Return to Video

Moj život u pismima

  • 0:01 - 0:02
    Pismo je nešto što konzumiramo
  • 0:02 - 0:04
    u ogromnim količinama.
  • 0:04 - 0:05
    U većem delu sveta
  • 0:05 - 0:07
    je potpuno neizbežno.
  • 0:07 - 0:10
    Ali malo korisnika se brine o tome
  • 0:10 - 0:12
    odakle je pojedino pismo došlo,
  • 0:12 - 0:15
    ili kada ili ko ga je dizajnirao,
  • 0:15 - 0:19
    ako je u njegovom stvaranju zaista bio
  • 0:19 - 0:21
    uključen ljudski faktor, ako se nije samo
  • 0:21 - 0:25
    materijalizovalo iz etra softvera.
  • 0:25 - 0:29
    Ali ja moram da brinem oko ovih stvari.
  • 0:29 - 0:30
    To mi je posao.
  • 0:30 - 0:32
    Jedan sam od šačice ljudi
  • 0:32 - 0:34
    koji se strašno iznervira
  • 0:34 - 0:37
    lošim razmakom između T i E
  • 0:37 - 0:39
    koji ovde vidite.
  • 0:39 - 0:40
    Moram da sklonim ovaj slajd.
  • 0:40 - 0:42
    Ne mogu da ga podnesem. A ni Kris.
  • 0:42 - 0:44
    Tako. Dobro.
  • 0:44 - 0:46
    Moj govor je o vezi
  • 0:46 - 0:49
    između tehnologije i dizajna slova.
  • 0:49 - 0:52
    Tehnologija se promenila
  • 0:52 - 0:55
    nekoliko puta otkad sam počeo da radim:
  • 0:55 - 0:59
    foto, digitalno, desktop,
    monitor, internet.
  • 0:59 - 1:01
    Morao sam da preživim
    te promene i
  • 1:01 - 1:04
    pokušam da razumem njihov uticaj
    na ono što radim
  • 1:04 - 1:05
    kroz dizajn.
  • 1:05 - 1:10
    Ovaj slajd je o uticaju
    alata na oblik.
  • 1:10 - 1:13
    Dva slova, dva K,
  • 1:13 - 1:17
    ovo vama levo, meni desno, je moderno,
  • 1:17 - 1:18
    napravljeno na računaru.
  • 1:18 - 1:20
    Sve prave linije su potpuno prave.
  • 1:20 - 1:23
    Krivine imaju matematičku uglađenost
  • 1:23 - 1:27
    koju nameće Bezijeova formula.
  • 1:27 - 1:29
    Desno, staro prelomljeno pismo,
  • 1:29 - 1:33
    sečeno rukom
    u otpornom materijalu - čeliku.
  • 1:33 - 1:35
    Nijedna od pravih linija
    nije zapravo prava.
  • 1:35 - 1:38
    Krivine su nekako suptilne.
  • 1:38 - 1:42
    Ima onu iskru života
    nastalu ljudskom rukom
  • 1:42 - 1:44
    koju mašina ili program
  • 1:44 - 1:46
    nikada ne mogu uhvatiti.
  • 1:46 - 1:48
    Kakva razlika.
  • 1:48 - 1:51
    Dobro, slagao sam.
  • 1:51 - 1:54
    Lažem na TED-u. Stvarno mi je žao.
  • 1:54 - 1:56
    Oba su napravljena na računaru,
  • 1:56 - 1:58
    isti softver, iste Bezijeove krive,
  • 1:58 - 1:59
    isti format fonta.
  • 1:59 - 2:02
    Ovo na vašoj levoj strani
  • 2:02 - 2:04
    napravila je Zuzana Ličko na Emigreu,
  • 2:04 - 2:06
    a ja sam napravio drugo.
  • 2:06 - 2:09
    Alat je isti, ipak slova su različita.
  • 2:09 - 2:11
    Slova su različita jer su
  • 2:11 - 2:12
    i dizajneri različiti.
  • 2:12 - 2:15
    To je sve. Zuzana je želela
    da njeno izgleda tako.
  • 2:15 - 2:18
    Ja sam želeo da moje izgleda ovako.
    Kraj priče.
  • 2:18 - 2:20
    Slova su vrlo prilagodljiva.
  • 2:20 - 2:24
    Za razliku od visoke umetnosti,
    poput vajsrstva ili arhitekture,
  • 2:24 - 2:27
    tipografija krije svoje metode.
  • 2:27 - 2:30
    Sebe smatram industrijskim dizajnerom.
  • 2:30 - 2:31
    Ono što dizajniram se proizvodi
  • 2:31 - 2:33
    i ima svrhu:
  • 2:33 - 2:35
    da se čita, da prenese značenje.
  • 2:35 - 2:37
    Ali tu ima još nečeg.
  • 2:37 - 2:39
    Postoji i određeni element estetike.
  • 2:39 - 2:41
    Šta to ova slova čini nečim više
  • 2:41 - 2:44
    od različitih interpretacija
    različitih dizajnera?
  • 2:44 - 2:46
    Šta to radu nekih dizajnera daje
  • 2:46 - 2:49
    poseban lični stil,
  • 2:49 - 2:52
    kakav bi mogli da vidite
    kod modnih dizajnera,
  • 2:52 - 2:55
    dizajnera automobila, i tome slično?
  • 2:55 - 2:57
    Priznajem da sam u određenim
  • 2:57 - 2:58
    slučajevima kao dizajner
  • 2:58 - 3:01
    osetio uticaj tehnologije.
  • 3:01 - 3:04
    Ovo potiče iz sredine 60-ih,
  • 3:04 - 3:06
    prelaz od livenih slova ka foto-slaganju,
  • 3:06 - 3:08
    od toplog ka hladnom.
  • 3:08 - 3:09
    To je donelo
  • 3:09 - 3:12
    određene prednosti,
    ali i jedan nedostatak:
  • 3:12 - 3:15
    sistem razmaka sa samo
  • 3:15 - 3:19
    18 pojedinačnih jedinica
  • 3:19 - 3:22
    na koje se smeštaju slova.
  • 3:22 - 3:24
    U to vreme su tražili da dizajniram
  • 3:24 - 3:26
    niz zbijenih bezserifnih pisama
  • 3:26 - 3:29
    sa što više varijanti
  • 3:29 - 3:33
    u okviru ovih 18 jedinica.
  • 3:33 - 3:35
    Nakon brzog proračuna
  • 3:35 - 3:38
    sam shvatio da mogu da napravim
  • 3:38 - 3:42
    samo tri srodna dizajna. Tu ih i vidite.
  • 3:42 - 3:44
    Ovaj sistem me je zaista sputao
  • 3:44 - 3:48
    dok sam pravio zbijenu, ekstra zbijenu
  • 3:48 - 3:50
    i ultra zbijenu Helvetiku.
  • 3:50 - 3:51
    Unapred je odredio
  • 3:51 - 3:54
    srazmere gotovog dizajna.
  • 3:54 - 3:58
    Ovo su ta pisma; bar mala slova.
  • 3:58 - 4:00
    Onda ovo vidite i kažete:
  • 4:00 - 4:04
    ,,Jadni Metju, naleteo je na problem,
  • 4:04 - 4:07
    i rezultati to pokazuju.''
  • 4:07 - 4:09
    Nadam se da nije tako.
  • 4:09 - 4:11
    Da danas radim istu stvar,
  • 4:11 - 4:14
    umesto 18 jedinica razmaka
  • 4:14 - 4:17
    imao bih 1.000.
  • 4:17 - 4:19
    Očito bih mogao
    da sastavim više varijanti,
  • 4:19 - 4:24
    ali da li bi postojeće bile bolje?
  • 4:24 - 4:26
    Teško je reći ako se ne uradi,
  • 4:26 - 4:28
    ali sigurno ne bi bile bolje
  • 4:28 - 4:31
    kao što je 1.000 više od 18.
  • 4:31 - 4:33
    Predosećam da bi poboljšanja
  • 4:33 - 4:36
    bila neznatna, jer su pisma dizajnirana
  • 4:36 - 4:39
    u odnosu na sistem u kom se koriste,
  • 4:39 - 4:41
    i, kao što već rekoh,
    slova su prilagodljiva.
  • 4:41 - 4:44
    Zaista kriju svoje metode.
  • 4:44 - 4:46
    Svi industrijski dizajneri
    rade naspram ograničenja.
  • 4:46 - 4:49
    Nije kao kod visoke umetnosti.
  • 4:49 - 4:51
    Pitanje je, da li ograničenja
  • 4:51 - 4:53
    nameću kompromis?
  • 4:53 - 4:55
    Da li spuštamo standard
  • 4:55 - 4:57
    ako prihvatamo ograničenja?
  • 4:57 - 4:59
    Smatram da nije tako, i uvek me
  • 4:59 - 5:02
    ohrabruju reči Čarlsa Imsa.
  • 5:02 - 5:03
    Rekao je da pristaje
  • 5:03 - 5:04
    na ograničenja,
  • 5:04 - 5:07
    ali ne na kompromis.
  • 5:07 - 5:10
    Razlika između ograničenja
  • 5:10 - 5:12
    i kompromisa je mala,
  • 5:12 - 5:18
    ali predstavlja ključni deo
    mog stava prema radu.
  • 5:18 - 5:21
    Sećate se kad ste ovo čitali?
  • 5:21 - 5:22
    Telefonski imenik. Ostaviću
  • 5:22 - 5:27
    ovaj slajd da se malo prisetite.
  • 5:27 - 5:30
    Ovo su rane probe Bel Sentenial
  • 5:30 - 5:32
    pisma koje sam sredinom 70-ih dizajnirao
  • 5:32 - 5:34
    za američke telefonske imenike
  • 5:34 - 5:37
    i tu sam se prvi put susreo
    sa digitalnim slovima,
  • 5:37 - 5:41
    pravo vatreno krštenje.
  • 5:41 - 5:43
    Kao što rekoh, dizajnirano
  • 5:43 - 5:46
    za imenike, da se sitno štampa
    na novinskom papiru
  • 5:46 - 5:49
    veoma brzim rotacionim mašinama,
  • 5:49 - 5:51
    sa mastilom od kerozina i čađi.
  • 5:51 - 5:55
    Vrlo loši uslovi
  • 5:55 - 5:59
    za dizajn pisma.
  • 5:59 - 6:00
    Moj posao je bio da dizajniram
  • 6:00 - 6:02
    pismo koje bi dobro podnelo
  • 6:02 - 6:07
    ove nepovoljne uslove proizvodnje.
  • 6:07 - 6:10
    Već sam rekao da je to bio
    početak digitalnih slova.
  • 6:10 - 6:12
    Svako slovo sam morao ručno da crtam
  • 6:12 - 6:14
    na milimetarskoj hartiji -
  • 6:14 - 6:16
    Bel Sentenial je imao četiri reza -
  • 6:16 - 6:19
    piksel po piksel,
    zatim da programiram za tastaturu liniju
  • 6:19 - 6:20
    po liniju rastera.
  • 6:20 - 6:25
    Trebalo mi je dve godine,
    ali sam dosta naučio.
  • 6:25 - 6:26
    Slova izgledaju kao da ih je
  • 6:26 - 6:28
    izgrizao pas ili nešto slično,
  • 6:28 - 6:30
    ali pikseli nedostaju
  • 6:30 - 6:31
    na ukrštanju linija i prevojima
  • 6:31 - 6:35
    jer sam morao da nadomestim
  • 6:35 - 6:38
    efekat razlivanja mastila
  • 6:38 - 6:41
    po jeftinom papiru.
  • 6:41 - 6:44
    Te nepravilnosti su tu kako bi ublažile
  • 6:44 - 6:47
    nepovoljan uticaj veličine slova
  • 6:47 - 6:50
    i procesa proizvodnje.
  • 6:50 - 6:52
    U AT&T su na samom početku
  • 6:52 - 6:56
    želeli imenike da ispišu Helvetikom,
  • 6:56 - 6:57
    ali u filmu o Helvetici, ako ste
  • 6:57 - 7:00
    ga gledali, moj prijatelj
    Erik Spikerman kaže
  • 7:00 - 7:02
    kako su slova tog pisma dizajnirana
  • 7:02 - 7:05
    da budu što sličnija jedno drugom.
  • 7:05 - 7:08
    Tu nema čitljivosti pri malim veličinama.
  • 7:08 - 7:10
    Na slajdu deluje vrlo elegantno.
  • 7:10 - 7:13
    Kod Bel Sentenial sam morao
  • 7:13 - 7:16
    da učinim oblike slova što različitijim
  • 7:16 - 7:18
    tako što sam ih nekako otvorio,
  • 7:18 - 7:21
    kao što se vidi na dnu slajda.
  • 7:21 - 7:23
    Sad smo stigli do sredine 80-ih,
  • 7:23 - 7:26
    početak ere digitalnih,
  • 7:26 - 7:28
    vektorskih fontova.
  • 7:28 - 7:30
    U to vreme je postojao problem
  • 7:30 - 7:32
    sa veličinom fontova,
  • 7:32 - 7:35
    prostorom u memoriji koji je potreban
  • 7:35 - 7:40
    da bi se čuvali i pretraživali.
  • 7:40 - 7:42
    To je ograničavalo broj fontova
  • 7:42 - 7:45
    koje možete čuvati na sistemu za slaganje.
  • 7:45 - 7:49
    Analizirao sam podatke i utvrdio
  • 7:49 - 7:51
    da je za uobičajeno serifno pismo
  • 7:51 - 7:53
    koje vidite levo
  • 7:53 - 7:55
    potrebno skoro dva puta više prostora
  • 7:55 - 7:57
    nego za bezserifno u sredini,
  • 7:57 - 8:00
    zbog tačaka potrebnih kako bi
  • 8:00 - 8:04
    se uobličile elegantne krivine serifa.
  • 8:04 - 8:07
    Usput, brojevi na dnu slajda
  • 8:07 - 8:09
    predstavljaju količinu prostora
  • 8:09 - 8:13
    potrebnu za čuvanje fontova.
  • 8:13 - 8:15
    Vidimo da je bezserifni, u sredini,
  • 8:15 - 8:18
    bez serifa, mnogo ekonomičniji,
  • 8:18 - 8:20
    81 prema 151.
  • 8:20 - 8:24
    Pomislio sam:
    ,,Ah, inženjeri su u problemu.
  • 8:24 - 8:26
    Dizajneri će rešiti.''
  • 8:26 - 8:29
    Napravio sam serifno pismo,
    to sa desne strane,
  • 8:29 - 8:30
    bez krivina na serifima.
  • 8:30 - 8:33
    Bili su poligonalni,
    sastavljeni od pravih linija,
  • 8:33 - 8:35
    zarubljenih ivica
  • 8:35 - 8:39
    A vidite da i štedi prostor
    poput bezserifnog.
  • 8:39 - 8:42
    To desno smo nazvali Čarter.
  • 8:42 - 8:44
    Uzeo sam proračune i otišao
  • 8:44 - 8:46
    kod glavnog inženjera i ponosno rekao:
  • 8:46 - 8:48
    ,,Rešio sam problem.''
  • 8:48 - 8:52
    Pitao me je: ,,Koji problem?''
  • 8:52 - 8:53
    Rekoh: ,,Znate, problem
  • 8:53 - 8:57
    sa prevelikim serifnim fontovima
    i tako dalje.''
  • 8:57 - 9:00
    ,,A to. To smo rešili prošle nedelje.
  • 9:00 - 9:03
    Napisali smo program koji smanjuje
  • 9:03 - 9:05
    veličinu svih fontova po redu veličine.
  • 9:05 - 9:07
    Sad možete da ih imate
  • 9:07 - 9:09
    koliko god želite.''
  • 9:09 - 9:11
    ,,Hvala što ste me obavestili'', rekoh.
  • 9:11 - 9:13
    Opet neuspeh.
  • 9:13 - 9:15
    Sad sam imao rešenje
  • 9:15 - 9:19
    za tehnički problem koji više ne postoji.
  • 9:19 - 9:22
    Ali tu meni priča postaje zanimljiva.
  • 9:22 - 9:25
    Nisam ga samo
  • 9:25 - 9:26
    bacio u ljutnji.
  • 9:26 - 9:28
    Istrajao sam.
  • 9:28 - 9:30
    I ono što je u početku
    bila vežba iz tehnike
  • 9:30 - 9:33
    je preraslo u vežbu iz estetike.
  • 9:33 - 9:36
    Drugim rečima, zavoleo sam to pismo.
  • 9:36 - 9:38
    Zaboravite kako je nastalo.
  • 9:38 - 9:41
    Dizajn mi se sviđao zbog samog sebe.
  • 9:41 - 9:43
    Jednostavan oblik je Čarteru
  • 9:43 - 9:45
    dao određeni skroman karakter
  • 9:45 - 9:47
    i nenametljivu ogoljenost,
  • 9:47 - 9:49
    što mi je prijalo.
  • 9:49 - 9:52
    Za vreme inovacija u tehnici,
  • 9:52 - 9:54
    dizajneri žele da na njih utiče
  • 9:54 - 9:55
    ono što se dešava.
  • 9:55 - 9:58
    Želimo da odgovorimo. Želimo da nas
  • 9:58 - 10:01
    teraju da istražujemo.
  • 10:01 - 10:04
    Na neki način, Čarter je oslikao mene.
  • 10:04 - 10:08
    Na kraju nije bilo
    očite uzročno-posledične
  • 10:08 - 10:11
    veze između tehnologije i dizajna Čartera.
  • 10:11 - 10:15
    Potpuno sam pogrešno razumeo tehnologiju.
  • 10:15 - 10:18
    Ona mi jeste nešto nagovestila,
  • 10:18 - 10:20
    ali me ni na šta nije prisilila,
  • 10:20 - 10:23
    i čini mi se da se to često dešava.
  • 10:23 - 10:25
    Inženjeri su veoma pametni,
  • 10:25 - 10:27
    i pored povremenog nerviranja,
  • 10:27 - 10:28
    jer nisam toliko pametan,
  • 10:28 - 10:30
    uvek uživam da sarađujem sa njima
  • 10:30 - 10:32
    i učim od njih.
  • 10:32 - 10:35
    S tim u vezi, sredinom 90-ih
  • 10:35 - 10:37
    sam razgovarao sa Majkrosoftom
  • 10:37 - 10:40
    o fontovima za ekrane.
  • 10:40 - 10:42
    Do tada su fontovi na ekranima
  • 10:42 - 10:45
    bili samo prilagođeni
  • 10:45 - 10:47
    fontovi za štampu.
  • 10:47 - 10:50
    Ali u Majkrosoftu su tačno predvideli
  • 10:50 - 10:52
    pokret, juriš ka
  • 10:52 - 10:55
    elektronskoj komunikaciji,
  • 10:55 - 10:57
    ka čitanju i pisanju na ekranima,
  • 10:57 - 11:00
    gde bi štampa bila
  • 11:00 - 11:02
    u drugom planu.
  • 11:02 - 11:06
    U tom trenutku su prioriteti
    tek počeli da se menjaju.
  • 11:06 - 11:08
    Želeli su manji početni paket fontova
  • 11:08 - 11:11
    koji nisu adaptirani,
    već dizajnirani za ekrane,
  • 11:11 - 11:14
    koji bi izašli na kraj
  • 11:14 - 11:18
    sa niskom rezolucijom prikaza.
  • 11:18 - 11:21
    Rekao sam im da pisma koja se dizajniraju
  • 11:21 - 11:23
    za potrebe tehnologije
  • 11:23 - 11:26
    brzo zastare.
  • 11:26 - 11:28
    Već sam dizajnirao dosta pisama
  • 11:28 - 11:32
    koja su trebala da uklone
    tehničke probleme.
  • 11:32 - 11:35
    Tehnički problemi bi nestali
    zahvaljujući inženjerima,
  • 11:35 - 11:37
    a sa njima i pisma.
  • 11:37 - 11:40
    Bila su samo zakrpe.
  • 11:40 - 11:42
    Majkrosoft mi je odgovorio
  • 11:42 - 11:43
    da će se pristupačni monitori
  • 11:43 - 11:45
    sa boljom rezolucijom
  • 11:45 - 11:47
    pojaviti tek za deset godina.
  • 11:47 - 11:50
    Pomislio sam, čitava decenija nije loša,
  • 11:50 - 11:52
    ipak je više od zakrpe.
  • 11:52 - 11:54
    Tako su me ubedili
  • 11:54 - 11:57
    i počeli smo da radimo na Verdani
  • 11:57 - 11:58
    i Džordžiji
  • 11:58 - 12:01
    i prvi put nismo radili na papiru
  • 12:01 - 12:04
    već sa samim pikselima,
    direktno na ekranu.
  • 12:04 - 12:08
    Ekrani su tada bili binarni.
  • 12:08 - 12:11
    Pikseli su bili uključeni ili isključeni.
  • 12:11 - 12:14
    Ovde se vidi obris slova,
  • 12:14 - 12:16
    velikog H,
  • 12:16 - 12:18
    u tankoj crnoj liniji,
  • 12:18 - 12:21
    u memoriji se čuva kao kontura,
  • 12:21 - 12:23
    postavljen preko bitmape,
  • 12:23 - 12:25
    u sivoj boji,
  • 12:25 - 12:27
    koja predstavlja prikaz na ekranu.
  • 12:27 - 12:30
    Bitmapa se rasterizuje od konture.
  • 12:30 - 12:32
    Kod velikog H su sve linije prave,
  • 12:32 - 12:34
    i ove dve su skoro potpuno uspravne
  • 12:34 - 12:39
    po Dekartovom koordinatnom sistemu.
  • 12:39 - 12:42
    Kod O nije tako.
  • 12:42 - 12:45
    Ovo više liči na zidanje
    nego dizajn slova,
  • 12:45 - 12:48
    ali mi verujte da je ovo dobro bitmapno O,
  • 12:48 - 12:50
    jer je simetrično
  • 12:50 - 12:52
    prema x i y osi.
  • 12:52 - 12:55
    Kod binarnih bitmapa
  • 12:55 - 12:57
    bolje od toga i ne može.
  • 12:57 - 12:59
    Povremeno bih za zahtevnija slova
  • 12:59 - 13:01
    napravio tri ili četiri verzije,
  • 13:01 - 13:03
    na primer za malo A,
  • 13:03 - 13:06
    zatim se udaljio da vidim
    koja je najbolja.
  • 13:06 - 13:09
    Nije bilo najbolje,
  • 13:09 - 13:11
    pa dizajner mora
  • 13:11 - 13:12
    da odluči
  • 13:12 - 13:15
    koja je najmanje loša.
  • 13:15 - 13:18
    Da li je to kompromis?
  • 13:18 - 13:19
    Mislim da nije, ukoliko radite
  • 13:19 - 13:23
    na najbolji način
    koji tehnologija dopušta,
  • 13:23 - 13:25
    iako je on možda
  • 13:25 - 13:27
    daleko od idealnog.
  • 13:27 - 13:29
    Na ovom slajdu se vide
  • 13:29 - 13:31
    dva različita bitmapna fonta.
  • 13:31 - 13:33
    Čini mi se da je malo A u gornjem
  • 13:33 - 13:35
    bolje od malog A u donjem,
  • 13:35 - 13:37
    ali opet nije odlično.
  • 13:37 - 13:39
    Možda se bolje vidi
  • 13:39 - 13:42
    ako se smanji. Možda i ne.
  • 13:42 - 13:45
    Znači da sam pragmatičan, a ne idealista,
  • 13:45 - 13:46
    iz potrebe.
  • 13:46 - 13:48
    Za ljude određene ćudi
  • 13:48 - 13:50
    je zadovoljstvo uraditi
  • 13:50 - 13:54
    nešto ne savršeno,
  • 13:54 - 13:57
    već najbolje što se može.
  • 13:57 - 14:02
    Ovo je malo H iz italik Džordžije.
  • 14:02 - 14:05
    Izgleda iskrzano i grubo.
  • 14:05 - 14:06
    I jeste iskrzano i grubo.
  • 14:06 - 14:08
    Ali sam eksperimentom utvrdio
  • 14:08 - 14:12
    da za italike na ekranu
  • 14:12 - 14:14
    postoji optimalan nagib
  • 14:14 - 14:16
    kod kog se potezi pravilno prelamaju
  • 14:16 - 14:18
    na granicama piksela.
  • 14:18 - 14:21
    Na ovom primeru se vidi da se
  • 14:21 - 14:23
    leva i desna nožica prelamaju
  • 14:23 - 14:25
    na istoj visini, uprkos gruboći.
  • 14:25 - 14:29
    To je pogodak. To je dobro.
  • 14:29 - 14:32
    A na nižim rezolucijama
  • 14:32 - 14:34
    ni nemate izbora.
  • 14:34 - 14:39
    To je S, za slučaj da niste sigurni.
  • 14:39 - 14:41
    Prošlo je već 18 godina
  • 14:41 - 14:44
    od kako su Verdana i Džordžija
    objavljene.
  • 14:44 - 14:46
    Majkrosoft je bio u pravu,
  • 14:46 - 14:48
    zaista je trebalo 10 godina,
  • 14:48 - 14:50
    ali ekrani sada imaju
  • 14:50 - 14:53
    visoku prostornu
  • 14:53 - 14:56
    i odličnu fotometrijsku rezoluciju,
  • 14:56 - 15:00
    zahvaljujući omekšavanju ivica
    i tome slično.
  • 15:00 - 15:03
    Sad kad su u tome uspeli,
  • 15:03 - 15:05
    da li je došao kraj
  • 15:05 - 15:07
    fontovima koje sam dizajnirao
  • 15:07 - 15:10
    za ekrane niskih rezolucija?
  • 15:10 - 15:13
    Da li će nadživeti ekrane
  • 15:13 - 15:15
    koji su zastareli i navalu
  • 15:15 - 15:17
    novih fontova za internet?
  • 15:17 - 15:18
    Ili su zauzeli sopstveno
  • 15:18 - 15:21
    mesto u evoluciji,
  • 15:21 - 15:24
    koje ne zavisi od tehnologije?
  • 15:24 - 15:26
    Drugim rečima, da li su postali
  • 15:26 - 15:29
    deo mejnstrima tipografije?
  • 15:29 - 15:33
    Nisam siguran,
    ali do sad im je dobro išlo.
  • 15:33 - 15:36
    Osamnaest godina je sasvim dobro,
  • 15:36 - 15:38
    s obzirom na današnji vek proizvoda,
  • 15:38 - 15:40
    tako da ne mogu da se požalim.
  • 15:40 - 15:42
    Hvala vam.
  • 15:42 - 15:45
    (Aplauz)
Title:
Moj život u pismima
Speaker:
Metju Karter (Matthew Carter)
Description:

Pogledajte knjigu, časopis ili ekran i sasvim je verovatno da ćete naleteti na neki oblik tipografije koji je dizajnirao Metju Karter. U ovom simpatičnom govoru, tvorac pisama kao što su Verdana, Džordžija i Bel Sentenial (koji je stvoren za upotrebu u telefonskim imenicima - ako ih se sećate) nas vodi kroz karijeru koja ide do poslednjeg piksela svakog slova u fontu.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:01
Mile Živković approved Serbian subtitles for My life in typefaces
Mile Živković edited Serbian subtitles for My life in typefaces
Mile Živković edited Serbian subtitles for My life in typefaces
Mile Živković edited Serbian subtitles for My life in typefaces
Mile Živković accepted Serbian subtitles for My life in typefaces
Mile Živković edited Serbian subtitles for My life in typefaces
Mile Živković edited Serbian subtitles for My life in typefaces
Mile Živković edited Serbian subtitles for My life in typefaces
Show all

Serbian subtitles

Revisions