Um banho sem água
-
0:00 - 0:03Cresci em Limpopo, na fronteira de Limpopo
-
0:03 - 0:06e Mpumalanga, numa pequena
vila chamada Motetema. -
0:06 - 0:09O fornecimento de água
e de eletricidade é tão imprevisível -
0:09 - 0:13quanto o clima e crescer nestas
circunstâncias difíceis. -
0:13 - 0:16Aos 17 anos, estava a relaxar com dois amigos
-
0:16 - 0:19durante o inverno, a tomar banhos de sol.
-
0:19 - 0:22O sol de Limpopo durante o inverno
fica mesmo quente. -
0:22 - 0:25Enquanto estávamos a apanhar sol,
o meu melhor amigo disse, -
0:25 - 0:28"Amigo, porque é que ninguém inventa
algo que se possa -
0:28 - 0:32simplesmente passar na pele,
sem ser preciso tomar banho?" -
0:32 - 0:36Eu sentei-me e respondi, "Meu, eu comprava isso!"
-
0:36 - 0:40Fui para casa, fiz umas pesquisas
-
0:40 - 0:43e descobri algumas estatísticas muito chocantes.
-
0:43 - 0:46Mais de 2.5 mil milhões de pessoas hoje, no mundo,
-
0:46 - 0:49não possuem acesso adequado a água e saneamento.
-
0:49 - 0:51Quatrocentos e cinquenta milhões
delas estão em África, -
0:51 - 0:54e cinco milhões, na África do Sul.
-
0:54 - 0:56Várias doenças desenvolvem-se neste ambiente,
-
0:56 - 1:00sendo a mais drástica de todas a tracoma.
-
1:00 - 1:03A tracoma é uma infeção dos olhos
que se deve ao pó -
1:03 - 1:06que entra na vista.
Múltiplas infeções de tracoma -
1:06 - 1:09podem deixar-vos definitivamente cegos.
-
1:09 - 1:12A doença deixa oito milhões de pessoas definitivamente cegas
-
1:12 - 1:15em cada ano.
A parte chocante nisto -
1:15 - 1:18é que, para evitarem ser infetados com a tracoma,
-
1:18 - 1:20basta lavarem a cara:
-
1:20 - 1:22nada de remédios, nada de comprimidos,
nada de injeções. -
1:22 - 1:25Portanto, depois de ver estas estatísticas
chocantes, pensei: -
1:25 - 1:28"Ok, mesmo que não seja só para mim,
-
1:28 - 1:30e mesmo que não me queira lavar,
preciso pelo menos de -
1:30 - 1:33fazer isto para tentar salvar o mundo."
(Risos) -
1:33 - 1:38Portanto, com a minha pequena mota,
o meu telémovel -- -
1:38 - 1:41não tinha um portátil, nem muita Internet,
-
1:41 - 1:44excepto a dos cibercafés --
-
1:44 - 1:47fiz pesquisas na Wikipedia, no Google, sobre loções,
-
1:47 - 1:51cremes, as composições, pontos de fusão,
as toxicidades -- -
1:51 - 1:52fiz trabalhos de ciência --
-
1:52 - 1:56e escrevi uma pequena fórmula
numa folha de papel -
1:56 - 1:59e parecia a especiaria especial do KFC, sabem?
-
1:59 - 2:02Portanto, pensei, temos a fórmula pronta.
-
2:02 - 2:04Agora é preciso pôr isto em prática.
-
2:04 - 2:08Passados quatro anos,
depois de ter escrito -
2:08 - 2:11um plano de negócios de 40 páginas no telemóvel,
-
2:11 - 2:13tendo escrito a minha patente no telemóvel,
-
2:13 - 2:16sou o mais jovem autor de uma patente no país,
-
2:16 - 2:19e -- ("Banhos nunca mais!") --
-
2:19 - 2:21não posso dizer mais do que isso.
(Risos) -
2:21 - 2:25Tinha inventado o 'DryBath', a primeira loção
-
2:25 - 2:28que substitui o banho.
-
2:28 - 2:32Basta colocá-la na pele e não precisam
de tomar banho. -
2:32 - 2:37(Risos)
-
2:37 - 2:39Depois de ter tentado levar isto
em frente na secundária, -
2:39 - 2:43com os meus poucos recursos, fui para a Universidade;
-
2:43 - 2:45conheci algumas pessoas, coloquei-a em prática,
-
2:45 - 2:49e temos um produto funcional que está pronto
-
2:49 - 2:51para o mercado. Está mesmo disponível no mercado.
-
2:51 - 2:54Aprendemos algumas coisas na comercialização
-
2:54 - 2:57e disponibilização do DryBath.
-
2:57 - 2:59Uma das coisas que aprendemos foi que
as comunidades pobres -
2:59 - 3:01não compram produtos em massa.
-
3:01 - 3:04Compram quando precisam. Uma pessoa em Alex
-
3:04 - 3:06não compra uma caixa de cigarros.
Compram um cigarro -
3:06 - 3:09todos os dias, mesmo sendo mais caro.
-
3:09 - 3:11Portanto, embalamos o DryBath nestas pequenas
saquetas inovadoras. -
3:11 - 3:14Basta quebrá-las pelo meio, e espreme-se.
-
3:14 - 3:18E o mais engraçado, cada saqueta substitui um banho
-
3:18 - 3:20por cinco rand (40 cêntimos).
-
3:20 - 3:23Depois de criar aquele modelo,
também aprendemos muito -
3:23 - 3:24sobre como implementar o produto.
-
3:24 - 3:27Vimos que até os meninos ricos dos subúrbios
-
3:27 - 3:29queriam o DryBath.
(Risos) -
3:29 - 3:31Pelo menos uma vez por semana.
-
3:31 - 3:34Percebemos que podíamos poupar 80 milhões de litros
-
3:34 - 3:37de água, em média, cada vez que dispensavam um banho,
-
3:37 - 3:40e também podíamos poupar duas horas por
dia aos meninos -
3:40 - 3:43nas zonas rurais -- mais duas horas para a escola,
-
3:43 - 3:45mais duas horas para os trabalhos de casa,
-
3:45 - 3:48mais duas horas para ser criança.
-
3:48 - 3:50Depois de ver este impacto global,
-
3:50 - 3:53chegamos à nossa proposta chave
-
3:53 - 3:55que era limpeza e comodidade.
-
3:55 - 3:57O DryBath é a comodidade de um rico
-
3:57 - 4:00e o salva-vidas de um homem pobre.
-
4:00 - 4:03Com o produto em circulação, agora estamos
-
4:03 - 4:05perto de vender o produto
-
4:05 - 4:08a uma multinacional para que seja comercializado.
-
4:08 - 4:12Uma pergunta que tenho para a plateia de hoje é:
-
4:12 - 4:14nas ruas de gravilha de Limpopo,
-
4:14 - 4:18com um mesada semanal de 50 rand,
-
4:18 - 4:21descobri uma forma do mundo não tomar banho.
-
4:21 - 4:24O que é que vos para?
(Aplausos) -
4:24 - 4:27Ainda não acabei. Ainda não acabei.
-
4:27 - 4:30E outra coisa que aprendi
-
4:30 - 4:31durante todo este processo --
-
4:31 - 4:36no ano passado a Google nomeou-me como uma das
jovens mentes mais brilhantes do mundo. -
4:36 - 4:38Atualmente também sou o melhor
empresário estudante -
4:38 - 4:41no mundo, o primeiro africano a
receber essa honra, -
4:41 - 4:46e uma coisa que me baralha é que,
fiz tudo isto, -
4:46 - 4:50apenas porque não me queria lavar.
Obrigado. -
4:50 -(Aplausos)
- Title:
- Um banho sem água
- Speaker:
- Ludwick Marishane
- Description:
-
Se tivesse que caminhar mais do que um quilómetro todos os dias por um jarro de água, como muitos fazem, é improvável que utilizasse essa água para tomar banho. O jovem empresário Ludwick Marishane conta a fascinante e engraçada história de como ele inventou uma solução barata, limpa e conveniente: DryBath, a primeira loção substituta do banho no mundo.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:13
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for A bath without water | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for A bath without water | ||
Ilona Bastos approved Portuguese subtitles for A bath without water | ||
Ilona Bastos edited Portuguese subtitles for A bath without water | ||
Ilona Bastos edited Portuguese subtitles for A bath without water | ||
Leila Teixeira accepted Portuguese subtitles for A bath without water | ||
Leila Teixeira edited Portuguese subtitles for A bath without water | ||
Leila Teixeira edited Portuguese subtitles for A bath without water |