Return to Video

Niespodziewane wyzwania pierwszych wyborów krajowych

  • 0:01 - 0:04
    Słynny filozof Arystoteles powiedział,
  • 0:05 - 0:08
    "Jeśli coś nie istnieje, to nie ma nazwy,
  • 0:09 - 0:12
    a jeśli coś nie ma nazwy,
  • 0:12 - 0:13
    to nie istnieje".
  • 0:14 - 0:16
    Gdy rozmawiamy o wyborach,
  • 0:16 - 0:20
    żyjąc w demokracji wiemy, o czym mówimy.
  • 0:20 - 0:22
    Nazwaliśmy to, stworzyliśmy słownictwo.
  • 0:22 - 0:24
    Wiemy, czym jest lokal wyborczy.
  • 0:24 - 0:26
    Wiemy, czym jest karta do głosowania.
  • 0:27 - 0:31
    Co jednak z państwami,
    gdzie demokracja nie istnieje,
  • 0:32 - 0:36
    gdzie nie ma słów do opisania pojęć
  • 0:36 - 0:39
    wspierających demokratyczne społeczeństwo?
  • 0:40 - 0:42
    Pracuję w zakresie wsparcia wyborczego -
  • 0:42 - 0:45
    wspieramy pojawiające się demokracje
  • 0:45 - 0:48
    w organizowaniu pierwszych wyborów.
  • 0:49 - 0:51
    Gdy ludzie pytają mnie, czym się zajmuję
  • 0:51 - 0:53
    bardzo często dostaję taką odpowiedź:
  • 0:53 - 0:57
    "Jesteś jednym z tych ludzi,
    którzy objeżdżają świat
  • 0:57 - 1:01
    narzucając zachodnią demokrację
    w krajach, które nie mogą jej utrzymać".
  • 1:02 - 1:07
    ONZ nikogo do niczego nie zmusza.
  • 1:08 - 1:09
    Naprawdę.
  • 1:09 - 1:11
    To, co robimy,
  • 1:11 - 1:18
    jest silnie zakotwiczone w Powszechnej
    Deklaracji Praw Człowieka z 1948 roku.
  • 1:18 - 1:20
    Artykuł 21 mówi,
  • 1:20 - 1:23
    że każdy powinien
    mieć prawo wybrać swój rząd.
  • 1:24 - 1:26
    To podstawa naszej pracy.
  • 1:26 - 1:28
    Specjalizuję się w publicznej
    pomocy potrzebującym.
  • 1:28 - 1:31
    Co to znaczy? Kolejny żargon.
  • 1:31 - 1:35
    To projektowanie
    kampanii informacyjnych tak,
  • 1:35 - 1:37
    aby kandydaci i głosujący,
  • 1:37 - 1:41
    którzy nigdy nie mogli
    głosować i kandydować,
  • 1:41 - 1:45
    zrozumieli gdzie, kiedy
    i jak się zarejestrować;
  • 1:45 - 1:47
    gdzie, kiedy i jak głosować;
  • 1:47 - 1:50
    czemu wzięcie udziału
    w wyborach jest tak ważne.
  • 1:51 - 1:55
    Pewnie wymyślę kampanię,
    która ma dotrzeć do kobiet,
  • 1:55 - 1:57
    aby upewnić je, że mogą wziąć udział,
  • 1:57 - 1:59
    mogą być częścią tego procesu.
  • 1:59 - 2:01
    Tak jak młodzi ludzie.
  • 2:01 - 2:02
    Każdy może wziąć udział.
  • 2:03 - 2:04
    Niepełnosprawni także.
  • 2:04 - 2:06
    Próbujemy dotrzeć do każdego.
  • 2:07 - 2:10
    Nie zawsze jest to łatwe.
  • 2:10 - 2:13
    Przez lata mojej pracy zauważyłam,
  • 2:13 - 2:16
    że bardzo często brakuje słów.
  • 2:16 - 2:18
    Co się wtedy robi?
  • 2:18 - 2:19
    Afganistan.
  • 2:20 - 2:23
    Kraj z wysokim
    poziomem analfabetyzmu.
  • 2:23 - 2:27
    Mamy 2005 rok,
  • 2:27 - 2:31
    organizowaliśmy wybory dwa
    razy w ciągu tego samego dnia.
  • 2:31 - 2:34
    Powodem były trudności logistyczne,
  • 2:34 - 2:37
    takie podejście wyglądało na wydajniejsze.
  • 2:37 - 2:38
    Tak było,
  • 2:38 - 2:43
    jednak wyjaśnienie sposobu głosowania
  • 2:43 - 2:44
    było bardziej skomplikowane.
  • 2:44 - 2:47
    Użyliśmy wielu obrazków.
  • 2:47 - 2:50
    Gdy nadeszło głosowanie,
  • 2:50 - 2:53
    pojawił się problem -
    mnóstwo osób chciało wziąć udział,
  • 2:53 - 2:58
    mieliśmy 300 kandydatów na 52 miejsca
  • 2:58 - 3:01
    w Wolesi Jirga, wyborach parlamentarnych.
  • 3:02 - 3:05
    Do rządu prowincjonalnego
    było jeszcze więcej kandydatów.
  • 3:05 - 3:08
    330 na 54 miejsca.
  • 3:08 - 3:11
    Jeśli chodzi o projekt karty,
  • 3:11 - 3:15
    tak właśnie wyglądała.
  • 3:16 - 3:17
    Jest rozmiaru gazety.
  • 3:17 - 3:19
    To karta do Wolesi Jirga...
  • 3:19 - 3:21
    (Śmiech)
  • 3:21 - 3:22
    Tak, a...
  • 3:23 - 3:26
    to była karta do rady prowincjonalnej.
  • 3:27 - 3:29
    Jeszcze więcej.
  • 3:29 - 3:34
    Użyliśmy mnóstwa
    symboli i podobnych rzeczy.
  • 3:34 - 3:38
    Kolejne problemy mieliśmy
    w Sudanie Południowym.
  • 3:38 - 3:41
    To zupełnie inna historia.
  • 3:41 - 3:44
    Mnóstwo ludzi nigdy nie głosowało,
  • 3:44 - 3:48
    był skrajnie wysoki poziom analfabetyzmu
  • 3:49 - 3:51
    i bardzo słaba infrastruktura.
  • 3:51 - 3:55
    Jest to państwo
    mniej więcej wielkości Teksasu.
  • 3:56 - 3:58
    Było tam siedem kilometrów
    dróg o utwardzonej nawierzchni,
  • 3:59 - 4:01
    siedem w całym kraju,
  • 4:01 - 4:04
    w tym pas startowy, na którym lądowaliśmy
  • 4:05 - 4:06
    na lotnisku Juba.
  • 4:06 - 4:09
    To oznacza, że transportowanie
    wszelkich materiałów wyborczych
  • 4:09 - 4:11
    jest nadzwyczaj trudne.
  • 4:12 - 4:16
    Ludzie nie mieli pojęcia,
    jak może wyglądać urna.
  • 4:17 - 4:19
    To było bardzo skomplikowane,
  • 4:19 - 4:23
    więc porozumiewanie się ustnie
    było słusznym wyjściem,
  • 4:23 - 4:26
    jednakże obowiązywały 132 języki.
  • 4:27 - 4:30
    Było to niezwykle wymagające.
  • 4:30 - 4:34
    Później dotarłam do Tunezji w 2011 roku.
  • 4:34 - 4:36
    Był to czas Arabskiej Wiosny.
  • 4:36 - 4:40
    Masa nadziei została wytworzona,
    dzięki temu wielkiemu ruchowi,
  • 4:40 - 4:42
    który miał miejsce w regionie.
  • 4:42 - 4:45
    Była Libia, Egipt, Jemen.
  • 4:45 - 4:48
    Wielki moment historyczny.
  • 4:48 - 4:51
    Siedziałam z komisją wyborczą,
  • 4:51 - 4:54
    rozmawialiśmy o różnych aspektach wyborów,
  • 4:55 - 4:58
    słyszałam z ich ust słowa,
    których nigdy wcześniej nie znałam,
  • 4:58 - 5:02
    a pracowałam z Irakijczykami,
    Jordańczykami, Egipcjanami
  • 5:02 - 5:05
    i nagle zaczęli używać tych słów,
  • 5:05 - 5:06
    a ja pomyślałam: "To jest dziwne".
  • 5:06 - 5:09
    Tym, co to spowodowało
    było słowo "obserwator".
  • 5:09 - 5:12
    Dyskutowaliśmy o obserwatorach wyborów
  • 5:12 - 5:16
    i komisarz wyborczy opowiadał
    o "mulahiz" po arabsku.
  • 5:16 - 5:21
    Oznacza to "zauważyć"
    w stronie biernej,
  • 5:21 - 5:24
    na przykład "Zauważyłem, że miał
    na sobie jasnoniebieską koszulę".
  • 5:24 - 5:28
    Czy sprawdziłam kolor jego koszulki?
  • 5:28 - 5:30
    Oto rola obserwatora wyborów.
  • 5:30 - 5:34
    Jest bardzo aktywna, kierowana
    wszelkimi rodzajami traktatów,
  • 5:34 - 5:37
    sprawuje tę funkcję kontrolną.
  • 5:37 - 5:38
    Później dowiedziałam się,
  • 5:38 - 5:41
    że w Egipcie
    używało się terminu "mutabi",
  • 5:41 - 5:42
    co znaczy "obserować".
  • 5:42 - 5:45
    Tak więc mieliśmy obserwatorów wyborów.
  • 5:45 - 5:47
    Nie jest to całkowicie właściwe,
  • 5:47 - 5:50
    ponieważ obecnie istnieje
    termin dopuszczony do użytku;
  • 5:50 - 5:53
    tym słowem jest "muraqib",
    co oznacza "kontroler".
  • 5:53 - 5:56
    To jest pojęciem kontroli.
  • 5:56 - 5:59
    Trzy nazwy jednego pojęcia
    to niedobre rozwiązanie.
  • 5:59 - 6:02
    Razem ze współpracownikami
    uważaliśmy, że nasza w tym rola,
  • 6:02 - 6:06
    by upewnić się, że słowa są zrozumiane
  • 6:07 - 6:10
    i stworzyć słownik,
  • 6:10 - 6:12
    którego możnaby było używać
    w całym regionie arabskim.
  • 6:12 - 6:14
    To właśnie zrobiliśmy.
  • 6:14 - 6:15
    Razem ze współpracownikami
  • 6:15 - 6:19
    stworzyliśmy "Arabski Leksykon
    Terminologii Wyborczej";
  • 6:19 - 6:22
    pracowaliśmy w ośmiu różnych krajach.
  • 6:23 - 6:27
    Oznaczało to zdefiniowanie 481 pojęć,
  • 6:27 - 6:30
    które tworzą podstawę
    wszystkiego, co trzeba wiedzieć
  • 6:30 - 6:33
    jeśli zamierza się
    zorganizować demokratyczne wybory.
  • 6:33 - 6:34
    Zdefiniowaliśmy te pojęcia
  • 6:34 - 6:36
    wraz z arabskimi współpracownikami
  • 6:36 - 6:40
    i doszliśmy do porozumienia w tym,
    jakie powinno być odpowiednie słowo,
  • 6:40 - 6:42
    które będzie funkcjonować w arabskim.
  • 6:42 - 6:46
    Częścią problemu było to,
    że język arabski jest bardzo urozmaicony.
  • 6:46 - 6:49
    Są 22 państwa, gdzie mówi się po arabsku,
  • 6:49 - 6:54
    wszystkie używają
    nowoczesnego standardu arabskiego,
  • 6:54 - 6:56
    który jest stosowany w całym regionie
  • 6:57 - 6:59
    w gazetach i audycjach,
  • 6:59 - 7:04
    ale codzienny język
    różni się między państwami -
  • 7:04 - 7:07
    dialekty, kolokwializmy i inne takie.
  • 7:07 - 7:10
    To dołożyło kolejną warstwę komplikacji.
  • 7:10 - 7:12
    W pewnym sensie był problem z tym,
  • 7:12 - 7:16
    że język nie był wykształcony,
  • 7:16 - 7:19
    pojawiały się neologizmy, nowe wyrazy.
  • 7:19 - 7:21
    Zdefiniowaliśmy wszystkie te terminy.
  • 7:21 - 7:24
    Mieliśmy ośmiu korespondentów w regionie.
  • 7:24 - 7:26
    Wysłaliśmy im projekt,
  • 7:26 - 7:28
    a oni odpowiedzieli.
  • 7:28 - 7:31
    "Tak, rozumiemy tę definicję.
  • 7:31 - 7:32
    Zgadzamy się z nią,
  • 7:32 - 7:35
    ale w naszym kraju mówimy inaczej".
  • 7:35 - 7:39
    Nie zamierzaliśmy tego spójniać
    ani do tego spójnania zmuszać.
  • 7:39 - 7:42
    Próbowaliśmy ułatwić ludziom zrozumienie.
  • 7:43 - 7:48
    Na żółto podkreślono zwroty różniące się
  • 7:48 - 7:49
    w różnych krajach.
  • 7:50 - 7:54
    Miło mi stwierdzić,
    że tworzenie tego trwało trzy lata,
  • 7:54 - 7:58
    ponieważ zakończyliśmy projekt,
    i zaczęliśmy go wykorzystywać,
  • 7:58 - 8:01
    usiedliśmy z komisjami wyborczymi
    we wszystkich tych różnych krajach,
  • 8:01 - 8:04
    debatowaliśmy, definiowaliśmy
    i szlifowaliśmy ten projekt,
  • 8:04 - 8:09
    by ostatecznie opublikować go
    w listopadzie 2014 roku w Kairze.
  • 8:09 - 8:13
    Przeszedł długą drogę.
    Opublikowaliśmy 10 tysięcy kopii.
  • 8:13 - 8:18
    PDF-a pobrano z Internetu 3000 razy.
  • 8:18 - 8:22
    Ostatnio usłyszałam od kolegi,
    że zainteresowali się Somalią.
  • 8:22 - 8:25
    Zamierzają stworzyć wersję dla Somalii,
  • 8:25 - 8:27
    bo w Somalii nie ma nic.
  • 8:27 - 8:30
    Bardzo dobrze to wiedzieć.
  • 8:30 - 8:34
    Nowo uformowana Arabska Organizacja
    Wyborczych Organów Zarządzających,
  • 8:34 - 8:37
    próbująca spersonalizować
  • 8:37 - 8:39
    sposób działania wyborów w regionie,
  • 8:39 - 8:42
    też używa tego projektu.
  • 8:42 - 8:47
    Liga Państw Arabskich rozwinęła
    jednostkę obserwacji ruchu panarabów
  • 8:48 - 8:49
    i także tego używa.
  • 8:49 - 8:51
    To naprawdę świetne.
  • 8:51 - 8:55
    Jednakże, ten słownik jest dość wnikliwy.
  • 8:55 - 8:58
    Jest złożony, wiele pojęć
    jest ściśle technicznych,
  • 8:58 - 9:02
    więc przeciętna osoba nie musiałaby znać
    przynajmniej jednej trzeciej zawartości.
  • 9:03 - 9:05
    Jednakże ludzie Bliskiego Wschodu
  • 9:05 - 9:10
    byli pozbawieni jakiejkolwiek
    formy wychowania obywatelskiego.
  • 9:10 - 9:12
    U nas to część programu szkolnego,
  • 9:12 - 9:15
    która nie istnieje w tej części świata,
  • 9:15 - 9:19
    a według mnie każdy ma prawo wiedzieć,
  • 9:19 - 9:20
    jak to działa.
  • 9:20 - 9:25
    Dobrze byłoby pomyśleć
    o zrobieniu takiego słownika
  • 9:25 - 9:26
    dla przeciętnej osoby.
  • 9:26 - 9:29
    Mając na uwadze,
    że obecnie mamy podstawę,
  • 9:29 - 9:31
    na której możemy budować,
  • 9:31 - 9:33
    ale także mamy technologię,
  • 9:33 - 9:37
    więc możemy dotrzeć
    za pośrednictwem aplikacji na komórkę,
  • 9:37 - 9:39
    filmów, animacji.
  • 9:39 - 9:42
    Możemy użyć wszystkich narzędzi,
  • 9:42 - 9:44
    by pierwszy raz przekazać ludziom te idee
  • 9:44 - 9:47
    w ich własnym języku.
  • 9:48 - 9:50
    Słyszymy o nędzy na Bliskim Wschodzie.
  • 9:50 - 9:54
    Słyszymy o wojennym chaosie.
    Słyszymy o terroryzmie.
  • 9:54 - 9:59
    Słyszymy o powstawaniu sekt
    i wszystkich strasznych wieściach,
  • 9:59 - 10:01
    które nieustannie stamtąd dochodzą.
  • 10:01 - 10:06
    Nie słyszymy tego,
    co tamtejsi ludzie myślą.
  • 10:06 - 10:07
    Do czego oni dążą?
  • 10:08 - 10:12
    Dajmy im środki,
    dajmy im informacje.
  • 10:12 - 10:15
    Milcząca większość milczy,
  • 10:15 - 10:17
    bo nie mają informacji.
  • 10:17 - 10:20
    Ta większość musi wiedzieć.
  • 10:20 - 10:23
    Nadszedł czas, by zaopatrzyć ich
    w narzędzia wiedzy,
  • 10:23 - 10:26
    z którymi będą mogli się zapoznać.
  • 10:27 - 10:30
    Milcząca większość
    wcale taka być nie musi.
  • 10:30 - 10:32
    Pomóżmy im mieć głos.
  • 10:32 - 10:34
    Dziękuję bardzo.
  • 10:34 - 10:38
    (Brawa)
Title:
Niespodziewane wyzwania pierwszych wyborów krajowych
Speaker:
Philippa Neave
Description:

Jak nauczyć całe państwo głosować po raz pierwszy? To wielkie wyzwanie,
z którym borykają się nowo powstałe demokracje całego świata, a jednym
z największych problemów okazuje się być brak wspólnego języka - jeśli bowiem czegoś nie da się opisać, tym bardziej nie da się tego zrozumieć. W tej pouczającej prelekcji ekspert ds. wyborów Philippa Neave dzieli się doświadczeniami z walki o demokrację oraz rozwiązaniem problemu bariery językowej.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:51

Polish subtitles

Revisions