Return to Video

Zašto obični ljudi moraju razumijeti moć

  • 0:00 - 0:02
    Ja sam učitelj i praktičar
  • 0:02 - 0:04
    znanosti o građanskoj kulturi u Americi.
  • 0:04 - 0:08
    Sad, lijepo bih molio
    one koji su upravo zaspali
  • 0:08 - 0:10
    da se probude. (Smijeh)
  • 0:10 - 0:12
    Zašto sam naziv
    „građanska kultura“
  • 0:12 - 0:15
    ima tako uspavljujući,
    čak narkoleptični efekt
  • 0:15 - 0:16
    na nas?
  • 0:16 - 0:20
    Ja mislim da je to zato
    što sam naziv označava nešto
  • 0:20 - 0:23
    previše moralno,
    previše važno,
  • 0:23 - 0:26
    i previše dosadno.
  • 0:26 - 0:29
    Smatram da je odgovornost ljudi poput nas,
  • 0:29 - 0:31
    ljudi koji se pojavljuju
    na ovakvim skupovima
  • 0:31 - 0:33
    osobno ili preko interneta,
    da na bilo koji način,
  • 0:33 - 0:36
    učinimo građansku kulturu
    ponovo seksi,
  • 0:36 - 0:39
    seksi kao što je bila tijekom
    Američke revolucije,
  • 0:39 - 0:43
    seksi kao sto je bila za vrijeme
    Pokreta za građanska prava.
  • 0:43 - 0:46
    I mislim da građansku kulturu
    možemo ponovo učiniti seksi
  • 0:46 - 0:50
    tako što ćemo učiti o moći.
  • 0:50 - 0:53
    To trebamo učiniti, vjerujem,
  • 0:53 - 0:55
    na razini grada.
  • 0:55 - 0:57
    To je ono o čemu želim pričati danas,
  • 0:57 - 0:59
    i želim početi definiranjem nekih pojmova
  • 0:59 - 1:01
    zatim želim opisati razmjer
  • 1:01 - 1:03
    problema s kojim mislim da se susrećemo
  • 1:03 - 1:05
    i onda predložiti metode
    za koje vjerujem da gradovi
  • 1:05 - 1:08
    mogu biti sjedište rješenja.
  • 1:08 - 1:12
    Pa počnimo s nekim definicijama.
  • 1:12 - 1:14
    Pod građanskom kulturom
    jednostavno mislim umijeće
  • 1:14 - 1:17
    da budeš onaj koji doprinosi
    riješavanju problema pro-socijalno
  • 1:17 - 1:19
    u samoupravnoj zajednici.
  • 1:19 - 1:21
    Građanska kultura je umijeće građanstva,
  • 1:21 - 1:23
    ono što Bill Gates Sr. jednostavno zove
  • 1:23 - 1:26
    sudjelovanje u životu,
  • 1:26 - 1:28
    i obuhvaća tri stvari:
  • 1:28 - 1:32
    temeljne vrijednost,
  • 1:32 - 1:35
    razumijevanje sustava
    koji pokreću svijet,
  • 1:35 - 1:38
    i skup vještina
  • 1:38 - 1:39
    koje vam omogućuju da
    tražite ostvarenje ciljeva
  • 1:39 - 1:43
    i da vam se drugi pridruže u tim potragama.
  • 1:43 - 1:45
    To me dovodi do moje definicije moći,
  • 1:45 - 1:47
    koja je jednostavno ovo:
  • 1:47 - 1:50
    sposobnost da drugi rade
  • 1:50 - 1:53
    ono što vi želite da rade.
  • 1:53 - 1:55
    Zvuči prijeteći, zar ne?
  • 1:55 - 1:58
    Ne volimo pričati o moći.
  • 1:58 - 2:03
    Mislimo da je strašna. Čak nekako zla.
  • 2:03 - 2:05
    Neugodno nam je imenovati je.
  • 2:05 - 2:08
    U kulturi i mitologiji demokracije,
  • 2:08 - 2:09
    moć ima narod.
  • 2:09 - 2:11
    Točka. Kraj priče.
  • 2:11 - 2:13
    Nikakvo daljnje ispitivanje nije potrebno
  • 2:13 - 2:15
    niti je baš dobrodošlo.
  • 2:15 - 2:19
    Moć ima negativnu moralnu valenciju.
  • 2:19 - 2:21
    Zvuči inherentno makijavelistički.
  • 2:21 - 2:24
    Djeluje inherentno zlo.
  • 2:24 - 2:28
    Ali zapravo moć nije ništa
    više inheretno dobra ili zla
  • 2:28 - 2:31
    od vatre ili fizike.
  • 2:31 - 2:33
    Ona samo je.
  • 2:33 - 2:34
    I moć određuje
  • 2:34 - 2:36
    kako bilo kakva vlada djeluje,
  • 2:36 - 2:39
    bilo u demokraciji ili diktaturi.
  • 2:39 - 2:43
    Problem s kojim se danas suočavamo,
    osobito ovdje u Americi,
  • 2:43 - 2:44
    ali i u cijelom svijetu,
  • 2:44 - 2:47
    jest da je previše ljudi
    neobrazovano
  • 2:47 - 2:49
    o moći –
  • 2:49 - 2:52
    što je to, tko je ima,
  • 2:52 - 2:54
    kako djeluje, kako teče,
  • 2:54 - 2:57
    koji njen dio je vidljiv,
    koji dio nije,
  • 2:57 - 3:00
    zašto je neki ljudi imaju,
    zašto je to složeno.
  • 3:00 - 3:04
    I kao rezultat te neobrazovanosti,
  • 3:04 - 3:06
    onih par koji razumiju
  • 3:06 - 3:09
    kako moć djeluje u civilnom životu,
  • 3:09 - 3:10
    oni koji razumiju
  • 3:10 - 3:12
    kako prijedlog postaje zakon, da,
  • 3:12 - 3:16
    ali također kako prijateljstvo
    postaje subvencija,
  • 3:16 - 3:20
    ili kako utjecaj postane smjer,
  • 3:20 - 3:23
    ili kako slogan postane pokret,
  • 3:23 - 3:25
    ljudi koji razumiju ove stvari
  • 3:25 - 3:26
    imaju neproporcionalan utjecaj,
  • 3:26 - 3:28
    i potpuno su sretni
  • 3:28 - 3:31
    što mogu ispuniti vakuum stvoren neznanjem
  • 3:31 - 3:33
    velike većine.
  • 3:35 - 3:39
    Zato je tako bitno za nas da upravo sada
  • 3:39 - 3:43
    zgrabimo ideju o moći
  • 3:43 - 3:45
    i demokratiziramo je.
  • 3:45 - 3:49
    Jedna od stvari koja je tako jako uzbudljiva
  • 3:49 - 3:51
    i izazovna u ovom trenutku
  • 3:51 - 3:54
    jest da kao rezultat ove
    neobrazovanosti o moći
  • 3:54 - 3:57
    koja prožima sve,
  • 3:57 - 4:00
    postoji koncentracija
  • 4:00 - 4:04
    znanja, razumijevanja, snage.
  • 4:04 - 4:07
    Mislim, samo razmislite:
  • 4:07 - 4:10
    Kako prijateljstvo postaje subvencija?
  • 4:10 - 4:11
    Neprimjetno,
  • 4:11 - 4:14
    kad stariji vladin službenik odluči
  • 4:14 - 4:16
    napustiti vladu i postati lobist
  • 4:16 - 4:18
    zbog privatnog interesa
  • 4:18 - 4:21
    i pretvoriti njegove ili
    njene veze u kapital
  • 4:21 - 4:23
    za svoje nove gospodare.
  • 4:23 - 4:26
    Kako utjecaj postane smjer?
  • 4:26 - 4:29
    Podmuklo, baš kao što je ono
  • 4:29 - 4:32
    stani-i-pretresi, na primjer,
  • 4:32 - 4:35
    s vremenom postala birokratska
    igra s brojevima.
  • 4:35 - 4:38
    Kako slogan postane pokret?
  • 4:38 - 4:41
    Viralno, na način na koji
    je stranka Čajanka, na primjer,
  • 4:41 - 4:45
    uspjela uzeti „Nemojte me gaziti“ zastavu
  • 4:45 - 4:46
    iz Američke revolucije,
  • 4:46 - 4:48
    ili kako je, s druge strane,
  • 4:48 - 4:51
    grupa aktivista uzela naslov iz magazina,
  • 4:51 - 4:53
    „Okupirajmo Wall Street“,
  • 4:53 - 4:56
    i uspjela od toga napraviti
    globalni meme i pokret.
  • 4:56 - 4:59
    Stvar je u tome što, većina ljudi
  • 4:59 - 5:02
    ne traži i ne
    želi vidjeti te stvarnosti.
  • 5:02 - 5:05
    To svo neznanje, ta građanska neobrazovanost,
  • 5:05 - 5:07
    je namjerna.
  • 5:07 - 5:09
    Ima nekih mladih ljudi, na primjer,
  • 5:09 - 5:12
    koji misle da je cijeli taj bizniz prljav.
  • 5:12 - 5:13
    Ne žele imati posla s politikom.
  • 5:13 - 5:14
    Radije će se isključiti
  • 5:14 - 5:17
    i angažirati kao volonteri.
  • 5:17 - 5:19
    Postoje neki zaljubljenici u tehnologiju
  • 5:19 - 5:21
    koji vjeruju da je univerzalni lijek
  • 5:21 - 5:23
    za bilo kakvu neravnotežu u
    moći ili zlouporabu moći
  • 5:23 - 5:26
    više informacija,
  • 5:26 - 5:28
    više transparentnosti.
  • 5:28 - 5:30
    Ima nekih na lijevoj strani
    koji misle da moć leži
  • 5:30 - 5:32
    samo u korporacijama,
  • 5:32 - 5:34
    i nekih na desnoj strani koji misle da moć
  • 5:34 - 5:36
    leži samo u vladi,
  • 5:36 - 5:40
    svi zaslijepljeni svojom
    selektivnom sramotom.
  • 5:40 - 5:42
    Ima naivaca koji vjeruju da
  • 5:42 - 5:43
    se dobre stvari jednostavno događaju
  • 5:43 - 5:47
    i cinika koji vjeruju
    da se loše stvari jednostavno događaju,
  • 5:47 - 5:49
    sretnika i nesretnika
  • 5:49 - 5:53
    koji misle da imaju baš ono što zavrjeđuju
  • 5:53 - 5:57
    umjesto eminentno izmjenjivog rezultata
  • 5:57 - 6:00
    prethodnog dogovora, naslijeđene namjene
  • 6:00 - 6:03
    moći.
  • 6:03 - 6:07
    Kao rezultat svog tog
    jezivog fatalizma u javnom životu,
  • 6:07 - 6:09
    mi ovdje, posebno u Americi,
  • 6:09 - 6:11
    imamo depresivno niske nivoe
  • 6:13 - 6:14
    znanja o građanskom
    angažmanu i sudjelovanju,
  • 6:14 - 6:17
    svijesti.
  • 6:17 - 6:19
    Cijeli biznis politike je
  • 6:19 - 6:23
    efektivno podugovoren
    grupi profesionalaca,
  • 6:23 - 6:25
    ljudima s novcima,
    ljudima koji dosežu dalje,
  • 6:25 - 6:27
    ljudima s porukom, ljudima koji istražuju.
  • 6:27 - 6:30
    Mi ostali bi se trebali osjećati kao amateri
  • 6:30 - 6:32
    u smislu naivčina.
  • 6:32 - 6:35
    Postajemo demotivirani za učenje
  • 6:35 - 6:36
    kako stvari rade.
  • 6:36 - 6:38
    Počinjemo se isključivati.
  • 6:42 - 6:45
    Pa, taj problem, taj izazov,
  • 6:45 - 6:48
    je ono s čim se moramo sada suočiti,
  • 6:48 - 6:49
    i smatram da kad imamo
  • 6:49 - 6:52
    ovakav neangažman, ovo namjerno neznanje,
  • 6:52 - 6:55
    ono postaje i uzrok i posljedica
  • 6:55 - 6:58
    ove koncentracije prilika
  • 6:58 - 7:01
    za bogaćenje i osnaživanje koje sam
    opisivao maloprije,
  • 7:01 - 7:04
    ove duboke građanske nejednakosti.
  • 7:04 - 7:07
    Zato je tako važno u naše vrijeme
  • 7:07 - 7:11
    redefinirati nauku o građanskim
    pravima kao učenje o moći.
  • 7:11 - 7:14
    Možda to nikad nije bilo važnije
  • 7:14 - 7:19
    u bilo kojem dobu naših života.
  • 7:19 - 7:21
    Ako ljudi ne nauče o moći,
  • 7:21 - 7:22
    ako se ljudi ne probude,
  • 7:22 - 7:24
    i ako se ne probude,
  • 7:24 - 7:27
    bivaju izostavljeni.
  • 7:27 - 7:31
    Sad, dio vježbanja moći
  • 7:31 - 7:34
    je biti budan i imati glas,
  • 7:34 - 7:36
    ali također znači imati arenu
  • 7:36 - 7:40
    gdje možete uvjerljivo
    vježbati odlučivanje.
  • 7:40 - 7:42
    Cijela se znanost o građanskim pravima
    svodi na jedno jednostavno pitanje
  • 7:42 - 7:44
    tko odlučuje,
  • 7:44 - 7:46
    i morate to odigrati
  • 7:46 - 7:48
    u areni.
  • 7:48 - 7:51
    I to me dovodi do treće
    stvari koju sam htio danas reći,
  • 7:51 - 7:54
    a to je jednostavno da nema bolje arene
  • 7:54 - 7:57
    u naše doba za vježbanje moći
  • 7:57 - 8:00
    od grada.
  • 8:00 - 8:02
    Razmislite o gradu u kojem živite,
  • 8:02 - 8:04
    gdje ste rođeni.
  • 8:04 - 8:07
    Razmislite o problemu u
    svakodnevnom životu vašeg grada.
  • 8:07 - 8:08
    Može biti nešto malo,
  • 8:08 - 8:11
    kao kuda staviti uličnu svjetiljku,
  • 8:11 - 8:12
    ili nešto srednje kao
  • 8:12 - 8:16
    koja knjižnica bi trebala imati
    duže radno vrijeme, a koja kraće,
  • 8:16 - 8:18
    ili možda nešto veće,
  • 8:18 - 8:21
    kao hoće li oronuli dio gradskog jezera biti
  • 8:21 - 8:23
    pretvoren u autoput ili zelenu površinu,
  • 8:23 - 8:25
    ili da bi sve tvrtke u vašem gradu
  • 8:25 - 8:29
    trebale plaćati plaću
    od koje se može živjeti.
  • 8:29 - 8:32
    Razmislite o promjeni
    koju želite u svom gradu,
  • 8:32 - 8:35
    i zatim razmislite o tome kako bi je postigli,
  • 8:35 - 8:39
    kako bi vi to napravili.
  • 8:39 - 8:41
    Napravite popis svih oblika moći
  • 8:41 - 8:44
    koje su u igri u situaciji u kojoj je vaš grad:
  • 8:44 - 8:49
    novac, naravno, ljudi, da,
  • 8:49 - 8:54
    ideje, informacije, dezinformacije,
  • 8:54 - 8:57
    prijetnja silom, snaga normi.
  • 8:57 - 8:59
    Svi ovi oblici moći su u igri.
  • 8:59 - 9:01
    Sad razmislite kako bi aktivirali
  • 9:01 - 9:05
    ili možda neutralizirali ove
    različite oblike moći.
  • 9:05 - 9:09
    Ovo nisu pitanja na razini carstva
  • 9:09 - 9:11
    iz Igre prijestolja.
  • 9:11 - 9:13
    Ovo su pitanja koja se postavljaju
  • 9:13 - 9:16
    u svakom mjestu na planeti.
  • 9:16 - 9:18
    Ispričat ću vam na brzinu dvije priče
  • 9:18 - 9:20
    izvađene iz nedavnih naslova u novinama.
  • 9:20 - 9:21
    U Boulderu, Colorado,
  • 9:21 - 9:25
    birači su nedavno odobrili postupak
  • 9:25 - 9:28
    za zamjenu privatne
    tvrtke za opskrbu strujom,
  • 9:28 - 9:30
    doslovno za opskrbu strujom,
    električnu tvrtku Xcel,
  • 9:30 - 9:33
    sa tvrtkom u javnom vlasništvu
  • 9:33 - 9:34
    koja bi se uzdržavala profitom
  • 9:34 - 9:38
    i brinula se više o klimatskim promjenama.
  • 9:38 - 9:40
    Pa, Xcel se pobunio,
  • 9:40 - 9:42
    i Xcel je u igru stavio mjeru glasovanja
  • 9:42 - 9:44
    koja bi potkopala ili opovrgnula
  • 9:44 - 9:46
    ovu municipalizaciju.
  • 9:46 - 9:49
    I sada se aktivisti za prava građana u
    Boulderu koji se bore za to
  • 9:49 - 9:51
    moraju doslovno boriti protiv moći
  • 9:51 - 9:54
    kako bi se borili za moć.
  • 9:54 - 9:58
    U Tuscaloosi, na Sveučilištu Alabame,
  • 9:58 - 10:00
    postoji organizacija na kampusu
  • 10:00 - 10:04
    nazvana, pomalo prijeteći, Stroj,
  • 10:04 - 10:08
    i članovi su uglavnom iz
    većinsko bijelih sestrinstava
  • 10:08 - 10:09
    i bratstva na kampusu,
  • 10:09 - 10:11
    i desetljećima je Stroj dominirao
  • 10:11 - 10:13
    izborima za studentsko vijeće.
  • 10:13 - 10:16
    A sada, nedavno, Stroj
  • 10:16 - 10:17
    se počeo uključivati
  • 10:17 - 10:19
    u gradsku politiku,
  • 10:19 - 10:20
    i sredili su izbor
  • 10:20 - 10:22
    bivšeg člana Stroja,
  • 10:22 - 10:24
    mladog, nedavno diplomiranog
    u poslovnom smjeru
  • 10:24 - 10:28
    u Tuscaloosin gradski školski odbor.
  • 10:28 - 10:31
    Sad, kao što sam rekao,
    ovo su samo dva primjera
  • 10:31 - 10:33
    gotovo nasumično izabrana
    iz naslova u novinama.
  • 10:33 - 10:37
    Svaki dan, događa se još tisuću takvih.
  • 10:37 - 10:38
    I mogu vam se sviđati ili ne
  • 10:38 - 10:40
    ti napori koje opisujem
  • 10:40 - 10:42
    u Boulderu ili u Tuscaloosi,
  • 10:42 - 10:44
    ali morate se diviti
  • 10:44 - 10:47
    obrazovanosti o moći uključenih igrača,
  • 10:47 - 10:48
    njihovoj vještini.
  • 10:48 - 10:51
    Ne možete drugo nego
    prepoznati i računati sa
  • 10:51 - 10:53
    vladanjem koje imaju
  • 10:53 - 10:56
    nad osnovnim pitanjima
  • 10:56 - 10:57
    građanske moći -
  • 10:57 - 11:02
    koji cilj, koja strategija, koja taktika,
  • 11:02 - 11:04
    kakav je teren, tko su vam neprijatelji,
  • 11:04 - 11:07
    tko su vam saveznici?
  • 11:07 - 11:08
    Sada želim da se vratite
  • 11:08 - 11:12
    razmišljanju o onom problemu ili prilici
  • 11:12 - 11:14
    ili izazovu u vašem gradu,
  • 11:14 - 11:16
    i stvari koju vi želite popraviti
  • 11:16 - 11:18
    ili napraviti u vašem gradu,
  • 11:18 - 11:20
    i zapitajte se,
  • 11:20 - 11:24
    vladamo li nad tim
    osnovnim pitanjima u moći?
  • 11:24 - 11:27
    Biste li mogli učinkovito pretvoriti
  • 11:27 - 11:30
    svoje znanje u praksu?
  • 11:30 - 11:34
    To je izazov i prilika za nas.
  • 11:34 - 11:37
    Mi živimo u vremenu
  • 11:37 - 11:40
    gdje je unatoč globalizaciji
  • 11:40 - 11:42
    ili možda zbog globalizacije,
  • 11:42 - 11:44
    svo građanstvo sve više
  • 11:44 - 11:46
    moćno lokalno.
  • 11:46 - 11:48
    Zaista, moć u naše vrijeme teče
  • 11:48 - 11:51
    sve brže prema gradu.
  • 11:51 - 11:52
    Ovdje u SAD-u, nacionalna vlada
  • 11:52 - 11:55
    je samu sebe vezala u partijske čvorove.
  • 11:55 - 11:58
    Građanska mašta i inovacija i kreativnost
  • 11:58 - 12:01
    sad proizlaze iz lokalnih ekosistema
  • 12:01 - 12:03
    i šire se prema van,
  • 12:03 - 12:06
    i ta odlična inovacija,
  • 12:06 - 12:09
    ovaj odličan val
  • 12:09 - 12:13
    lokalizma koji dolazi,
  • 12:13 - 12:15
    i to vidite na način koji ljudi jedu
  • 12:15 - 12:17
    i rade i dijele i kupuju i sele se
  • 12:17 - 12:19
    i žive svoje svakodnevne živote,
  • 12:19 - 12:22
    to nije neka uskogrudnost,
  • 12:22 - 12:25
    to nije povlačenje u uskogrudnost, ne.
  • 12:25 - 12:28
    Ovo je pojavno.
  • 12:28 - 12:32
    Lokalizam našeg vremena je snažno umrežen.
  • 12:32 - 12:33
    Tako, na primjer,
  • 12:33 - 12:35
    razmislite kako su se strategije
  • 12:35 - 12:37
    za gradove pogodnije za bicikliste
  • 12:37 - 12:40
    proširile tako brzo od Kopenhagena
  • 12:40 - 12:45
    do New Yorka, do Austina,
    do Bostona, do Seattlea.
  • 12:45 - 12:49
    Razmislite o tome kako pokusi
    u sudjelovanju u izradi budžeta,
  • 12:49 - 12:50
    u kojima građani svaki dan dobiju šansu
  • 12:50 - 12:53
    dodijeliti i odlučiti o
  • 12:53 - 12:56
    raspodijeli gradskih fondova.
  • 12:56 - 12:59
    Ti pokusi su se
    proširili iz Porto Alegre, u Brazilu
  • 12:59 - 13:04
    do ovdje u New York City,
    do Chicaga.
  • 13:04 - 13:06
    Putujući radnici od Rima do Los Angelesa
  • 13:06 - 13:08
    i mnogim gradovima između
  • 13:08 - 13:11
    se organiziraju na štrajk
  • 13:11 - 13:13
    da bi podsjetili ljude koji
    žive u njihovim gradovima
  • 13:13 - 13:16
    kako bi izgledao dan bez imigranata.
  • 13:16 - 13:18
    U Kini, diljem zemlje,
  • 13:18 - 13:21
    članovi pokreta Novi Građani
  • 13:21 - 13:22
    počinju aktivirati i organizirati
  • 13:22 - 13:25
    borbu protiv mita i
    korupcije među dužnosnicima,
  • 13:25 - 13:27
    i izazivaju ljutnju dužnosnika,
  • 13:27 - 13:29
    ali također privlače pažnju
  • 13:29 - 13:32
    aktivista protiv korupcije
    svugdje u svijetu.
  • 13:32 - 13:34
    U Seattleu, odakle sam ja,
  • 13:34 - 13:37
    postali smo dio velikog
    globalnog reda gradova
  • 13:37 - 13:38
    koji rade zajedno
  • 13:38 - 13:40
    zaobilazeći potpuno vladu,
  • 13:40 - 13:42
    nacionalnu vladu,
  • 13:42 - 13:44
    kako bi pokušali dosegnuti ciljeve
    smanjenja otpuštanja ugljika
  • 13:44 - 13:47
    prema Kyoto protokolu.
  • 13:47 - 13:50
    Svi ti građani, ujedinjeni,
  • 13:50 - 13:51
    stvaraju mrežu,
  • 13:51 - 13:53
    veliki arhipelag moći
  • 13:53 - 13:56
    koji nam omogućava zaobilaženje
  • 13:56 - 14:00
    slomljenosti i monopola kontrole.
  • 14:00 - 14:03
    Naš zadatak sada je ubrzati taj rad.
  • 14:03 - 14:05
    Naš zadatak je dovesti sve više ljudi
  • 14:05 - 14:07
    u začetku ovog rada.
  • 14:07 - 14:09
    Zato je moja organizacija,
    Građansko Sveučilište,
  • 14:09 - 14:11
    pokrenula projekt
  • 14:11 - 14:14
    stvaranja rasporeda svakog čovjeka
  • 14:14 - 14:17
    iz građanske moći.
  • 14:17 - 14:19
    I ovaj raspored započinje ovom trijadom
  • 14:19 - 14:21
    vrijednostima koje sam ranije opisao,
  • 14:21 - 14:24
    sistemom i vještinama.
  • 14:24 - 14:27
    I želio bih pozvati sve vas
  • 14:27 - 14:29
    da pomognete u stvaranju tog rasporeda
  • 14:29 - 14:32
    sa pričama i iskustvima
  • 14:32 - 14:35
    i izazovima s kojima se svatko od susreće i živi,
  • 14:35 - 14:38
    kako bi se napravilo nešto moćno.
  • 14:38 - 14:41
    I želim posebno pozvati vas da probate
  • 14:41 - 14:43
    jednostavnu vježbu sastavljenu
  • 14:43 - 14:45
    na temelju ranih okvira ovog rasporeda.
  • 14:45 - 14:48
    Želim da napišete pripovijetku,
  • 14:48 - 14:51
    pripovijetku iz budućnosti vašeg grada,
  • 14:51 - 14:54
    i možete je datirati,
    staviti radnju u sljedeću godinu,
  • 14:54 - 14:56
    za pet godina, za deset godina,
  • 14:56 - 14:58
    cijelu generaciju poslije naše,
  • 14:58 - 15:02
    napišite je kao istraživanje
    koje gleda unatrag,
  • 15:02 - 15:03
    unatrag prema promjeni
  • 15:03 - 15:05
    koju želite u vašem gradu,
  • 15:05 - 15:08
    unatrag prema cilju
    koji ste vi ganjali,
  • 15:08 - 15:11
    i opisujte načine na koje je ta promjena
  • 15:11 - 15:15
    i taj cilj bio ostvaren.
  • 15:15 - 15:17
    Opišite vrijednosti
  • 15:17 - 15:19
    i svoje sugrađane koje ste aktivirali,
  • 15:19 - 15:23
    i osjećaj moralne svrhe
    koji ste uspjeli potaknuti.
  • 15:23 - 15:25
    Nabrojite sve različite načine
  • 15:25 - 15:27
    kojima ste uključili vladine sisteme,
  • 15:27 - 15:29
    tržište,
  • 15:29 - 15:31
    socijalne institucije, vjerske organizacije,
  • 15:31 - 15:34
    medije.
  • 15:34 - 15:38
    Zabilježite sve vještine
    koje ste morali razviti,
  • 15:38 - 15:41
    kako pregovarati, kako braniti,
  • 15:41 - 15:42
    kako formulirati probleme,
  • 15:42 - 15:44
    kako upravljati različitostima u konfliktu,
  • 15:44 - 15:46
    sve one vještine koje su vam omogućile
  • 15:46 - 15:48
    da uvjerite ljude
  • 15:48 - 15:51
    i prevladate otpor.
  • 15:51 - 15:54
    Ono što ćete raditi kad budete
    pisali tu pripovijetku
  • 15:54 - 15:59
    jest otkrivati kako čitati moć,
  • 15:59 - 16:04
    i usput, kako pisati moć.
  • 16:04 - 16:06
    Zato podijelite to što napišete,
  • 16:06 - 16:07
    učinite to što napišete,
  • 16:07 - 16:11
    i zatim podijelite to što radite.
  • 16:11 - 16:13
    Pozivam vas da doslovno dijelite
  • 16:13 - 16:15
    pripovijetke koje stvorite
  • 16:15 - 16:18
    na našoj Facebook stranici Građanskog Sveučilišta.
  • 16:18 - 16:21
    Ali čak i bitnije od toga,
    to je u razgovorima
  • 16:21 - 16:22
    kao ovom našem danas
  • 16:22 - 16:24
    svugdje u svijetu
    na istovremenim okupljanjima
  • 16:24 - 16:27
    na istu temu u ovom trenutku
  • 16:27 - 16:29
    i razmislimo kako možemo postati
  • 16:29 - 16:33
    učenici i učitelji jedni drugima u moći.
  • 16:33 - 16:35
    Ako to napravimo, tada zajedno
  • 16:35 - 16:37
    možemo građansko pravo
    ponovno učiniti seksi.
  • 16:37 - 16:40
    Zajedno, možemo demokratizirati demokraciju
  • 16:40 - 16:43
    i ponovno je učiniti sigurnom za amatere.
  • 16:43 - 16:47
    Zajedno, možemo napraviti
    veliku mrežu gradova
  • 16:47 - 16:50
    koji će biti najmoćniji
    zajednički laboratorij
  • 16:50 - 16:53
    samoupravljanja
    koji je ovaj planet ikad vidio.
  • 16:53 - 16:56
    Mi imamo moć za to.
  • 16:56 - 16:59
    Puno vam hvala.
  • 16:59 - 17:02
    (Pljesak)
Title:
Zašto obični ljudi moraju razumijeti moć
Speaker:
Eric Liu
Description:

Previše Amerikanaca su neobrazovani o moći — što je to, kako djeluje i zašto je neki ljudi imaju. Kao rezultat, onih par koji razumiju moć imaju neproporcionalan utjecaj na sve druge. „Moramo znanost o građanskim pravima i dužnostima ponovo učiniti seksi“, kaže predavač građanskih prava Eric Liu. „ Seksi kao što je bila za vrijeme Američke revolucije ili Pokreta za građanska prava.“

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:19

Croatian subtitles

Revisions