音楽を通していかに自分を見つけたのか
-
0:01 - 0:04かつて哲学者プラトンは
言いました -
0:04 - 0:07「音楽は 宇宙には魂を
-
0:07 - 0:09心には翼を
-
0:09 - 0:10想像力には飛翔を与え
-
0:10 - 0:13すべてのものに
命を与える」と -
0:14 - 0:16音楽はずっと私の人生の
大きな部分を占めてきました -
0:16 - 0:18音楽を作り
演奏することは -
0:18 - 0:22国や時を超えて
人を結びつけます -
0:22 - 0:24一緒に演奏する人たちと
-
0:24 - 0:25聞いている人たちと
-
0:25 - 0:27自分自身と
結びつけるのです -
0:27 - 0:29楽しいとき
悲しいとき -
0:29 - 0:32退屈なとき
ストレスを感じるとき -
0:32 - 0:34私は音楽を聴き
曲を作ります -
0:36 - 0:38子供の頃にピアノを始め
-
0:38 - 0:39後にギターを
弾くようになりました -
0:39 - 0:41高校生になると
-
0:41 - 0:44音楽は私のアイデンティティの
一部となりました -
0:44 - 0:45バンドというバンドに加わり
-
0:45 - 0:48音楽のイベントには
みんな参加しました -
0:48 - 0:50私は音楽に囲まれていました
-
0:50 - 0:51音楽が私を形作り
-
0:51 - 0:53居場所を与えてくれたのです
-
0:55 - 0:57私はリズムというものに
ずっと惹かれていました -
0:57 - 0:58小さな頃
-
0:58 - 1:00学校の廊下を歩きながら
-
1:00 - 1:02よくリズムを
取っていたものです -
1:02 - 1:05脚を手で叩いたり
歯を鳴らしたりして -
1:06 - 1:07神経質な癖ですけど
-
1:07 - 1:09私はいつも神経質だったんです
-
1:09 - 1:11リズムの繰り返しが
好きだったんだと思います -
1:11 - 1:13落ち着いたんです
-
1:14 - 1:15それから高校の授業で
-
1:15 - 1:17音楽理論を習い始めましたが
-
1:17 - 1:19それは私にとって
最高の授業でした -
1:19 - 1:21音楽について
知らなかったことを色々学びました -
1:21 - 1:24理論とか 歴史とか
-
1:24 - 1:27その授業では基本的には
ただ曲を聴き -
1:27 - 1:29その意味について議論し
-
1:29 - 1:30分析し
-
1:30 - 1:33その何が心を動かすのかを
解き明かしました -
1:34 - 1:37毎週水曜日に
「リズム聴音」というのがあって -
1:37 - 1:38私はすごく得意でした
-
1:39 - 1:41先生が小節数と
-
1:41 - 1:43拍子記号を示して
-
1:43 - 1:44リズムを口にします
-
1:44 - 1:48それを私たちが 音符と休止符を使って
書き取るんです -
1:48 - 1:50こんな感じです
-
1:51 - 1:53ター ター タカタカター
-
1:53 - 1:56ター タカタカタカー タカ
-
1:57 - 1:58それが大好きでした
-
1:58 - 2:00リズムのシンプルさ
-
2:00 - 2:02簡単な2〜4小節のものでありながら
-
2:02 - 2:05それぞれが物語を
語っているようで -
2:06 - 2:08すごく大きな可能性があって
-
2:09 - 2:13あとやるべきなのは
メロディを加えることだけです -
2:13 - 2:17(ギター演奏)
-
2:21 - 2:26リズムが作る基礎の上で
メロディやハーモニーが戯れます -
2:26 - 2:29リズムが構造と安定性を
与えるのです -
2:29 - 2:31音楽には
-
2:31 - 2:33リズムと メロディと
ハーモニーがあって -
2:33 - 2:35まるで私たちの人生のよう
-
2:36 - 2:38音楽のリズムにあたるのは
-
2:38 - 2:40日課や習慣です
-
2:40 - 2:42すべきことを思い出させ
-
2:42 - 2:45物事が順調に進むようにします
-
2:46 - 2:48気付かないかもしれませんが
-
2:48 - 2:50それはいつでも
そこにあるのです -
2:51 - 2:53(ギター演奏)
-
2:53 - 2:55それ自体はシンプルで
-
2:55 - 2:58退屈に見えるかもしれませんが
-
2:58 - 3:03それがテンポと拍を
与えてくれるんです -
3:04 - 3:06それから その上にくる
人生の物事があって -
3:06 - 3:08風合いを加えます
-
3:08 - 3:10友達であったり
家族であったり -
3:10 - 3:12自分の人生や歌に
-
3:12 - 3:15調和した構造を作り出すもの
-
3:15 - 3:17ハーモニー
-
3:17 - 3:18カデンツ
-
3:18 - 3:20何であれ多声的にするもの
-
3:22 - 3:25それが美しい和音や
パターンを生み出します -
3:25 - 3:26(ギター演奏)
-
3:27 - 3:29それから自分がきます
-
3:29 - 3:32すべての上で奏でるんです
-
3:33 - 3:37リズムやビートの上で—
-
3:38 - 3:40自分というのはメロディだから
-
3:41 - 3:45物事は変化し
展開するかもしれませんが -
3:45 - 3:47どんなことをしようとも
-
3:47 - 3:49自分というのは
同じ人間なんです -
3:50 - 3:52曲を通して
メロディが展開していっても -
3:52 - 3:55ずっと同じ曲であり続けるように
-
3:55 - 3:57何をしようとも
-
3:57 - 3:59リズムはずっとそこにあるんです
-
3:59 - 4:02テンポに 拍
-
4:04 - 4:06去ってしまうまでは
-
4:07 - 4:08大学に行くと
-
4:08 - 4:11すべて消えてしまいました
-
4:12 - 4:15最初に大学に行ったとき
-
4:15 - 4:17迷子になったように感じました
-
4:17 - 4:20時には楽しいこともあり
素晴らしかったんですが -
4:20 - 4:21そうでないときには
-
4:23 - 4:25取り残されたように感じました
-
4:26 - 4:28自力でどうにか
やっていくようにと -
4:29 - 4:31自分にとって自然な環境から
連れ出され -
4:31 - 4:33何か新しい
-
4:33 - 4:35リズムもハーモニーも
-
4:35 - 4:39形式もない場所で
-
4:40 - 4:41ただひとり
-
4:41 - 4:42(ギター演奏)
-
4:42 - 4:45沈黙と 自分のメロディがあるだけ
-
4:48 - 4:50それさえも揺らぎ始めました
-
4:50 - 4:53自分で何をやっているのか
分からなかったから -
4:53 - 4:56自分に構造を与える和音も
-
4:56 - 4:58テンポを知るための
-
4:58 - 5:00リズムやビートも持たずに
-
5:00 - 5:03(ギター演奏)
-
5:03 - 5:06それから他の音を
聞くようになりました -
5:06 - 5:07(ギター演奏)
-
5:08 - 5:09タイミングも
-
5:11 - 5:12音程も狂っていて
-
5:15 - 5:17そこに長くいるほど
-
5:18 - 5:21自分のメロディが
自分のでないように聞こえました -
5:24 - 5:27そして ゆっくりと
自分を失っていきました -
5:28 - 5:30洗い流されるように
-
5:33 - 5:35でも次の瞬間—
-
5:35 - 5:37(ギター演奏)
-
5:37 - 5:38聞こえたんです
-
5:40 - 5:41感じることができたんです
-
5:43 - 5:45それは私でした
-
5:45 - 5:47私がそこにいたんです
-
5:48 - 5:50違ってはいても
-
5:51 - 5:53悪くなっていたわけではなく
-
5:54 - 5:57ただ少し変わっていました
-
5:59 - 6:03音楽は私が人生の変化と
折り合う方法です -
6:04 - 6:07音楽と人生の間には
美しい繋がりがあります -
6:07 - 6:09現実と繋げると同時に
-
6:09 - 6:11現実から逃れられるようにも
してくれます -
6:11 - 6:14音楽は自分の中に
生きているものです -
6:14 - 6:17自分が音楽を作り
音楽が自分を作るのです -
6:18 - 6:21人生は音楽に
導かれるだけでなく -
6:21 - 6:23音楽で作られもするんです
-
6:23 - 6:26ちょっと話を広げすぎに
聞こえるかもしれませんが -
6:26 - 6:27どうか最後まで聞いてください
-
6:27 - 6:29音楽は私たち自身と
-
6:29 - 6:33私たちの周りのものすべての
基本をなすものなんです -
6:33 - 6:35私は音楽に夢中ですが
-
6:35 - 6:37物理にも興味がありました
-
6:38 - 6:39学べば学ぶほど
-
6:39 - 6:41音楽と物理に
繋がりがあるのが分かりました -
6:42 - 6:44とくに超弦理論には
-
6:45 - 6:48これは沢山ある理論の
1つに過ぎませんが -
6:48 - 6:50私に訴えるものがあったんです
-
6:50 - 6:55超弦理論というのは
すごく単純に言うと こうです -
6:55 - 6:57物質を作っているのは
原子であり -
6:57 - 7:00原子を作っているのは
陽子と中性子と電子で -
7:00 - 7:02それを作っているのがクォーク
-
7:02 - 7:04変わっているのはその先です
-
7:04 - 7:08このクォークというのは
小さな螺旋状の弦からできていて -
7:09 - 7:13その弦の振動によって
すべてのものは決まっているのです -
7:14 - 7:17ミチオ・カクが
「宇宙入門」の講義の中で -
7:17 - 7:18解説しています
-
7:18 - 7:20彼によれば
-
7:20 - 7:23「超弦理論のアイデアは
シンプルで -
7:23 - 7:25宇宙の4つの力である
-
7:25 - 7:29重力 電磁気力と
2つの核力は -
7:29 - 7:31音楽と見なせる
というものです -
7:31 - 7:34小さなゴム紐が
奏でる音楽です」 -
7:35 - 7:37彼はさらに
こう説明しています -
7:37 - 7:39物理は弦の間の
ハーモニーの法則であり -
7:39 - 7:43化学は弦の上で奏でられる
メロディであり -
7:43 - 7:48宇宙は「弦のシンフォニー」なのだと
-
7:49 - 7:51弦が宇宙を規定しており
-
7:51 - 7:54私たちの見るものすべて
知るものすべてを形作っています -
7:55 - 7:56弦は音符であり
-
7:56 - 8:00私たちを私たちたらしめ
私たちを一緒にまとめているのです -
8:00 - 8:02そういうわけで
-
8:02 - 8:04すべては音楽なんです
-
8:05 - 8:06(ギター演奏)
-
8:06 - 8:08世界に目を向けたなら
-
8:08 - 8:12いたる所に音楽が見えます
-
8:13 - 8:15自分を見つめたら
-
8:16 - 8:18そこに音楽が見えます
-
8:21 - 8:24私の人生は
音楽によって定められてきました -
8:25 - 8:28私は音楽を通して
自分を見いだしました -
8:29 - 8:31音楽はどこにでもあり
-
8:32 - 8:34すべての中にあります
-
8:36 - 8:39音楽は変化し
高まり -
8:39 - 8:41弱まります
-
8:42 - 8:44でも音楽はいつもそこにあり
-
8:45 - 8:46私たちを支え
-
8:46 - 8:48互いを結び合わせ
-
8:49 - 8:52宇宙の美を見せてくれます
-
8:53 - 8:55だから道を見失ったときには
-
8:55 - 8:58立ち止まって
自分の音楽に耳を傾けてください -
8:58 - 9:00ありがとうございました
-
9:00 - 9:05(拍手)
- Title:
- 音楽を通していかに自分を見つけたのか
- Speaker:
- アニカ・ポールソン
- Description:
-
「音楽はどこにでもあり、すべての中にあります」と、音楽家で学生でTED-Edクラブのスターであるアニカ・ポールソンは言います。彼女がギターを手に、音楽がいかに私たちを結びつけ、私たちを私たちたらしめているのかを探求しつつ、彼女の人生のビートを聴かせてくれます。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:18
Yasushi Aoki approved Japanese subtitles for How I found myself through music | ||
Moe Shoji accepted Japanese subtitles for How I found myself through music | ||
Yasushi Aoki edited Japanese subtitles for How I found myself through music | ||
Yasushi Aoki edited Japanese subtitles for How I found myself through music | ||
Moe Shoji declined Japanese subtitles for How I found myself through music | ||
Moe Shoji edited Japanese subtitles for How I found myself through music | ||
Moe Shoji edited Japanese subtitles for How I found myself through music | ||
Moe Shoji edited Japanese subtitles for How I found myself through music |