Het verstrijken van de tijd, gevangen op een foto
-
0:01 - 0:03Ik word gedreven door pure passie
-
0:03 - 0:06om foto's te maken
die een verhaal vertellen. -
0:07 - 0:11Fotografie kan worden omschreven
als het vastleggen van één enkel moment, -
0:11 - 0:13alsof de klok heel even stilstaat.
-
0:14 - 0:18Ieder moment of iedere foto
vertegenwoordigt na verloop van tijd -
0:18 - 0:21een tastbaar deel van ons geheugen.
-
0:22 - 0:25Maar als we nu eens meer dan één moment
in een foto konden vangen? -
0:26 - 0:29Als je op een foto nu eens
de tijd kon samenpersen, -
0:29 - 0:32dat je de beste momenten
van de dag en de nacht -
0:32 - 0:35naadloos samen kon laten smelten
op één en dezelfde foto. -
0:35 - 0:38Ik heb een concept ontworpen,
het heet 'Dag tot Nacht', -
0:38 - 0:41dat de manier waarop
je de wereld bekijkt zal veranderen. -
0:41 - 0:43Dat deed het voor mij zeker.
-
0:43 - 0:48Mijn proces begint met het fotograferen
van iconische locaties, -
0:48 - 0:51plaatsen die behoren bij wat ik noem
ons collectieve geheugen. -
0:52 - 0:55Ik fotografeer vanuit een vast uitkijkpunt
en ik wijk nooit van dat punt. -
0:55 - 0:59Ik vang de vluchtige momenten
van de mensheid en het licht in de tijd. -
1:00 - 1:03Ik neem 15 tot 30 uur lang foto's,
-
1:03 - 1:05meer dan 1.500 stuks,
-
1:06 - 1:08en dan kies ik de beste momenten
van de dag en de nacht. -
1:10 - 1:11Over die hele tijdlijn
-
1:11 - 1:15laat ik die mooiste momenten
naadloos samenvloeien in één enkele foto, -
1:15 - 1:18waarmee ik onze ervaring van tijd
in één enkel beeld vang. -
1:19 - 1:21Ik kan je meenemen naar Parijs
-
1:21 - 1:23voor het zicht vanaf de Tournellebrug.
-
1:24 - 1:26Ik kan je de roeiers laten zien
-
1:26 - 1:28in de vroege ochtend, op de Seine.
-
1:29 - 1:30Tegelijkertijd
-
1:30 - 1:33kan ik je de verlichte
Notre Dame laten zien. -
1:34 - 1:38Tussendoor past ook nog
de romantiek van de lichtstad. -
1:40 - 1:43Ik ben zeg maar een straatfotograaf
vanaf 15 meter hoogte -
1:43 - 1:46en alles wat je op deze foto ziet,
-
1:46 - 1:47is ook echt op die dag gebeurd.
-
1:51 - 1:53Dag tot Nacht is een mondiaal project
-
1:53 - 1:55en mijn werk is altijd
over geschiedenis gegaan. -
1:56 - 2:00Ik ben gefascineerd door het concept
om naar een plaats als Venetië te gaan -
2:00 - 2:02en het dan te zien
tijdens een specifiek evenement. -
2:02 - 2:05Ik besloot dat ik
de historische regatta wilde zien, -
2:05 - 2:09een evenement dat al
plaatsvindt sinds 1498. -
2:10 - 2:14De boten en de kostuums
zien er nog steeds hetzelfde uit. -
2:15 - 2:18Wat ik heel belangrijk vind,
is dat jullie begrijpen -
2:18 - 2:20dat dit geen timelapse is:
-
2:20 - 2:24ik zit hier echt de hele dag
en nacht foto's te maken. -
2:25 - 2:29Ik ben een genadeloos verzamelaar
van magische momenten. -
2:29 - 2:33Wat mij drijft is de angst
dat ik een van die momenten zal missen. -
2:36 - 2:41Het concept ontstond in 1996.
-
2:41 - 2:45Het blad LIFE gaf me de opdracht
om een panoramische foto te maken -
2:45 - 2:50van alle medewerkers
van Baz Luhrmanns film Romeo + Juliet. -
2:51 - 2:54Ik ging naar de set en kwam erachter
dat het een vierkante ruimte was. -
2:54 - 2:58De enige manier om dus echt
een panoramisch beeld te krijgen, -
2:58 - 3:01was een collage te maken van 250 foto's.
-
3:01 - 3:05Daar stonden DiCaprio
en Claire Danes in een omhelzing. -
3:05 - 3:08Toen ik mijn camera naar rechts draaide,
-
3:08 - 3:10zag ik de spiegel die daar hing,
-
3:10 - 3:13waarin ik hun reflecties zag.
-
3:13 - 3:15Voor dat ene moment,
voor die ene foto vroeg ik ze: -
3:15 - 3:18"Zouden jullie willen kussen
voor deze ene foto?" -
3:18 - 3:21Later, eenmaal terug
in mijn studio in New York, -
3:21 - 3:25plakte ik met de hand
deze 250 foto's tot een geheel. -
3:25 - 3:28Ik deed een stap terug en zei:
"Wow, dit is waanzinnig! -
3:28 - 3:30Alsof er tijd verstrijkt binnen de foto."
-
3:30 - 3:35Dat concept heb ik 13 jaar lang gebruikt
-
3:35 - 3:39tot de technologie uiteindelijk
ook mijn droomniveau bereikte. -
3:39 - 3:43Dit is een foto van de Santa Monica Pier,
Dag tot Nacht. -
3:43 - 3:45Ik zal je een korte video laten zien
-
3:45 - 3:47die je een idee geeft
hoe het is om bij mij te zijn -
3:47 - 3:49als ik die foto's maak.
-
3:49 - 3:51Om te beginnen moet je weten
-
3:51 - 3:55dat ik om dit soort beelden te krijgen
de meeste tijd nogal hoog zit, -
3:55 - 3:58meestal in een hoogwerker
of een hijskraan. -
3:58 - 4:01Dit is een typische dag,
12 tot 18 uren lang, non-stop, -
4:01 - 4:03leg ik het verloop van de hele dag vast.
-
4:04 - 4:07Ik vind het gelukkig heerlijk
om naar mensen te kijken. -
4:07 - 4:09En geloof me als ik zeg
-
4:09 - 4:11dat dit daarvoor de beste plek is.
-
4:12 - 4:15Zo gaat het er echt aan toe
wanneer ik die foto's maak. -
4:16 - 4:19Heb ik dus eenmaal tot een uitzicht
en een locatie besloten -
4:20 - 4:23dan moet ik nog beslissen
waar de dag begint en de nacht eindigt. -
4:23 - 4:25Dat is wat ik de tijdvector noem.
-
4:25 - 4:29Einstein beschreef tijd als een materiaal.
-
4:29 - 4:32Denk aan het oppervlak van een trampoline:
-
4:32 - 4:34het rekt uit en trekt samen
door de zwaartekracht. -
4:35 - 4:38Ik zie tijd ook als een materiaal,
-
4:38 - 4:43alleen sla ik het materiaal plat
en comprimeer ik het tot twee dimensies. -
4:43 - 4:45Een van de unieke aspecten
van dit werk is ook, -
4:45 - 4:47als je naar al mijn werk kijkt,
-
4:47 - 4:48dat de tijdvector verandert:
-
4:48 - 4:50soms ga ik van links naar rechts,
-
4:50 - 4:54soms van achter naar voor,
boven naar beneden, zelfs diagonaal. -
4:55 - 4:58Ik verken het ruimte-tijdcontinuüm
-
4:58 - 5:00binnen een tweedimensionale foto.
-
5:01 - 5:03Als ik die foto's maak,
-
5:03 - 5:06speelt er zich in mijn hoofd
een realtimepuzzel af. -
5:07 - 5:09Ik bouw een foto gebaseerd op tijd
-
5:09 - 5:11en dit is wat ik de hoofdlaag noem.
-
5:12 - 5:15Het kan een paar maanden duren
voordat deze af is. -
5:15 - 5:17Het leuke van dit werk is
-
5:17 - 5:21dat ik absoluut geen idee heb
wat er gaat gebeuren -
5:21 - 5:23als ik daar op zo'n dag
ga zitten fotograferen. -
5:23 - 5:26Ik weet dus nooit
wie er op die foto komt te staan, -
5:26 - 5:29of het een mooie zonsopgang
of zonsondergang wordt -- geen idee. -
5:29 - 5:30Pas aan het eind van het proces,
-
5:30 - 5:33als ik echt een goede dag had
en alles bleef hetzelfde, -
5:33 - 5:36beslis ik wie erin komt en wie eruit gaat,
-
5:36 - 5:38en dat is allemaal tijdsafhankelijk.
-
5:38 - 5:41Ik neem de beste momenten
die ik in een maand editen heb gevonden -
5:41 - 5:45en die breng ik naadloos over
op de hoofdlaag. -
5:46 - 5:48Ik breng de dag en de nacht samen,
-
5:48 - 5:50zoals ik ze heb gezien,
-
5:50 - 5:54en creëer daarmee een unieke harmonie
tussen twee zeer afwijkende werelden. -
5:55 - 5:59Schilderkunst heeft altijd
een sterke invloed gehad op mijn werk -
5:59 - 6:02en ik heb altijd bewondering
gehad voor Albert Bierstadt, -
6:02 - 6:04van de Hudson River School-stroming.
-
6:04 - 6:07Hij inspireerde me tot een serie werken
over de Nationale Parken. -
6:07 - 6:09Dit is Bierstadts Yosemite Valley.
-
6:10 - 6:13Dit is de foto die ik
heb gecreëerd van Yosemite. -
6:13 - 6:17Hij werd gebruikt bij het hoofdartikel
van de januari 2016-editie -
6:17 - 6:19van de National Geographic.
-
6:20 - 6:22Ik fotografeerde meer
dan 30 uur voor deze foto. -
6:22 - 6:25Ik zat letterlijk
op de rand van een rotswand. -
6:25 - 6:29Ik ving de nachtelijke route
van de sterren en de maan -
6:29 - 6:31en hoe het maanlicht
op El Capitan scheen. -
6:31 - 6:35Ik legde ook vast hoe de tijd
zich door dit landschap bewoog. -
6:36 - 6:40En het mooiste is natuurlijk
de magische menselijke momenten te zien, -
6:40 - 6:41in het verloop van de tijd --
-
6:43 - 6:44van dag naar nacht.
-
6:46 - 6:48Om eerlijk te zijn,
-
6:48 - 6:52had ik ook echt een kopie
van Bierstadts schilderij bij me. -
6:52 - 6:54Toen de zon opkwam in de vallei
-
6:54 - 6:56begon ik letterlijk
te trillen van opwinding, -
6:56 - 6:59want ik keek naar het schilderij en zag:
-
6:59 - 7:04ik krijg precies hetzelfde licht
als Bierstadt 100 jaar geleden. -
7:06 - 7:09Dag tot Nacht gaat over alle dingen;
-
7:09 - 7:13het is een mix van alle dingen
die ik leuk vind aan fotografie. -
7:13 - 7:15Het gaat over landschap,
-
7:15 - 7:16het gaat over straatfotografie,
-
7:16 - 7:19over kleur, over architectuur,
-
7:19 - 7:22perspectief, schaal,
en met name: geschiedenis. -
7:22 - 7:24Dit is een van de meest
historische momenten -
7:24 - 7:26die ik heb mogen fotograferen:
-
7:26 - 7:29de inauguratie van president
Barack Obama in 2013. -
7:30 - 7:32Als je goed naar de foto kijkt,
-
7:32 - 7:34kun je de tijd echt zien verstrijken
-
7:34 - 7:36op die grote tv-schermen.
-
7:36 - 7:39Je ziet hoe Michelle
en de kinderen wachten, -
7:39 - 7:40hoe de president het publiek begroet,
-
7:40 - 7:42hij zijn eed aflegt,
-
7:42 - 7:44en nu tegen de mensen spreekt.
-
7:45 - 7:49Er zijn zoveel hordes te nemen
voor het maken van foto's zoals deze. -
7:49 - 7:51Voor deze specifieke foto
-
7:51 - 7:55stond ik in een schaarhoogwerker,
op 15 meter hoogte, -
7:55 - 7:56en hij was niet erg stabiel.
-
7:56 - 7:59Elke keer als mijn assistent
en ik bewogen, -
7:59 - 8:01bewoog onze horizon.
-
8:01 - 8:02Dus voor ieder beeld dat je ziet,
-
8:02 - 8:05en dat waren er zo'n 1.800 voor deze foto,
-
8:05 - 8:08moesten we beiden onze voeten
met tape vastzetten, -
8:08 - 8:10iedere keer als ik afdrukte.
-
8:10 - 8:13(Applaus)
-
8:14 - 8:18Ik heb zoveel bijzondere dingen
geleerd van dit werk. -
8:19 - 8:21Ik denk dat de twee belangrijkste zijn:
-
8:21 - 8:24geduld en de kracht van observatie.
-
8:25 - 8:28Wanneer je een stad als New York
van boven af fotografeert, -
8:28 - 8:30kom je erachter
dat de mensen in die auto's, -
8:31 - 8:33waar ik zeg maar mee samenleef,
-
8:33 - 8:35er niet meer uitzien als mensen in auto's.
-
8:35 - 8:37Ze leken meer
op een gigantische school vis, -
8:37 - 8:39een vorm van emergent gedrag.
-
8:40 - 8:43Als mensen de energie
van New York beschrijven, -
8:43 - 8:46hebben ze het denk ik
over wat je hier ziet. -
8:46 - 8:48Als je mijn werk in detail bekijkt,
-
8:48 - 8:50zie je de verhalen die zich afspelen.
-
8:50 - 8:53Je realiseert je
dat Times Square een kloof is, -
8:53 - 8:55met schaduw en zonlicht.
-
8:56 - 8:59Ik besloot dus voor deze foto
tot een schaakbordpatroon. -
8:59 - 9:01Waar je schaduw ziet, is het nacht
-
9:01 - 9:03en waar je de zon ziet is het dag.
-
9:04 - 9:07Tijd is een bijzonder iets,
-
9:07 - 9:09waar we nooit echt
de vinger achter krijgen. -
9:10 - 9:12Maar op een hele unieke en speciale manier
-
9:12 - 9:16geloof ik dat deze foto's
tijd een gezicht beginnen te geven. -
9:17 - 9:21Ze belichamen een nieuwe
metafysische visuele werkelijkheid. -
9:23 - 9:26Als je 15 uur lang ergens naar kijkt,
-
9:27 - 9:29ga je de dingen een beetje anders zien
-
9:29 - 9:31dan wanneer jij of ik
er zouden komen met onze camera, -
9:31 - 9:33een foto namen en dan wegliepen.
-
9:33 - 9:35Dit was een perfect voorbeeld.
-
9:35 - 9:37Ik noem het 'Sacré-Coeur Selfie'.
-
9:38 - 9:39Ik keek 15 uur lang
-
9:39 - 9:42naar al die mensen
die niet naar de Sacré-Coeur keken. -
9:42 - 9:45Ze vonden het interessanter
als een achtergrond. -
9:45 - 9:48Ze kwamen aanlopen, namen een foto,
-
9:48 - 9:50en dan liepen ze weg.
-
9:50 - 9:55Ik vond dit zo'n buitengewoon voorbeeld,
-
9:55 - 9:59een krachtige ontkoppeling
tussen wat we denken dat mens zijn is, -
10:00 - 10:03versus in welke richting
het zich ontwikkelt. -
10:04 - 10:09Het delen van de ervaring
is belangrijker geworden -
10:09 - 10:11dan de ervaring zelf.
-
10:11 - 10:15(Applaus)
-
10:15 - 10:18En dan, mijn meest recente werk,
-
10:18 - 10:21wat voor mij persoonlijk
een bijzondere betekenis heeft: -
10:21 - 10:25dit is het Nationale Park
Serengeti in Tanzania. -
10:25 - 10:27Dit beeld is genomen
in het midden van de Seronera, -
10:28 - 10:29het is geen reservaat.
-
10:29 - 10:32Ik ging opzettelijk
middenin het migratieseizoen, -
10:32 - 10:36om hopelijk een zo groot mogelijke
diversiteit aan dieren te zien. -
10:37 - 10:39Toen we er kwamen,
heerste er helaas grote droogte -
10:39 - 10:41tijdens die migratieperiode,
-
10:41 - 10:42vijf weken lang.
-
10:42 - 10:44Alle dieren werden dus
naar het water gelokt. -
10:45 - 10:47Ik vond deze ene drinkplaats
-
10:47 - 10:51en ik voelde dat als alles zich
op deze manier bleef gedragen, -
10:51 - 10:54ik een prachtige kans had
om iets heel bijzonders vast te leggen. -
10:54 - 10:58De eerste drie dagen deden we onderzoek,
maar ik was totaal niet voorbereid -
10:58 - 11:00op wat ik zag op de opnamedag.
-
11:00 - 11:03Ik nam 26 uur lang foto's
-
11:03 - 11:07in een afgesloten krokodillenhut,
6 meter boven de grond. -
11:07 - 11:10Ik was getuige van iets onvoorstelbaars.
-
11:10 - 11:11Bijbels, mag je wel zeggen.
-
11:11 - 11:14We zagen 26 uur lang
-
11:14 - 11:19al die concurrerende soorten
die ene waterbron delen. -
11:19 - 11:22Diezelfde bron waar de mensheid
-
11:22 - 11:25de komende 50 jaar
oorlog over moet gaan voeren. -
11:25 - 11:29De dieren gromden zelfs niet naar elkaar.
-
11:30 - 11:33Ze lijken iets te begrijpen
wat wij mensen niet snappen. -
11:34 - 11:36Dat deze kostbare voorziening, water,
-
11:36 - 11:39iets is wat we allemaal moeten delen.
-
11:40 - 11:42Toen ik deze foto creëerde,
-
11:43 - 11:47besefte ik dat Dag tot Nacht
echt een nieuwe manier van zien is, -
11:48 - 11:49het comprimeren van tijd
-
11:50 - 11:54en het ruimte-tijdcontinuüm
binnen één foto verkennen. -
11:55 - 11:59Door de komende ontwikkeling
van technologie en fotografie -
11:59 - 12:01zullen foto's niet alleen dragers zijn
-
12:01 - 12:04van de diepere betekenis
van tijd en herinneringen, -
12:04 - 12:10maar ze zullen een manier vinden
om de niet-vertelde verhalen te vertellen -
12:11 - 12:15en zo onze wereld
een tijdloos venster bieden. -
12:15 - 12:17Dankjewel.
-
12:17 - 12:20(Applaus)
- Title:
- Het verstrijken van de tijd, gevangen op een foto
- Speaker:
- Stephen Wilkes
- Description:
-
Fotograaf Stephen Wilkes creëert indrukwekkende composities van landschappen in hun transitie van dag naar nacht, in een verkenning van het ruimte-tijdcontinuüm op een tweedimensionale foto. Reis met hem mee naar iconische locaties, zoals de Tournellebrug in Parijs, El Capitan in Nationaal Park Yosemite en een kostbare waterbron in het hart van de Serengeti, in deze tocht door zijn kunst en zijn proces.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:36
Peter van de Ven approved Dutch subtitles for The passing of time, caught in a single photo | ||
Saskia O'Neill accepted Dutch subtitles for The passing of time, caught in a single photo | ||
Saskia O'Neill edited Dutch subtitles for The passing of time, caught in a single photo | ||
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for The passing of time, caught in a single photo | ||
Saskia O'Neill declined Dutch subtitles for The passing of time, caught in a single photo | ||
Saskia O'Neill edited Dutch subtitles for The passing of time, caught in a single photo | ||
Saskia O'Neill edited Dutch subtitles for The passing of time, caught in a single photo | ||
Saskia O'Neill edited Dutch subtitles for The passing of time, caught in a single photo |