Arunachalam Muruganantham: Jak jsem začal vložkovou revoluci!
-
0:01 - 0:05To jsem vám zkusil udělat dobrý skutek pro svou ženu.
-
0:05 - 0:08A proto teď stojím zde,
-
0:08 - 0:10a díky tomu se mi dostalo slávy a pěněz.
-
0:10 - 0:14Zkusil jsem se vrátit zpět do svých novomanželských let.
-
0:14 - 0:16Co jste dělali jako čerství manželé?
-
0:16 - 0:19Snažili jste se na ženu dělat dojem. Já to měl stejně.
-
0:19 - 0:22No a jednou jsem viděl svoji ženu
-
0:22 - 0:24jak nese něco za zády.
-
0:24 - 0:26"Co je to?" zeptal jsem se.
-
0:26 - 0:29Moje žena odpověděla: "Do toho ti nic není."
-
0:29 - 0:31A tak jsem ji jako správný manžel oběhl,
-
0:31 - 0:33a zjistil, že měla odporný kus hadru.
-
0:33 - 0:36O ten bych si ani kolo neopřel. Ani neutřel.
-
0:36 - 0:39A pak jsem to pochopil – tento nehygienický způsob
-
0:39 - 0:41používala během svojí periody.
-
0:41 - 0:43Okamžitě jsem se jí zeptal, proč používá ten nehygienický hadr.
-
0:43 - 0:46Odpověděla, že ví, že existují vložky,
-
0:46 - 0:49ale kdyby je ona i její sestry měly používat,
-
0:49 - 0:52museli bychom omezit rodinný rozpočet na mléko.
-
0:52 - 0:53To mě šokovalo. Co mají společného
-
0:53 - 0:55vložky a rozpočet na mléko?
-
0:55 - 0:57Obojí je dostupné.
-
0:57 - 1:02Pokusil jsem se na ženu udělat dojem a řekl jsem si, že jí balení hygienických vložek koupím.
-
1:02 - 1:05Šel jsem do místního krámku, a požádal jsem o balení hygienických vložek.
-
1:05 - 1:06Ten člověk se rozhlédl vlevo a vpravo,
-
1:06 - 1:09rozprostřel noviny, zabalil je do nich,
-
1:09 - 1:12a podal mi je jako něco zakázaného.
-
1:12 - 1:16Nevím proč. Neřekl jsem si o kondom.
-
1:16 - 1:20Pak jsem to rozbalil, chtěl jsem to vidět. Co je asi uvnitř?
-
1:20 - 1:24A tehdy úplně poprvé, ve svých 29 letech,
-
1:24 - 1:26jsem se poprvé v životě dotknul menstruační vložky.
-
1:26 - 1:31Chci vědět: Kolik zde přítomných mužů se někdy dotklo vložky?
-
1:31 - 1:36Nedělají to protože to není jejich starost.
-
1:36 - 1:39A pak jsem si řekl. Bílý materiál, bavlna –
-
1:39 - 1:43panebože, vždyť materiál má hodnotu jenom pár halířů,
-
1:43 - 1:45ale prodávají to za libry a dolary.
-
1:45 - 1:50Mohl bych si přece sám vyrobit lokální vložku pro svoji novomanželku.
-
1:50 - 1:53A tak to všechno začalo, ale když jsem ji vyrobil,
-
1:53 - 1:54kde ji mám otestovat?
-
1:54 - 1:58S tím se přece nechodí do laboratoře.
-
1:58 - 2:01Potřebuji dobrovolnici. Ale kde ji mám v Indii sehnat?
-
2:01 - 2:04Dokonce ani v Bengalúru ne, v Indii.
-
2:04 - 2:10Takže jediný problém: jediná dostupná oběť je moje žena.
-
2:10 - 2:14Tak jsem vyrobil vložku a dal ji Shanti – moje žena se jmenuje Shanti.
-
2:14 - 2:16"Zavři oči. Chci ti něco dát,
-
2:16 - 2:17nebude to diamantový přívěšek,
-
2:17 - 2:19ani diamantový prsten, ani čokoláda,
-
2:19 - 2:22dám ti překvapení zabalené ve spoustě lesklého papíru.
-
2:22 - 2:24Zavři oči."
-
2:24 - 2:27Snažil jsem se to udělat intimní.
-
2:27 - 2:30Protože je to dohodnuté manželství, ne manželství z lásky.
-
2:30 - 2:33(Smích)
-
2:33 - 2:37Jednoho dne otevřeně řekla: Už se na tomto výzkumu nebudu podílet.
-
2:37 - 2:40A pak další oběti, moje sestry.
-
2:40 - 2:43Ale ani sestry, manželky, nejsou připravené účastnit se takového výzkumu.
-
2:43 - 2:46Proto jsem vždycky žárlil na indické svaté.
-
2:46 - 2:50Vždycky mají kolem sebe spoustu dobrovolnic.
-
2:50 - 2:51Proč já ne?
-
2:51 - 2:59Víte, ani se nemusí prosit, a mají spoustu dobrovolnic.
-
2:59 - 3:03Tak jsem zkusil požádat studentky medicíny.
-
3:03 - 3:05Také odmítly. Nakonec jsem se rozhodl,
-
3:05 - 3:08otestovat vložky sám na sobě.
-
3:08 - 3:10Tím získávám titul jako
-
3:10 - 3:14první muž na měsíci.
-
3:14 - 3:17Armstrong. Nebo Tenzing a Hillary, na Everestu,
-
3:17 - 3:19stejně tak Muruganantham je první muž na světě,
-
3:19 - 3:23který nosil menstruační vložku.
-
3:23 - 3:27Vzal jsem si vložku. Naplnil jsem sportovní láhev zvířecí krví,
-
3:27 - 3:29přivázal jsem si ji, tudy mi šla trubička do slipů,
-
3:29 - 3:32když jsem chodil, když jsem jel na kole, když jsem zatlačil,
-
3:32 - 3:34vytekla dávka krve.
-
3:34 - 3:38A proto se hluboce skláním před každou ženou,
-
3:38 - 3:41a vzdávám jí úctu. Na těch pět dní nikdy nezapomenu –
-
3:41 - 3:44na ty špinavé, mrzuté dny, na tu vlhkost.
-
3:44 - 3:49Bože, to je k neuvěření.
-
3:49 - 3:54Ale je tu jeden problém, jedna firma vyrábí vložky
-
3:54 - 3:57z bavlny. Fungují dobře.
-
3:57 - 4:00Já se také snažím vyrobit vložku z dobré bavlny. Ale nefunguje.
-
4:00 - 4:03Kvůli tomu se mi toho chce nechat.
-
4:03 - 4:05Nejdřív potřebujete kapitál.
-
4:05 - 4:08Nejenom kvůli finanční krizi, ale i kvůli výzkumu vložek,
-
4:08 - 4:12jsem se dostal do spousty problému, včetně
-
4:12 - 4:14žádosti o rozvod od svojí ženy.
-
4:14 - 4:17A kvůli čemu? Používal jsem studentky medicíny.
-
4:17 - 4:20Podezírala mně, že výzkum používám jako zástěrku,
-
4:20 - 4:23abych mohl běhat za medičkami.
-
4:23 - 4:26Nakonec jsem přišel na to, že je to speciální celulóza
-
4:26 - 4:28získaná z borovice, ale stejně,
-
4:28 - 4:30potřebujete zhruba takovou multimilionovou továrnu
-
4:30 - 4:34aby ten materiál zpracovala. Takže zase – stopka.
-
4:34 - 4:38Strávil jsem další čtyři roky abych vyrobil vlastní
-
4:38 - 4:40přístroj, jednoduchý přístroj, jako tento.
-
4:40 - 4:43Pomocí tohoto přístroje může každá žena z vesnice používat
-
4:43 - 4:46stejný materiál, jaký vyrábějí nadnárodní firmy,
-
4:46 - 4:50každý si může vyrobit prvotřídní vložku doma v jídelně.
-
4:50 - 4:53To je můj vynález.
-
4:53 - 4:56A potom jsem udělal co?
-
4:56 - 4:59Většinou když někdo dostane patent, nebo něco vynalezne,
-
4:59 - 5:03okamžitě z toho chce vytěžit, proměnit to na tohle.
-
5:03 - 5:06To jsem nikdy neudělal, pustil jsem to,
-
5:06 - 5:10protože jsem musel, pokud někomu jde o peníze,
-
5:10 - 5:13jeho život nebude krásný. Je to nuda.
-
5:13 - 5:15Spousta lidí vydělává spoustu peněz, miliardy,
-
5:15 - 5:17hromadí miliardy dolarů.
-
5:17 - 5:20A k čemu dospějí, nakonec, k filantropii?
-
5:20 - 5:23Proč musejí nejdřív nahromadit peníze a pak se stanou filantropy?
-
5:23 - 5:27Proč nezačnou s filantropií hned?
-
5:27 - 5:30A proto dodávám tyto stroje
-
5:30 - 5:34pouze do venkovských oblastí Indie, pro venkovanky, protože v Indii,
-
5:34 - 5:36překvapivě, pouze dvě procenta žen
-
5:36 - 5:40používají vložky. Zbytek používá kusy hadru,
-
5:40 - 5:44lopuchy, slupky, piliny, všechno kromě vložek.
-
5:44 - 5:46A to jsme už v 21. století. A proto jsem se rozhodl
-
5:46 - 5:50dodávat tyto stroje pouze chudým indickým ženám .
-
5:50 - 5:53Zatím proběhlo 630 instalací ve 23 státech
-
5:53 - 5:56v šesti dalších zemích.
-
5:56 - 6:00Už sedmým rokem se snažím udržet navzdory
-
6:00 - 6:05nadnárodním, transnacionálním obrům – tomu se diví všichni studenti ekonomie.
-
6:05 - 6:08Někdo koho vyhodili ze školy v Coimbatore, jak to dokáže?
-
6:08 - 6:15Díky tomu jsem hostující profesor a přednášející na všech indických ekonomkách.
-
6:15 - 6:20(Potlesk)
-
6:20 - 6:23Pusťte video jedna.
-
6:23 - 6:28(Video) Arunachalam Muruganantham: A pak jsem uviděl tu věc, v ruce mojí ženy: "Proč používáš ten hnusný hadr?"
-
6:28 - 6:32Okamžitě odpověděla: "Vím že jsou vložky, ale pokud bych je začala
-
6:32 - 6:36používat, museli bychom omezit náš rozpočet na mléko."
-
6:36 - 6:40Proč bych sám nemohl vyrobit vložku levněji?
-
6:40 - 6:43A tak jsem se rozhodl prodávat tento přístroj
-
6:43 - 6:45pouze skupinám "Svépomocné ženy".
-
6:50 - 6:53To je moje myšlenka.
-
6:54 - 6:59AM: Předtím jste, potřebovali několikamilionovou investici
-
6:59 - 7:03do strojů a tak. A teď to může dělat každá vesničanka.
-
7:03 - 7:05Dělají obřad púdža (uctívání).
-
7:05 - 7:22(Video): (Zpěv)
-
7:22 - 7:26Pomyslíte si, že konkurovat obrům,
-
7:26 - 7:28dokonce z Harvardu, Oxfordu, je těžké.
-
7:28 - 7:31Díky mně konkuruje nadnárodním společnostem každá venkovanka.
-
7:31 - 7:32Držím se už sedmý rok.
-
7:32 - 7:35Zatím máme 600 instalací. Co je mým cílem?
-
7:35 - 7:37Chci se dožít toho, aby se Indie stala
-
7:37 - 7:41zemí, kde 100% žen používá vložky.
-
7:41 - 7:43K tomu vytvořím nejméně milion
-
7:43 - 7:45pracovních míst na vesnicích.
-
7:45 - 7:48A proto se neženu za krvavými penězi.
-
7:48 - 7:50Dělám něco důležitého.
-
7:50 - 7:54Pokud budete holku uhánět, nebude vás mít ráda.
-
7:54 - 7:56Pokud to budete dělat jednoduše, holka bude uhánět vás.
-
7:56 - 7:59Stejně tak jsem nikdy neuháněl Mahalakshmi.
-
7:59 - 8:04Mahalakshmi uhání mě, já si hlídám zadní vrátka.
-
8:04 - 8:08Ne přední, mám radši zadní vrátka.
-
8:08 - 8:12To je všechno. Nedostudovanec našel váš společný problém,
-
8:12 - 8:14že se nepoužívají vložky.
-
8:14 - 8:16Poskytuji řešení. Jsem velice šťastný.
-
8:16 - 8:19Nechci z toho dělat korporátní entitu.
-
8:19 - 8:23Chci z toho udělat hnutí za lokální hygienické vložky
-
8:23 - 8:26po celém světě. Proto jsem uložil všechny podrobnosti
-
8:26 - 8:29jako public domain, jako volný software.
-
8:29 - 8:34110 zemí má k němu teď přístup. Nuže?
-
8:34 - 8:38Dělím lidi do tří skupin:
-
8:38 - 8:45nevzdělaní, trochu vzdělaní, příliš vzdělaní.
-
8:45 - 8:48Trochu vzdělaní dokázali toto. Příliš vzdělaní,
-
8:48 - 8:50co uděláte vy pro společnost?
-
8:50 - 8:54Děkuji mnohokrát. Nashle!
-
8:54 - 9:05(Potlesk)
- Title:
- Arunachalam Muruganantham: Jak jsem začal vložkovou revoluci!
- Speaker:
- Arunachalam Muruganantham
- Description:
-
Když Arunachalam Muruganantham zjistil, že jeho žena si musí vybírat, jestli koupí jídlo pro rodinu, nebo svoje měsíční "potřeby", slíbil, že jí pomůže vyřešit problém s vložkami. Jeho výzkum byl velmi, velmi osobní – a dovedl ho k vytvoření silného obchodního modelu. (Natočeno v Bengalúru jako součást TED Global Talent Search).
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:21
Jan Kadlec approved Czech subtitles for How I started a sanitary napkin revolution! | ||
Jan Kadlec commented on Czech subtitles for How I started a sanitary napkin revolution! | ||
Tereza Kadrnožková accepted Czech subtitles for How I started a sanitary napkin revolution! | ||
Tereza Kadrnožková edited Czech subtitles for How I started a sanitary napkin revolution! | ||
Marek Petrik edited Czech subtitles for How I started a sanitary napkin revolution! | ||
Marek Petrik edited Czech subtitles for How I started a sanitary napkin revolution! | ||
Marek Petrik edited Czech subtitles for How I started a sanitary napkin revolution! | ||
Marek Petrik added a translation |