Los desafíos inesperados de la primer elección en un país
-
0:01 - 0:04El gran filósofo Aristóteles dijo,
-
0:05 - 0:08si algo no existe, no se puede definir,
-
0:09 - 0:12y si no se puede definir,
-
0:12 - 0:13entonces no existe.
-
0:14 - 0:16Cuándo hablamos de elecciones,
-
0:16 - 0:20en democracias establecidas,
sabemos de lo que hablamos. -
0:20 - 0:22Tenemos las definiciones
y el vocabulario. -
0:22 - 0:24Sabemos lo que es un centro electoral.
-
0:24 - 0:26Sabemos que es una boleta electoral.
-
0:27 - 0:31¿Qué pasa con los países
dónde no existe la democracia, -
0:32 - 0:36los países donde no hay palabras
que describan los conceptos -
0:36 - 0:39que mantienen una sociedad democrática?
-
0:40 - 0:42Trabajo en el ramo
de asistencia electoral, -
0:42 - 0:44nos dedicamos a ayudar
-
0:44 - 0:46a democracias emergentes
para que organicen, -
0:46 - 0:48lo que normalmente son
sus primeras elecciones. -
0:49 - 0:51Cuándo me preguntan a que me dedico,
-
0:51 - 0:53regularmente, obtengo esta reacción.
-
0:53 - 0:57"Ah, eres una de esas personas
que va por el mundo -
0:57 - 1:02imponiendo la democracia occidental
en países que no la saben manejar." -
1:02 - 1:07Bueno, las Naciones Unidas
no le imponen nada a nadie. -
1:08 - 1:09De verdad no lo hacen,
-
1:09 - 1:11y también lo que hacemos
-
1:11 - 1:18es acorde con la Declaración Universal
de los Derechos Humanos de 1948, -
1:18 - 1:20el Artículo 21 que expresa
-
1:20 - 1:23que todos tenemos el derecho
de elegir quien nos gobierne. -
1:24 - 1:26Esto es lo básico de mi trabajo.
-
1:26 - 1:28Me especializo en que llegue
a todo el público. -
1:28 - 1:31¿Qué significa eso? Otro argot.
-
1:31 - 1:35En realidad significa diseñar
campañas informativas -
1:35 - 1:37para que los candidatos y votantes
-
1:37 - 1:41que no han tenido la oportunidad
de participar o votar, -
1:41 - 1:45entiendan dónde, cuándo,
y cómo registrarse; -
1:45 - 1:47dónde, cuándo y cómo votar;
-
1:47 - 1:50¿Por qué es importante participar?
-
1:51 - 1:55Podría por ejemplo idear una campaña
especifica para captar a las mujeres -
1:55 - 1:57y asegurar que puedan participar,
-
1:57 - 1:59que puedan formar parte del proceso.
-
1:59 - 2:01A las personas jóvenes también.
-
2:01 - 2:03Toda clase de persona.
-
2:03 - 2:04Personas discapacitadas.
-
2:04 - 2:06Tratamos de informar a todos.
-
2:07 - 2:10Y no siempre es fácil porque,
regularmente en este trabajo, -
2:10 - 2:13me he dado cuenta a través del tiempo
que llevo haciendo esto, -
2:13 - 2:16que las palabras se quedan cortas,
-
2:16 - 2:18y entonces ¿Qué hacer?
-
2:18 - 2:20Afganistán.
-
2:20 - 2:23Es un país con altos niveles
de analfabetismo, -
2:23 - 2:27y queríamos hacer algo en el año 2005,
-
2:27 - 2:31organizamos dos elecciones
en el mismo día, -
2:31 - 2:35y la razón fue porque la organización
era increíblemente difícil, -
2:35 - 2:37parecía ser más eficiente
hacerlo de esa forma. -
2:37 - 2:38Lo fue,
-
2:38 - 2:43pero por otra parte, explicar
dos elecciones en vez de una, -
2:43 - 2:44fue mucho más complicado.
-
2:44 - 2:47Para ello recurrimos a muchas imágenes,
-
2:47 - 2:50y cuándo llegó la hora de la votación,
-
2:50 - 2:53tuvimos problemas porque
mucha gente quería participar, -
2:53 - 2:58teníamos 300 candidatos para 52 puestos,
-
2:58 - 3:02en la Wolesi Jirga, que son
las elecciones parlamentarias. -
3:02 - 3:05Y para el Consejo Provincial,
teníamos aún más candidatos. -
3:05 - 3:08Teníamos 330 para 54 puestos.
-
3:08 - 3:11Ahora hablando del diseño de la boleta,
-
3:11 - 3:15así se veía la boleta electoral.
-
3:16 - 3:17Es del tamaño de un periódico.
-
3:17 - 3:19Está fue la boleta del Wolesi Jirga.
-
3:19 - 3:21(Risas)
-
3:21 - 3:22Si, y esta --
-
3:23 - 3:26esta fue la boleta
del Consejo Provincial. -
3:27 - 3:29Aún más grande.
-
3:29 - 3:34Como pueden ver, usamos
muchos símbolos y cosas parecidas. -
3:34 - 3:38Y tuvimos otros problemas
en el Sur de Sudán. -
3:38 - 3:41El Sur de Sudán fue
un caso muy diferente. -
3:41 - 3:44Teníamos mucha gente
que nunca había votado, -
3:44 - 3:49y niveles extremos,
muy extremos de analfabetismo, -
3:49 - 3:51Una infraestructura muy pobre.
-
3:51 - 3:56Por ejemplo -- Se trata de un país
del tamaño de Texas más o menos. -
3:56 - 3:59Habían siete kilómetros
de caminos pavimentados, -
3:59 - 4:01siete kilómetros en todo el país,
-
4:01 - 4:05y eso incluye la pista donde
aterrizamos los aviones -
4:05 - 4:06en el Aeropuerto Juba.
-
4:06 - 4:09Así que transportar
materiales electorales, etc., -
4:09 - 4:12es muy difícil.
-
4:12 - 4:17Las personas no tenían
idea de como lucía una caja. -
4:17 - 4:19Era muy complicado,
-
4:19 - 4:23por lo que usar comunicación verbal
era la manera de proceder, -
4:23 - 4:26pero habían 132 idiomas.
-
4:27 - 4:30Por lo que era un enorme desafío.
-
4:30 - 4:34Después llegué a Túnez en 2011.
-
4:34 - 4:36Era la Primavera Árabe.
-
4:36 - 4:40Se generó mucha esperanza
por ese enorme movimiento -
4:40 - 4:42que acontecía en la región.
-
4:42 - 4:45En Libia, Egipto, Yemen.
-
4:45 - 4:48Era un acontecimiento histórico enorme.
-
4:48 - 4:51Estaba sentada con la comisión electoral,
-
4:51 - 4:55y hablábamos sobre varios
aspectos de la elección, -
4:55 - 4:58los escuchaba usar palabras
que nunca había oído, -
4:58 - 5:02había trabajado con iraquíes,
con jordanos, egipcios, -
5:02 - 5:05y de repente, usaban esas palabras,
-
5:05 - 5:06yo sólo pensaba "Esto es raro."
-
5:06 - 5:09Y lo que realmente lo ocasionó
fue la palabra "observador". -
5:09 - 5:12Discutíamos sobre
los observadores electorales, -
5:12 - 5:16y el comisionado de la elección
hablaba sobre "mulahiz" en árabe. -
5:16 - 5:21Significa "notar" en un sentido pasivo,
-
5:21 - 5:24como en, "Noté que llevaba puesta
una franela azul clara." -
5:24 - 5:28¿Fui y verifique si la franela
era azul clara o no? -
5:28 - 5:30Ese es el rol de un observador electoral.
-
5:30 - 5:34Es muy activo, se rige por
muchos tratados, -
5:34 - 5:37y tiene una función de control.
-
5:37 - 5:39Luego me llamó
la atención que en Egipto, -
5:39 - 5:42estaban usando el término "mutabi,"
que significa "seguir." -
5:42 - 5:45Por lo que ahora teníamos
seguidores de una elección. -
5:45 - 5:47Y eso no es lo correcto,
-
5:47 - 5:50porqué existe un término
que fue aceptado y es utilizado, -
5:50 - 5:53que es la palabra "muraqib"
que significa "un controlador." -
5:53 - 5:56Tiene la función de controlar.
-
5:56 - 5:59Pensé: tres palabras para un concepto.
Eso no está bien. -
5:59 - 6:02Y con nuestros colegas pensamos
que quizás era nuestro rol -
6:02 - 6:06asegurarnos que se entiendan las palabras
-
6:06 - 6:10y crear un marco de referencia
-
6:10 - 6:12que pueda ser usado en toda
la región árabe. -
6:12 - 6:14Y eso es lo que hicimos.
-
6:14 - 6:15Junto a mis colegas,
-
6:15 - 6:19creamos el "Léxico Árabe
de Terminología Electoral," -
6:19 - 6:22y trabajamos en ocho países diferentes.
-
6:23 - 6:27Significó definir 481 términos,
-
6:27 - 6:30que formaron la base de todo
lo que se necesita saber -
6:30 - 6:33si vas a organizar
una elección democrática. -
6:33 - 6:34Definimos estos términos,
-
6:34 - 6:36trabajamos con los colegas Árabes,
-
6:36 - 6:40y llegamos a un acuerdo sobre
cuál sería la palabra adecuada -
6:40 - 6:42a utilizar en Árabe.
-
6:42 - 6:46Porque el lenguaje Árabe es muy diverso,
y eso es parte del problema. -
6:46 - 6:49Pero hay 22 países que hablan Árabe,
-
6:49 - 6:54y hablan el Árabe estándar moderno,
-
6:54 - 6:56que se usa en toda la región
-
6:56 - 6:59en periódicos y transmisiones,
-
6:59 - 7:04Pero por supuesto, de un país
a otro el lenguaje cotidiano varía -
7:04 - 7:07-- dialectos, coloquialismos, etc.
-
7:07 - 7:10Este era un grado más de dificultad.
-
7:10 - 7:12Por una parte tienes el problema
-
7:12 - 7:16que el lenguaje no es totalmente maduro,
-
7:16 - 7:19nuevos neologismos surgían,
nuevas expresiones. -
7:19 - 7:21Definimos todos estos términos,
-
7:21 - 7:24utilizando los ocho corresponsales
que teníamos en la región. -
7:24 - 7:26Les enviamos el borrador,
-
7:26 - 7:28y nos respondieron.
-
7:28 - 7:31"Si, entendemos el concepto,
-
7:31 - 7:32y estamos de acuerdo con él,
-
7:32 - 7:35pero así lo decimos en nuestro país."
-
7:35 - 7:39No vamos a armonizar
o forzar la armonización -
7:39 - 7:42Estamos tratando de facilitar
entendimiento entre las personas. -
7:43 - 7:48En amarillo, se obvservan las diferentes
expresiones en uso -
7:48 - 7:50en los diferentes países.
-
7:50 - 7:54Felizmente puedo decir
que después de tres años lo produjimos -
7:54 - 7:58porque también terminamos
el borrador y lo llevamos a su ejecución, -
7:58 - 8:01nos sentamos con las comisiones
electorales de los países, -
8:01 - 8:04debatimos, definimos y refinamos
el borrador, -
8:04 - 8:09finalmente lo publicamos
en noviembre de 2014 en el Cairo. -
8:09 - 8:13Ha llegado muy lejos.
Publicamos 10.000 copias. -
8:13 - 8:18A la fecha, se ha descargado
3000 veces en formato PDF. -
8:18 - 8:22Escuché recientemente de un colega
que lo iban a implementar en Somalía. -
8:22 - 8:25Van a producir una versión
de esto en Somalía, -
8:25 - 8:27porque no hay ningún material allá.
-
8:27 - 8:30Es muy bueno saberlo.
-
8:30 - 8:34Y esta nueva Organización Árabe
para el Manejo de los Cuerpos Electorales, -
8:34 - 8:37que esta tratando de profesionalizar
-
8:37 - 8:39como se realizan elecciones en la región,
-
8:39 - 8:42está usando también el material.
-
8:42 - 8:47También la Liga Árabe ahora ha formado
una unidad de observación panárabe, -
8:47 - 8:49y también lo utilizan.
-
8:49 - 8:51Eso es excelente.
-
8:51 - 8:55Sin embargo, esta guía
es bastante complicada. -
8:55 - 8:58Es compleja y muchos de los términos
son bastante técnicos, -
8:58 - 9:03la persona común no necesita
conocer al menos un tercio de esta. -
9:03 - 9:05Las personas del Medio Oriente
-
9:05 - 9:10han sido privadas de toda forma
de educación cívica como la conocemos. -
9:10 - 9:12Es parte de nuestra formación
en la escuela. -
9:12 - 9:15No existe realmente
en esa parte del mundo, -
9:15 - 9:18y siento que es el derecho de todos
-
9:18 - 9:20saber como funcionan estas cosas.
-
9:20 - 9:25Es bueno ir pensando en producir
un material de referencia -
9:25 - 9:26para la persona promedio,
-
9:26 - 9:28y teniendo esto en mente,
-
9:28 - 9:31tener una base para trabajar con ello,
-
9:31 - 9:33y también tenemos tecnología,
-
9:33 - 9:37por lo que podemos informar usando
aplicaciones de celular, -
9:37 - 9:39videos, animaciones.
-
9:39 - 9:42Hay muchas herramientas
que pueden ser usadas -
9:42 - 9:44para comunicar estas ideas
a las personas, -
9:44 - 9:47por primera vez en su propio idioma.
-
9:48 - 9:50Nos enteramos sobre
la miseria en medio oriente. -
9:50 - 9:54Escuchamos sobre el caos
de la guerra y el terrorismo. -
9:54 - 9:59Sobre el sectarismo y todos
los hechos negativos -
9:59 - 10:01que escuchamos todo el tiempo.
-
10:01 - 10:06Lo que no escuchamos es sobre
lo que piensa la gente común, -
10:06 - 10:08¿Cuáles son sus aspiraciones?
-
10:08 - 10:12Proveamos los medios y las palabras.
-
10:12 - 10:15La mayoría que no se expresa,
-
10:15 - 10:17no lo hace por falta de palabras.
-
10:17 - 10:20Esta mayoría necesita tener
el conocimiento. -
10:20 - 10:23Es tiempo de proveer a la gente
con las herramientas -
10:23 - 10:26para que puedan informarse.
-
10:27 - 10:30La mayoría que no se expresa,
no tiene que ser silenciosa. -
10:30 - 10:32Ayudemos a que tengan una voz.
-
10:32 - 10:34Muchas gracias.
-
10:34 - 10:37(Aplausos)
- Title:
- Los desafíos inesperados de la primer elección en un país
- Speaker:
- Philippa Neave
- Description:
-
¿Cómo le enseñas a un país entero a votar cuando nunca lo ha hecho? Es un reto gigantesco que enfrentan las democracias emergentes alrededor del mundo — y uno de los mayores problemas resulta ser la falta de conceptos comunes. Al fin y al cabo, si no puedes describir algo, probablemente no lo entiendas. En esta charla reveladora, la experta en elecciones Philippa Neave comparte sus experiencias desde el frente de la democracia -- y su solución para reducir esta particular brecha lingüística.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:51
Crawford Hunt edited Spanish subtitles for The unexpected challenges of a country's first election | ||
Elena Crescia approved Spanish subtitles for The unexpected challenges of a country's first election | ||
Elena Crescia edited Spanish subtitles for The unexpected challenges of a country's first election | ||
Cesar Guadarrama accepted Spanish subtitles for The unexpected challenges of a country's first election | ||
Cesar Guadarrama edited Spanish subtitles for The unexpected challenges of a country's first election | ||
Cesar Guadarrama edited Spanish subtitles for The unexpected challenges of a country's first election | ||
Elena Crescia rejected Spanish subtitles for The unexpected challenges of a country's first election | ||
Cesar Guadarrama accepted Spanish subtitles for The unexpected challenges of a country's first election |