Plynutie času zachytené v jedinej fotografii
-
0:01 - 0:04Vedie ma čistá vášeň pre fotografie,
-
0:04 - 0:06ktoré hovoria príbehy.
-
0:07 - 0:11Fotografovanie môžeme opísať,
ako zaznamenávanie jednotlivých okamihov -
0:11 - 0:14uviaznutých v stotine sekundy.
-
0:14 - 0:18Každý okamih alebo fotografia
reprezentuje hmatateľný kúsok -
0:18 - 0:21našich spomienok.
-
0:22 - 0:25Ale čo ak by sme vedeli vo fotografii
zachytiť viac ako len jeden okamih? -
0:26 - 0:29Čo ak by fotografia dokázala stlačiť čas,
-
0:29 - 0:32spojiť najlepšie okamihy dňa a noci
-
0:32 - 0:35bezchybne do jediného obrázka?
-
0:35 - 0:38Vytvoril som koncept
s názvom „Zo dňa do noci“ -
0:38 - 0:41a verím, že zmení váš pohľad na svet.
-
0:41 - 0:43Viem, že zmenil môj.
-
0:43 - 0:48Môj proces začína odfotografovaním
ikonických miest, -
0:48 - 0:51ktoré sú, ako tomu ja hovorím,
súčasťou našej spoločnej pamäte. -
0:52 - 0:55Fotím z fixného miesta a nikdy sa nehýbem.
-
0:55 - 0:59Zachytávam plynutie momentov
ľudskosti a svetla v čase. -
1:00 - 1:03Fotografujem 15 až 30 hodín
-
1:03 - 1:05a spravím vyše 1500 fotografií,
-
1:06 - 1:08potom vyberiem najlepšie
momenty dňa a noci. -
1:10 - 1:11Nechám sa viesť časom
-
1:11 - 1:15a spojím tie najlepšie momenty
do jedinej fotografie, -
1:15 - 1:18a vizualizujem tak
našu vedomú cestu časom. -
1:19 - 1:21Môžem vás zobrať do Paríža
-
1:21 - 1:24na vyhliadku z mosta Tournelle.
-
1:24 - 1:26Môžem vám ukázať veslárov
v skoré ráno -
1:26 - 1:28na rieke Seina.
-
1:29 - 1:30A zároveň
-
1:30 - 1:33vám môžem ukázať Notre Dame v žiare noci.
-
1:34 - 1:39A medzitým vám môžem ukázať
romantiku tohto mesta svetiel. -
1:40 - 1:43V podstate som pouličný fotograf,
vo výške 15 metrov -
1:43 - 1:46a každú jednú vec,
ktorú v týchto fotografiách vidíte -
1:46 - 1:48sa stala v jeden deň.
-
1:51 - 1:53Zo dňa do noci je globálny projekt
-
1:53 - 1:55a moja práca bola vždy o histórii.
-
1:56 - 1:59Fascinuje ma koncept
návštevy miesta ako Benátky -
1:59 - 2:02a jeho pozorovanie
počas špecifických udalostí. -
2:02 - 2:05A rozhodol som sa, že chcem vidieť
historickú Regatu, -
2:05 - 2:09udalosť, ktorá sa odohráva
opakovane od roku 1498. -
2:10 - 2:14Lode a kostýmy vyzerajú
presne tak ako kedysi. -
2:15 - 2:18A jeden dôležitý fakt,
ktorý chcem aby ste pochopili: -
2:18 - 2:20toto nie je časová komprimácia,
-
2:20 - 2:24toto som ja ako fotografujem
počas dňa a noci. -
2:25 - 2:28Som neúnavný zberateľ magických momentov.
-
2:29 - 2:33A čo ma poháňa je strach,
že čo len jeden z nich zmeškám. -
2:36 - 2:41Celý koncept sa zrodil okolo roku 1996.
-
2:41 - 2:45Časopis LIFE si u mňa
objednal panoramatickú fotografiu -
2:45 - 2:50hercov a celého tímu filmu Rómeo a Júlia
od Baza Luhrmanna. -
2:51 - 2:54Prišiel som na scénu a zistil,
že je to námestie. -
2:54 - 2:59A jediný spôsob ako spraviť
panoramatický snímok -
2:59 - 3:01bolo spraviť 250 samostatných obrázkov.
-
3:01 - 3:05Takže som mal DiCapria a
Claire Danes v objatí. -
3:05 - 3:08A ako som posunul kameru doprava,
-
3:08 - 3:10zbadal som na stene zrkadlo,
-
3:10 - 3:13v ktorom sa odrážali.
-
3:13 - 3:15A v tom momente som sa ich opýtal:
-
3:15 - 3:18„Mohli by ste sa,
pre tento jeden obrázok pobozkať?“ -
3:18 - 3:21A potom som sa vrátil
do môjho študia v New Yorku, -
3:21 - 3:25a ručne zlepil tých 250 obrázkov dokopy
-
3:25 - 3:28a keď som odstúpil, povedal som si
„Wow, toto je skvelé! -
3:28 - 3:30Mením vo fotografii čas.“
-
3:30 - 3:35A tento koncept so mnou ostal
ďalších 13 rokov -
3:35 - 3:39až kým konečne technológia
dohnala moje sny. -
3:39 - 3:43Toto je obrázok móla v Santa Monike,
zo dňa do noci. -
3:43 - 3:45A ukážem vám krátke video,
-
3:45 - 3:47ktoré vám odhalí aké to je byť so mnou
-
3:47 - 3:49keď tieto obrázky tvorím.
-
3:49 - 3:53Na začiatok musíte pochopiť,
že získať takéto pohľady vyžaduje, -
3:53 - 3:57aby som väčšinu času strávil hore
a tak som väčšinou na zdvíhacej plošine -
3:57 - 3:58alebo žeriave.
-
3:58 - 4:01Takže toto, je typický deň,
12 - 18 hodín, nonstop -
4:01 - 4:03zachytávam ako sa odvíja celý deň.
-
4:04 - 4:07Jedna z úžasných vecí je,
že milujem pozorovať ľudí. -
4:07 - 4:09A môžete mi veriť, ak vám poviem,
-
4:09 - 4:12že toto je na pozorovanie
to najlepšie miesto, aké môžete mať. -
4:12 - 4:15Takto v skutočnosti
tvorím tieto fotografie. -
4:16 - 4:19Keď sa rozhodnem pre výhľad a miesto,
-
4:20 - 4:23musím si určiť, kde sa
začína deň a končí noc. -
4:23 - 4:25Toto nazývam časový vektor.
-
4:25 - 4:29Einstein opísal čas ako látku, tkaninu.
-
4:29 - 4:32Predstavte si povrch trampolíny,
-
4:32 - 4:34korá sa napína a sťahuje s gravitáciou.
-
4:35 - 4:38Ja si čas tiež predstavujem ako látku,
-
4:38 - 4:43až na to, že ja ju vezmem a vyrovnám,
stlačím ju do jedinej úrovne. -
4:43 - 4:45Jedným z jedinečných aspektov
tejto práce je to, -
4:45 - 4:48že ak sa pozriete na všetky moje obrazy,
časový vektro sa mení: -
4:48 - 4:50niekedy idem z ľava doprava,
-
4:50 - 4:54niekedy spredu dozadu,
zhora dole alebo diagonálne. -
4:55 - 4:58Skúmam časopriestorové kontinuum
-
4:58 - 5:00v dvojrozmernej fotografii.
-
5:01 - 5:03Keď vytváram tieto obrázky
-
5:03 - 5:06je to akoby som v hlave skladal
práve prebiehajúce puzzle. -
5:07 - 5:09Skladám fotografiu na základe času
-
5:09 - 5:12a toto je to, čo nazývam
majstrovským dielom. -
5:12 - 5:15Môže trvať aj niekoľko mesiacov,
kým ho dokončím. -
5:15 - 5:17Zábavne na tom je,
-
5:17 - 5:22že nemám žiadnu kontrolu
keď výjdem hore a fotím. -
5:23 - 5:25Takže nikdy neviem,
kto bude na fotografii, -
5:25 - 5:29či to bude úžasný východ
alebo západ slnka. -
5:29 - 5:30Až na konci procesu,
-
5:30 - 5:33ak som mal ozaj fantastický deň
a všetko ostalo nezmenené -
5:33 - 5:36sa rozhodnem kto ostane
na fotke a kto nie -
5:36 - 5:38a závisí to len na čase.
-
5:38 - 5:41Vezmem tie najlepšie momenty,
ktoré som vybral počas mesiaca editovania -
5:41 - 5:45a oni sa bezproblémov spoje do
tohto majstrovského diela. -
5:46 - 5:48Stláčam deň a noc
-
5:48 - 5:50tak ako som ich videl
-
5:50 - 5:54a vytváram unikátnu harmóniu medzi
týmito dvomi veľmi protichodnými svetmi. -
5:55 - 5:59Maľovanie malo na moju prácu
vždy veľký vplyv -
5:59 - 6:02a vždy som bol veľkým obdivovateľom
Alberta Bierstadta, -
6:02 - 6:04veľkého maliara Hudson River School.
-
6:04 - 6:07On inšpiroval nedávnu sériu prác,
ktorú som robil v národných parkoch. -
6:07 - 6:10Toto je Bierstadtovo Yosemitské údolie.
-
6:10 - 6:13A toto je fotografia Yosemitu,
ktorú som vytvoril. -
6:13 - 6:17Je to tiež titulka januárového čísla
-
6:17 - 6:19časopisu National Geografic.
-
6:20 - 6:22Tento obrázok som fotografoval
viac ako 30 hodín. -
6:22 - 6:24Bol som na úplnom okraji útesu,
-
6:25 - 6:29fotil hviezdy a mesiac ako sa menili
-
6:29 - 6:31a svit mesiaca osvetľoval El Capitan.
-
6:31 - 6:35Zachytil som aj prechod času krajinou.
-
6:36 - 6:40Najlepšie je samozrejme zachytenie
magických ľudských momentov -
6:40 - 6:41keď sa menil čas --
-
6:43 - 6:44zo dňa do noci.
-
6:46 - 6:48A pre mňa osobne:
-
6:48 - 6:52mal som fotokópiu Bierstadtovej
maľby vo vrecku. -
6:52 - 6:54A keď začalo v údolí svitať,
-
6:54 - 6:56začal som sa naozaj triasť vzrušením,
-
6:56 - 6:59pretože som sa pozrel
na maľbu a uvedomil si, -
6:59 - 7:02„Ó bože, budem mať presne to isté svetlo
ako Bierstadt pred 100 rokmi.“ -
7:06 - 7:09Projekt zo dňa do noci
je o mnohých veciach, -
7:09 - 7:11je kompiláciou všetkých vecí,
ktoré mám rád -
7:11 - 7:13na fotografovaní.
-
7:13 - 7:15Je o krajine,
-
7:15 - 7:16o pouličnej fotografii,
-
7:16 - 7:19je o farbe, o architektúre,
-
7:19 - 7:22perspektíve, škále --
a obzvlášť o histórii. -
7:22 - 7:26Jeden z najznámejších historíckých
momentov, ktoré som bol schopný zachytiť, -
7:26 - 7:29je inaugurácia prezidenta
Baraka Obamu v roku 2013. -
7:30 - 7:32A ak sa pozriete bližšie,
-
7:32 - 7:34môžete vidieť zmenu času
-
7:34 - 7:36v tých veľkých televíznych obrazovkách.
-
7:36 - 7:39Vidíte Michelle čakať s deťmi,
-
7:39 - 7:40prezident zdraví ľudí,
-
7:40 - 7:42skladá sľub,
-
7:42 - 7:44a teraz hovorí k ľuďom.
-
7:45 - 7:49Keď vytváram fotografie ako táto,
je tam množstvo náročných aspektov. -
7:49 - 7:51Kvôli tejto konkrétnej fotografii
-
7:51 - 7:54som bol v 15-metrovej výške
-
7:54 - 7:56na nie veľmi stabilnej plošine.
-
7:56 - 7:59Takže vždy keď som sa ja
alebo môj asistent pohol, -
7:59 - 8:01pohol sa aj horizont.
-
8:01 - 8:03Takže pre každú fotku ktorú vidíte,
-
8:03 - 8:05a bolo ich okolo 1800,
-
8:05 - 8:08sme museli dať
nohy na tie isté pozície, -
8:08 - 8:10zakaždým keď som stlačil spúšť.
-
8:10 - 8:14(potlesk)
-
8:14 - 8:18Počas tejto práce som sa naučil
množsvto výnimočných vecí. -
8:19 - 8:21Myslím, že tie najdôležitejšie sú
-
8:21 - 8:24trpezlivosť a schopnosť pozorovať.
-
8:25 - 8:28Ak fotografujete mesto ako New York
z vtáčej perspektívy, -
8:28 - 8:30uvedomíte si, že ľudia v autách,
-
8:31 - 8:33s ktorými som denne žil,
-
8:33 - 8:35už nevyzerajú ako ľudia v autách.
-
8:35 - 8:37Vyzerajú ako húf rýb
-
8:37 - 8:40s neočakávaným správaním.
-
8:40 - 8:43Ľudia často opisujú energiu New Yorku,
-
8:43 - 8:46myslím, že táto fotografia ju vystihuje.
-
8:46 - 8:48Ak sa pozriete na moje diela bližšie
-
8:48 - 8:50vidíte v nich príbehy.
-
8:50 - 8:53Uvedomíte si, že Time Square je kaňon,
-
8:53 - 8:55jeho tieň a jeho slnečná časť.
-
8:56 - 8:59Takže táto fotografa je ako šachovnica.
-
8:59 - 9:01Všade kde je tieň je noc
-
9:01 - 9:03a všade kde je slnko je deň.
-
9:04 - 9:07Čas je výnimočný v tom,
-
9:07 - 9:09že ho vlastne nikdy celkom nepochopíme.
-
9:10 - 9:12Ale veľmi výnimočným a špeciálnym spôsobom
-
9:12 - 9:16verím, že ho tieto fotografie objasňujú.
-
9:17 - 9:21Stelesňujú novú metafyzickú
virtuálnu realitu. -
9:23 - 9:26Ak sa na nejaké miesto pozeráte 15 hodín,
-
9:27 - 9:29začnete veci vidieť inak,
-
9:29 - 9:31než ako by som ich vnímal ja alebo vy
-
9:31 - 9:33ak by sme len prišli,
spravili fotku a odišli. -
9:33 - 9:35Toto je perfektným príkladom.
-
9:35 - 9:37Volám ju „Sacré-Coeur Selfie“.
-
9:38 - 9:39Viac ako 15 hodín som pozoroval
-
9:39 - 9:42všetkých tých ľudí, ktorí sa takmer
nepozreli na Sacré-Coeur. -
9:42 - 9:45Viac ich zaujímalo mať ju na pozadí.
-
9:45 - 9:48Prišli, spravili fotku
-
9:48 - 9:50a odišli.
-
9:50 - 9:55A to je skvelým príkladom
-
9:55 - 10:00silného rozpoltenia medzi tým, čo si
o ľudskej skúsenosti myslíme -
10:00 - 10:03verzus to, na čo sa ľudská skúsenosť mení.
-
10:04 - 10:09Zdieľanie sa stalo oveľa dôležitejším
-
10:09 - 10:11ako samotné prežívanie.
-
10:11 - 10:15(potlesk)
-
10:15 - 10:18A nakoniec, môj posledný obraz,
-
10:18 - 10:21ktorý má pre mňa osobne
výnimočný význam: -
10:21 - 10:25toto je národný park Serengeti v Tanzánii.
-
10:25 - 10:27A toto je odfotené uprostred Seronera,
-
10:28 - 10:29toto nie je rezervácia.
-
10:30 - 10:32Išiel som tam v čase migrácie dúfajúc,
-
10:32 - 10:36že zachytím čo možno najväčšie
množstvo rôznych zvierat. -
10:37 - 10:38Bohužiaľ, keď sme tam prišli
-
10:38 - 10:41bolo počas migrácie sucho,
-
10:41 - 10:42päť týždňov sucha.
-
10:42 - 10:44Takže všetky zvieratá to ťahalo k vode.
-
10:45 - 10:47Našiel som toto jedno napájadlo
-
10:47 - 10:51a cítil, že ak by všetko ostalo
také ako bolo -
10:51 - 10:54mal som veľkú šancu
zachytiť niečo jedinečné. -
10:54 - 10:56Strávili sme tam tri dni štúdiom
-
10:56 - 10:58ale nič ma nemohlo pripraviť
-
10:58 - 11:00na to, čo som zažil počas fotenia.
-
11:00 - 11:03Fotil som 26 hodín
-
11:03 - 11:07vo výške asi 3 metrov.
-
11:07 - 11:10Čo som videl je nepredstaviteľné.
-
11:10 - 11:11Úprimne, bolo to biblické.
-
11:11 - 11:14Počas 26 hodín sme videli
-
11:14 - 11:19všetky tie zvieratá deliť sa o zdroj vody.
-
11:19 - 11:23O ten istý zdroj, o ktorý
budeme viesť vojny -
11:23 - 11:25v nasledujúcich 50tich rokoch.
-
11:25 - 11:29A tieto zvieratá na seba
ani raz nezavrčali. -
11:30 - 11:33Zdá sa, že pochopili niečo,
čo my ľudia nechápeme. -
11:34 - 11:36Že neoceniteľná surovina s názvom voda,
-
11:36 - 11:39je niečo o čo sa musíme deliť.
-
11:40 - 11:42Keď som vytvoril tento obraz
-
11:43 - 11:47uvdomil som si, že projekt zo dňa do noci,
je skutočne nový spôsob videnia, -
11:48 - 11:49stlačenia času,
-
11:50 - 11:54skúmania časopriestorového
kontinua vo fotografii. -
11:55 - 11:59Ako sa popri fotografii vyvíja technológia
-
11:59 - 12:03časom fotografie nebudú len sprostredkúvať
hlbší zmysel času a spomienok -
12:04 - 12:10ale budú novým rozprávačom
nevypovedaných príbehov, -
12:11 - 12:15vytvárajúc nadčasové okno do nášho sveta.
-
12:15 - 12:16Ďakujem.
-
12:16 - 12:23(potlesk)
- Title:
- Plynutie času zachytené v jedinej fotografii
- Speaker:
- Stephen Wilkes
- Description:
-
Fotograf Stephen Wilkes tvorí nádherné fotorgafie krajiny, v momente keď sa deň mení na noc, odhaľuje tak časo-priestorové plynutie v dvojrozmernej nehybnej fotografii. Vydajte sa s ním na cestu po ikonických miestach ako Tournelle Bridge v Paríži, El Capitan v Yosemitskom národnom parku či k životodárnej studni v srdci Serengeti prostredníctvom jeho rozprávania o jeho dielach a procese tvorby.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:36
Dimitra Papageorgiou approved Slovak subtitles for The passing of time, caught in a single photo | ||
Peter Vyparina accepted Slovak subtitles for The passing of time, caught in a single photo | ||
Katka edited Slovak subtitles for The passing of time, caught in a single photo | ||
Katka edited Slovak subtitles for The passing of time, caught in a single photo | ||
Katka edited Slovak subtitles for The passing of time, caught in a single photo | ||
Katka edited Slovak subtitles for The passing of time, caught in a single photo | ||
Katka edited Slovak subtitles for The passing of time, caught in a single photo | ||
Katka edited Slovak subtitles for The passing of time, caught in a single photo |