Return to Video

Lydia Machova - El poder de las prioridades al aprender idiomas

  • 0:18 - 0:25
    Una pregunta que todo políglota se hace
    al comienzo de su viaje por los idiomas
  • 0:25 - 0:28
    o mas adelante, es...
  • 0:28 - 0:32
    ¿cuál es el mejor método
    para aprender un idioma?
  • 0:32 - 0:39
    el método más rápido y efectivo para
    lograr aprender más
  • 0:39 - 0:41
    y más idiomas.
  • 0:42 - 0:45
    La respuesta es muy sencilla
  • 0:45 - 0:47
    seguro ustedes ya la saben
  • 0:47 - 0:49
    Tal vez estarán de acuerdo conmigo
  • 0:49 - 0:56
    es aprender el idioma de manera
    autodidacta, por uno mismo.
  • 0:56 - 1:02
    Mencionaré algunos reconocidos
    políglotas autodidactas.
  • 1:04 - 1:08
    Probablemente conozcan a varios de ellos
    pues están aquí, entre nosotros hoy.
  • 1:09 - 1:13
    Ellos mismos dicen que eran de los malos
    alumnos en la escuela
  • 1:13 - 1:17
    sin la habilidad para aprender idiomas
  • 1:17 - 1:21
    y todos les decían que nunca llegarían
    a aprender otro idioma
  • 1:22 - 1:27
    que mejor se dedicaran a otra cosa
  • 1:27 - 1:29
    pero luego, algo cambió...
  • 1:29 - 1:35
    fue el simple hecho de comenzar a aprender
    un idioma de manera autodidacta
  • 1:35 - 1:38
    diferente de como se hace en la escuela
  • 1:38 - 1:42
    y de repente resulta que ¡ahora
    pueden hablar varios idiomas!
  • 1:42 - 1:48
    por eso es que debe existir una fórmula
    para aprender otro idioma
  • 1:48 - 1:57
    Creo que aprender de manera autodidacta
    significa que no importa que método se use
  • 1:57 - 2:01
    sino más bien creo que hay muchas
    maneras posibles de lograrlo
  • 2:01 - 2:05
    y que no existe uno sólo que sea
    perfecto; y bastantes políglotas
  • 2:05 - 2:08
    incluidos muchos presentes en éste evento,
    lo repiten una y otra vez
  • 2:08 - 2:14
    "no existe el método perfecto", cada quien
    debe descubrir su propio método
  • 2:14 - 2:19
    Aprender un idioma es como un rompecabezas
    donde se unen las piezas
  • 2:19 - 2:27
    y si así funciona para ti, y si se apoya
    en pilares comunes, entonces, funciona.
  • 2:27 - 2:34
    Los 4 pilares para lograrlo son:
    Primero, debe ser divertido.
  • 2:34 - 2:40
    Me refiero a que hay que transformarlo
    en algo divertido, entretenido.
  • 2:40 - 2:45
    No puede estar haciendo solo repeticiones
    aburridas que pronto nos cansarán
  • 2:45 - 2:49
    además, cada uno de nosotros aprende el
    idioma de maneras muy diferentes
  • 2:49 - 2:54
    pero al final, todos nos divertimos.
    Es por eso que digo que
  • 2:54 - 3:02
    divertirse es el primer requisito para
    aprender un idioma.
  • 3:02 - 3:07
    El segundo, es que se necesita dedicar
    una gran cantidad de tiempo.
  • 3:07 - 3:17
    No se aprende de la noche a la mañana.
    Hay que leer, escuchar y hablar mucho.
  • 3:17 - 3:23
    El idioma no llega así por que si.
    Por eso, no importa qué método usemos,
  • 3:23 - 3:28
    si lo haces divertido, y haces mucho,
    va a funcionar.
  • 3:28 - 3:35
    No basta con hacer mucho de ello,
    hay que hacerlo regularmente,
  • 3:35 - 3:37
    hacerlo diario en porciones pequeñas
  • 3:37 - 3:43
    Es también algo que dicen los plolíglotas:
    aprender 10, 15 ó 20 minutos diarios
  • 3:43 - 3:50
    pero regularmente e intensivamente.
    De otra forma, no se aprende un idioma.
  • 3:50 - 3:55
    Y el último pilar, muy importante
  • 3:55 - 4:01
    hay que tener un sistema.
  • 4:01 - 4:03
    o un plan bien definido
  • 4:03 - 4:09
    Uno tiene que saber de dónde empiezas
    y a que punto quieres llegar:
  • 4:09 - 4:11
    el dominio de el idioma.
  • 4:11 - 4:15
    tienes que determinar lo que
    necesitarás hacer
  • 4:15 - 4:21
    ¿quiero hablarlo? entonces necesitaré
    prácticas orales, no puedo quedarme
  • 4:21 - 4:29
    con ejercicios de gramática o los juegos.
    Tendré que esforzarme por hablarlo
  • 4:29 - 4:33
    Creo que ésta es la receta para aprender
    un idioma
  • 4:33 - 4:41
    Estoy segura, que sin importar el método
    con el que aprendieron otros idiomas
  • 4:41 - 4:44
    fue divertido, y si no era así
    seguro intentaron otro método
  • 4:44 - 4:48
    y así fue como encontraron el método
    perfecto para ustedes
  • 4:48 - 4:50
    y por eso disfrutan aprender idiomas
    ¿verdad?
  • 4:50 - 4:53
    En segundo lugar es la frecuencia con la
    que practicaban
  • 4:53 - 5:00
    y probablemente ya tenían un sistema,
    de lo contrario no hablarían esos idiomas.
  • 5:00 - 5:05
    Voy a platicarles mi experiencia con los
    idiomas, y cómo llegué a darme cuenta
  • 5:05 - 5:08
    de que podía aprender idiomas de manera
    autodidacta
  • 5:08 - 5:13
    y cómo eso es mucho más efectivo que
    tomar clases
  • 5:13 - 5:20
    Ésta es la universidad de Bratislava en
    Eslovaquia, donde estudié inglés y alemán
  • 5:20 - 5:24
    para ser intérprete-traductora
  • 5:24 - 5:29
    Se usaba el método tradicional, el mismo
    de todas las escuelas
  • 5:29 - 5:35
    pensaba -porque me lo habían dicho, que
    era la única manera de aprender idiomas
  • 5:35 - 5:41
    Asistía a todas mis clases y hacía todas
    las tareas. Hasta hacía más por mi cuenta
  • 5:41 - 5:45
    pero creía que de todo, lo más importante
    eran las clases.
  • 5:45 - 5:51
    Con el alemán pasó algo muy gracioso.
    Tenía 14 años y teníamos que elegir
  • 5:51 - 5:57
    el idioma que queríamos aprender. Había
    3 opciones: alemán, ruso y francés.
  • 5:57 - 6:02
    Como grupo, sólo nos podían abrir clases
    en 2 idiomas
  • 6:02 - 6:06
    no se podían los 3, así que tuvimos
    debates muy acalorados
  • 6:06 - 6:11
    porque queríamos determinar cuál sería
    el idioma que más nos serviría
  • 6:11 - 6:16
    el más útil, el más difícil, qué maestro
    era menos estricto
  • 6:16 - 6:20
    debatíamos a toda hora
  • 6:20 - 6:24
    Me apasioné mucho y es que pensaba que el
    alemán sería el idioma más útil para mí
  • 6:24 - 6:27
    porque como intérprete, la mejor
    combinación de idiomas
  • 6:27 - 6:33
    en Eslovaquia inglés y alemán, por eso
    luchaba para que se eligiera el alemán
  • 6:33 - 6:40
    pero es gracioso, porque cuando recuerdo
    que esa sería mi única oportunidad de
  • 6:40 - 6:43
    aprender alemán, y si no, jamás volvería a
    tener esa oportunidad
  • 6:43 - 6:47
    tendría que conformarme con el francés
    ó el ruso
  • 6:47 - 6:51
    ...bueno, actualmente hablo los 3 idiomas,
    pero nadie me había dicho que
  • 6:51 - 6:54
    puedes aprender idiomas solo,
    como autodidacta,
  • 6:54 - 6:57
    ¡Me habría encantado que alguien me lo
    hubiera dicho!
  • 6:57 - 6:59
    El momento que lo cambió todo fue cuando
  • 6:59 - 7:04
    quise estudiar español en la universidad,
    pues pensaba que esa era la única forma de
  • 7:04 - 7:12
    aprender un idioma, entonces después de la
    primer clase me di cuenta que era inútil
  • 7:12 - 7:16
    el maestro no tenía un buen Español;
    cualquiera se podía dar cuenta de eso.
  • 7:16 - 7:20
    Era un grupo de alumnos muy numeroso y
    nos reuníamos sólo una vez a la semana
  • 7:20 - 7:24
    nos dejaban poca tarea... estaba claro que
    eso no iba a funcionar
  • 7:24 - 7:27
    así que decidí hacer un experimento.
  • 7:27 - 7:32
    dije "voy a intentar aprender el idioma
    por mi misma, a ver que tal resulta"
  • 7:32 - 7:38
    pero el libro era muy aburrido, y yo no
    quería leer acerca de Jorge, o hacer esto
  • 7:38 - 7:44
    o lo otro...era muy aburrido, así
    que elegí otro libro: Harry Potter,
  • 7:44 - 7:49
    ¡mi libro favorito! Ya lo había leído en
    eslovaco e inglés varias veces, así que lo
  • 7:49 - 7:57
    conseguí en español y su audiolibro
    y cultivé el hábito de leerlo
  • 7:57 - 8:05
    y escucharlo 20 minutos antes de dormir
    todos los días.
  • 8:05 - 8:10
    Y fue muy interesante, porque al principio
    sólo entendía 3 palabras ¿saben cuales?
  • 8:10 - 8:14
    Harry, Hermione y Dumbledore.
  • 8:14 - 8:19
    Y era bastante deprimente, y me decía a mí
    misma: "muy bien, es un idioma que algún
  • 8:19 - 8:24
    día llegaré a entender, pero ahora sólo
    entiendo los nombres, eso está bien..."
  • 8:24 - 8:28
    peo yo seguí leyendo y escuchando a diario
  • 8:28 - 8:35
    pero después de algunos días noté algo
    diferente. De repente ya podía entender
  • 8:35 - 8:41
    "Harry le preguntó a ella" ó "Hermione
    sintió curiosidad" ó "Ron no sabía"
  • 8:41 - 8:45
    Yo ya conocía el contexto, amaba el libro,
    era realmente divertido para mí, así que
  • 8:45 - 8:50
    todo empezaba a tener sentido, como por
    pedacitos, y éstos pedacitos comenzaron a
  • 8:50 - 8:56
    hacerse más grandes poco a poco, y fue
    sorprendente ver que a la mitad del libro
  • 8:56 - 9:02
    ya estaba leyéndolo con bastante fluidez.
    Adicionalmente estaba intercambiando
  • 9:02 - 9:09
    lecciones con un amigo mexicano, también
    hacía ejercicios de gramática, y demás.
  • 9:09 - 9:14
    éste fue el método revolucionario personal
    con el que me di cuenta que podía aprender
  • 9:14 - 9:20
    otros idiomas por mí misma. Estaba tan
    feliz que no lo podía creer.
  • 9:20 - 9:27
    Tardé 2 años para alcanzar un nivel de
    fluidez y confianza en el español
  • 9:27 - 9:32
    y quería ver si podía hacer lo mismo con
    otro idioma, así que empecé el polaco
  • 9:32 - 9:40
    Dediqué otros 2 años de manera autodidacta
    No tomé clases ni cursos, y aprendí polaco
  • 9:40 - 9:47
    al grado de interpretar al expresidente
    para la Primera Dama de Eslovaquia
  • 9:47 - 9:54
    en un evento oficial. Me hizo muy feliz el
    haberme podido enseñar polaco a mí misma
  • 9:54 - 10:01
    Y para no hacer tan larga la historia,
    obtuve un doctorado, y durante ese tiempo,
  • 10:01 - 10:05
    otros 2 años, aprendí francés,
  • 10:05 - 10:13
    esperanto, que toma tan sólo 2 meses, es
    muy fácil de aprender, y lo recomiendo
  • 10:13 - 10:17
    porque es muy interesante lingüísticamente
    hablando.
  • 10:17 - 10:20
    Y después hice lo mismo con el ruso, en
    el cual estoy trabajando actualmente.
  • 10:20 - 10:25
    Acabo de comenzar mi segundo año, así que
    continuaré mejorándolo por un año más
  • 10:25 - 10:29
    Tomé 2 años de clases de eslovaco en señas
  • 10:29 - 10:35
    y es que no se puede aprender sin ayuda
    porque no hay mucho material disponible.
  • 10:35 - 10:39
    para eslovaco en señas se necesita de un
    maestro
  • 10:39 - 10:46
    sin embargo yo pude ser mi propia maestra
    para todos los demás idiomas
  • 10:46 - 10:52
    ¡me sentí realizada! ¿por qué nadie en la
    escuela me había dicho que se podía hacer?
  • 10:52 - 10:58
    ¿Cómo es posible que nadie le diga a los
    niños que se puede aprender idiomas así?
  • 10:58 - 11:02
    pero, hay que seguir ciertas pautas.
    Es como si nos dijeran "¡ah! no tomaste
  • 11:02 - 11:06
    clases de alemán, lo siento, perdiste tu
    oportunidad de aprenderlo"
  • 11:06 - 11:13
    Creo que aprender un idioma por uno mismo
    es la manera mas efectiva de lograrlo
  • 11:13 - 11:18
    claro, para otros pueden funcionar las
    clases tradicionales, pero es una minoría
  • 11:18 - 11:25
    Para la gran mayoría funciona mejor el
    aprender de manera autodidacta, pero...
  • 11:25 - 11:30
    aunque creo que es muy simple, NO es muy
    fácil.
  • 11:30 - 11:35
    ¡Definitivamente no es fácil! Toma mucho
    tiempo, mucha energía, requiere de gran
  • 11:35 - 11:44
    disciplina y es difícil por la ausencia de
    4 elementos. Primero, no hay maestro
  • 11:44 - 11:50
    No hay nadie que te explique las cosas,
    como ¿por qué en francés no se pronuncia
  • 11:50 - 12:01
    la última letra?, o ¿por qué la Г rusa
    suena como G y a veces como B?
  • 12:01 - 12:05
    simplemente no tiene sentido y necesitas
    que alguien te lo explique
  • 12:05 - 12:12
    Segundo, no hay una guía o un programa que
    te indique lo que debes aprender
  • 12:12 - 12:16
    por ejemplo, cuándo es el momento adecuado
    para aprender el subjuntivo en español
  • 12:16 - 12:21
    también lo tienes que descubrir y planear
    por ti mismo
  • 12:21 - 12:26
    Tercero, nadie está revisando tu avance;
    puedes dejarlo por varios días
  • 12:26 - 12:33
    incluso meses, y no pasa nada. El mundo
    sigue adelante, todos felices, nadie muere
  • 12:33 - 12:37
    Así que tu avance depende totalmente de tu
    auto-disciplina
  • 12:37 - 12:40
    porque tú quieres aprender, porque tienes
    una fuerte motivación, etc.
  • 12:40 - 12:48
    pero nadie te supervisa, por eso es muy
    difícil. Por último, no existe un programa
  • 12:48 - 12:52
    no sabes que cosas debes aprender, o con
    qué debes continuar
  • 12:52 - 12:56
    por lo tanto no hay mucha organización ni
    orden al comenzar a aprender un idioma
  • 12:56 - 13:02
    Y creo que éstas son las 4 razones por las
    que la gente no logra tener éxito
  • 13:02 - 13:06
    Cuando le digo a la gente que intenten
    aprender un idioma sin maestro
  • 13:06 - 13:10
    me contestan "¡sí, lo he intentado, pero
    es imposible!"
  • 13:10 - 13:15
    Por eso es que digo que aprender un idioma
    es algo muy simple, sólo hay que seguir
  • 13:15 - 13:19
    los 4 principios que mencioné al inicio:
    hacerlo divertido, hacerlo mucho
  • 13:19 - 13:24
    hacerlo con mucha frecuencia y crear un
    sistema para que lo hagan por mucho tiempo
  • 13:24 - 13:32
    y así logren la fluidez que desean. Pero
    éstos 4 obstáculos lo hacen difícil
  • 13:32 - 13:37
    A mi me encanta resolver problemas
    y lidiar con retos
  • 13:37 - 13:42
    así que ideé una solución para los que
    quieren aprender de forma autodidacta
  • 13:42 - 13:47
    porque realmente deseo que la gente
    descubra lo maravilloso que es aprender
  • 13:47 - 13:55
    idiomas por sí mismos. Mi solución es lo
    que llamo "tutoría de idioma".
  • 13:55 - 13:59
    Yo no le enseño idiomas a la gente, pero
    sí les ayudo a aprenderlos
  • 13:59 - 14:04
    Uno de mis proyectos de éste verano se
    llamó "en el mismo barco"
  • 14:04 - 14:11
    fue una tutoría de idioma para maestros
    que querían mejorar su nivel de inglés
  • 14:11 - 14:17
    Le llamé "en el mismo barco" porque creo
    que nunca llegamos al punto en que podamos
  • 14:17 - 14:25
    decir, OK, ya lo logré, ya tengo el nivel,
    ya no hay más que aprender
  • 14:25 - 14:32
    no me gusta trabajar con esa gente.
    Yo quería trabajar con maestros que saben
  • 14:32 - 14:37
    que deben seguir aprendiendo sin importar
    cuánto tiempo han estado estudiando
  • 14:37 - 14:42
    siempre hay algo que mejorar, siempre hay
    que seguir trabajando en el idioma
  • 14:42 - 14:47
    El título da a entender que los maestros
    están en el mismo barco con sus alumnos
  • 14:47 - 14:50
    solo que a un nivel diferente, pero aun
    siguen siendo aprendices
  • 14:50 - 14:55
    y deben seguir mejorando su inglés.
    ¿Por qué elegí maestros de inglés?
  • 14:55 - 14:59
    Conozco bien esa comunidad por las muchas
    conferencias a las que he asistido
  • 14:59 - 15:03
    y sé que realmente quieren mejorar su
    inglés, pero no saben cómo.
  • 15:03 - 15:08
    Se pasan todo el tiempo enseñando el
    tiempo presente, una y otra vez
  • 15:08 - 15:13
    pero no hay posibilidad que ellos mismos
    mejoren su propio nivel de inglés
  • 15:13 - 15:20
    así que diseñé éste programa para ellos,
    y les ayudé a vencer éstos 4 obstáculos
  • 15:20 - 15:26
    No tenían maestro, pero sí tutores, así
    que tenían con quién hablar inglés
  • 15:26 - 15:31
    ya sea en línea o en persona para
    practicar y poder resolver sus dudas
  • 15:31 - 15:37
    No tenían una guía de estudio pero ésa era
    mi labor con ellos.
  • 15:37 - 15:43
    Antes nadie los supervisaba, pero tenían
    una bitácora que era como un diario
  • 15:43 - 15:47
    en el que escribían y compartíamos lo que
    hacíamos para mejorar nuestro inglés
  • 15:47 - 15:53
    y de esa manera nos animábamos al ver
    cuánto tiempo habíamos dedicado a aprender
  • 15:53 - 15:56
    Y aunque no había un sistema al principio,
  • 15:56 - 16:01
    ellos encontraron prioridades y de éstas
    es de las que quiero hablar
  • 16:01 - 16:06
    Cuando se trata de aprender un idioma, lo
    mas poderoso es poner prioridades
  • 16:06 - 16:10
    y ello nos lleva a una gran mejora, y fue
    justo lo que experimentaron los maestros
  • 16:10 - 16:16
    y otros grupos con los que he trabajado.
    ¿De qué prioridades estamos hablando?
  • 16:16 - 16:21
    Hablamos de 7 áreas en las que la gente
    debe concentrarse
  • 16:21 - 16:25
    para aprender un idioma en cada etapa
  • 16:25 - 16:29
    Típicamente son lectura, escritura,
    escuchar, hablar
  • 16:29 - 16:33
    gramática, vocabulario y pronunciación
  • 16:33 - 16:40
    Poner prioridades no significa que solo se
    hará una cierta actividad por un tiempo
  • 16:40 - 16:44
    mas bien que tú le das la prioridad, te
    concentras en ello.
  • 16:44 - 16:52
    y además de éstas 7, puedes concentrarte
    en otras como vocabulario específico
  • 16:52 - 16:56
    como inglés para negocios, inglés legal,
    etc.
  • 16:56 - 17:00
    o tal vez eliges expresiones idiomáticas,
    verbos compuestos, o el subjuntivo
  • 17:00 - 17:04
    o los verbos separables del alemán, etc.
    Así que puede ser una parte específica de
  • 17:04 - 17:10
    gramática, de vocabulario o una forma
    diferente de expresar algo
  • 17:10 - 17:18
    pero debes ponerte prioridades. Y no sólo
    eso, sino que debes ponerte
  • 17:18 - 17:24
    metas INTELIGENTES. Creo que han oído de
    ellas, se usan en negocios y otras áreas
  • 17:24 - 17:31
    no es algo que yo inventé. Para que una
    meta sea INTELIGENTE y sea alcanzable,
  • 17:31 - 17:37
    debe ser específica. No sólo "quiero
    hablar inglés" sino "quiero mejorar ésto
  • 17:37 - 17:44
    y ésto". Debe ser medible, saber en qué
    punto comienzas y a qué punto llegas
  • 17:44 - 17:48
    Debe ser ambiciosa, es decir, no me
    conformo con una sola palabra diaria
  • 17:48 - 17:52
    te presionas un poco más
  • 17:52 - 17:56
    pero sin exagerar, pues debe ser realista
  • 17:56 - 18:00
    y la última característica es que debe
    tener una plazo límite.
  • 18:00 - 18:08
    Importantísimo, de hecho es la filosofía
    que sigo con mis propios idiomas
  • 18:08 - 18:15
    Ahora veamos un ejemplo. Primero debes
    ponerte 2 ó 3 prioridades
  • 18:15 - 18:21
    en las que quieres concentrarte durante la
    primer etapa de 2 ó 3 meses
  • 18:21 - 18:26
    ese período depende de tí, pero creo que
    2 ó 3 meses es el tiempo adecuado
  • 18:26 - 18:34
    Digamos que comienzas de cero, no como los
    maestros, que ya están bastante avanzados
  • 18:34 - 18:37
    pienso que la prioridad más importante,
  • 18:37 - 18:41
    aunque depende totalmente de ustedes,
  • 18:41 - 18:45
    es escuchar mucho, porque necesitas
    familiarizarte con ese idioma para
  • 18:45 - 18:50
    saber que elementos lo conforman.
    Tal vez querrás practicar pronunciación
  • 18:50 - 18:55
    porque el idioma es muy nuevo para ti, y
    quieres aprender los sonidos y repetirlos
  • 18:55 - 19:01
    para que puedas sonar un poco como los
    hablantes nativos y darte a entender mejor
  • 19:01 - 19:05
    También podrías interesarte en aprender
    el vocabulario
  • 19:05 - 19:12
    y repito, puede ser diferente para ustedes
    de hecho debe ser diferente para cada uno
  • 19:12 - 19:16
    así que se concentran en éstas 3 cosas
    por 2 meses
  • 19:16 - 19:20
    no quiere decir que no van a hacer nada
    mas; lees un poco, haces unos ejercicios
  • 19:20 - 19:23
    de gramática y otros de práctica oral,
    etc.
  • 19:23 - 19:30
    pero éstas son tus prioridades. Asegúrate
    de que no te falten éstas 3 cosas
  • 19:30 - 19:35
    Después les diré por qué es importante.
    Luego eliges otras prioridades por 3 meses
  • 19:35 - 19:40
    tal vez repitas algunas, o todas
  • 19:40 - 19:45
    Digamos que deseas comenzar a hablar,
    creo que después de 2 meses es un buen
  • 19:45 - 19:49
    tiempo para intentarlo, y entonces haces
    muchas prácticas orales, aunque sea a un
  • 19:49 - 19:55
    nivel muy básico. Y luego te concentras en
    vocabulario y en escuchar mucho
  • 19:55 - 20:00
    Y éste es el orden de importancia de tus
    prioridades: hablar, vocabulario, escuchar
  • 20:00 - 20:04
    y lo haces por 2 ó 3 meses, y tal vez
    ahora quieras hacer algo de gramática
  • 20:04 - 20:11
    y te concentres más en ella durante
    ésta etapa, y 3 meses después tal vez
  • 20:11 - 20:16
    desees aprender a escribir y practicarás
    escritura, y al mismo tiempo sigues
  • 20:16 - 20:19
    haciendo prácticas orales y de vocabulario
  • 20:19 - 20:23
    Si se dieron cuenta, la práctica oral se
    repite en toda las etapas y con alta
  • 20:23 - 20:30
    prioridad, y es que eso es lo que deseo
    llegar a dominar, tener fluidez para poder
  • 20:30 - 20:35
    sentir que ya domino el idioma. No basta
    con sólo leerlo o entenderlo
  • 20:35 - 20:39
    Ésta es una manera en la que ustedes
    podrían establecer sus prioridades
  • 20:39 - 20:46
    si es que se organizan por plazos. No se
    trata solamente de hablar francés un día
  • 20:46 - 20:50
    sino en concentrarse en esto o lo otro
    durante el plazo establecido
  • 20:50 - 20:57
    ¿Cómo nos beneficia hacerlo así? Primero,
  • 20:57 - 21:00
    al poner prioridades le estás dando
    una estructura a tu aprendizaje
  • 21:00 - 21:05
    y eso es precisamente con lo que mucha
    gente tiene problemas. Si das prioridades
  • 21:05 - 21:11
    por áreas, les estás dando la estructura
    que necesita todo sistema de aprendizaje
  • 21:11 - 21:16
    que puedes seguir fácilmente. Ahora sabes
    que al principio deberás concentrarte en
  • 21:16 - 21:22
    esas 3 áreas y luego concentrarte en las
    otras áreas. Así sabrás lo que estás
  • 21:22 - 21:27
    haciendo según la etapa en la que estés.
  • 21:27 - 21:33
    Una segunda ventaja y muy importante, es
    que ves que realmente estás avanzadndo
  • 21:33 - 21:37
    y creo que es la ventaja más importante
    porque cuando alguien está intentando
  • 21:37 - 21:41
    aprender un idioma, suele hacer un
    poco de todo a la vez, lectura,
  • 21:41 - 21:44
    ejercicios para escuchar,
    un poco de práctica oral
  • 21:44 - 21:50
    Les toma muchísimo tiempo, casi 1 año
    para ver un avance
  • 21:50 - 21:54
    Por otro lado, al concentrarte por ejemplo
    en escuchar durante un plazo determinado
  • 21:54 - 21:58
    seguro notaras el cambio en 2 meses.
    ¡Créanme! después de escuchar tantas horas
  • 21:58 - 22:02
    el nuevo idioma, es increíble cómo
    de pronto ya puedes entender mucho más
  • 22:02 - 22:06
    que al principio. Eso causa una gran
    satisfacción, porque te hace sentir
  • 22:06 - 22:13
    una gran emoción el poder sentir el cambio
    en contraste con la otra forma de esudiar
  • 22:13 - 22:18
    poquito de todo, sencillamente no vas a
    sentir esa emoción
  • 22:18 - 22:26
    Y esto te motiva fuertemente a seguir
    aprendiendo y a mejorar en otras áreas
  • 22:27 - 22:32
    La tercer ventaja es también importante.
    Nos hace recordar que aprender un idioma
  • 22:32 - 22:40
    no sólo es diversión y ya. Claro, nos
    divertimos con las cosas que nos encantan
  • 22:40 - 22:46
    tal vez usar Duolingo, o ver una película,
    o una serie de televisión, etc.
  • 22:46 - 22:50
    Lo que quiero decir es que estamos
    conscientes de que tenemos que apartar
  • 22:50 - 22:54
    tiempo para las actividades que tal vez
    no nos gusten tanto pero que sabemos
  • 22:54 - 23:00
    que son necesarias, como ejercicios de
    gramática. Ahora estás consciente de tu
  • 23:00 - 23:07
    tienes que equilibrar tu tiempo de
    aprendizaje con el tiempo para los juegos
  • 23:07 - 23:15
    Y por último, ya no te da miedo salir de
    tu zona de confort. ¿Ven éste gatito?
  • 23:15 - 23:19
    Así es como nos vemos cuando intentamos
    hablar un idioma por primera vez ¿verdad?
  • 23:19 - 23:23
    Estamos muy asustados porque estamos muy
    lejos de nuestra zona de confort
  • 23:23 - 23:31
    asustados porque no podemos decir muchas
    cosas, nuestro vocabulario es muy pobre
  • 23:31 - 23:33
    causa pavor hablar con un hablante nativo
  • 23:33 - 23:39
    pero cuando piensas en la razón por la que
    estás aprendiendo ¿quiero solo leerlo? NO
  • 23:39 - 23:43
    ¡también quiero hablarlo! Hablarlo es mi
    prioridad en ésta etapa, así que debo
  • 23:43 - 23:53
    programar una clase con un tutor, o hablar
    solo o verte con algunos extranjeros, etc.
  • 23:53 - 24:00
    Eso te recuerda que debes forzarte a
    ponerte en esas situaciones algo incómodas
  • 24:00 - 24:04
    porque sólo así te asegurarás de alcanzar
    las metas establecidas en el plazo fijado
  • 24:04 - 24:10
    Si nunca te pones prioridades ni metas,
    existe el riesgo de que digas:
  • 24:10 - 24:13
    "Ok, voy a ponerme a estudiar. Voy a ver
    una serie"
  • 24:13 - 24:16
    "¡Estoy aprendiendo! ¡Qué divertido!"
  • 24:16 - 24:21
    Estas son la 4 razones por la que debemos
    asignar prioridades en nuestro aprendizaje
  • 24:21 - 24:25
    No debemos hacer de todo al mismo tiempo;
    necesitamos un sistema y por ende, un plan
  • 24:25 - 24:29
    porque nos da una estructura, nos permite
    ver nuestro avance, incluimos actividades,
  • 24:29 - 24:34
    que aunque no son tan divertidas, sí son
    necesarias. Nos fuerza a salir de nuestra
  • 24:34 - 24:42
    zona de confort. Regresando al programa
    que les platicaba, ¡funcionó fantástico!
  • 24:42 - 24:52
    fue genial ver cómo los maestros de inglés
    en un curso en línea mejoraron tanto.
  • 24:52 - 24:58
    Se enamoraron del inglés. Lo estudiaban y
    usaban mucho, enfocando sus prioridades
  • 24:58 - 25:04
    establecidas por ellos mismos, algunos
    hablar, otros escuchar o vocabulario, etc.
  • 25:04 - 25:11
    Y al final, algunos nos reunimos en
    Bratislava, y la pasamos muy bien.
  • 25:11 - 25:15
    estaban muy emocionados porque aprender
    un idioma volvía a ser divertido, y además
  • 25:15 - 25:24
    se daban cuenta que habían mejorado mucho
    en tan solo 2 meses. Uno de ellos dijo:
  • 25:24 - 25:28
    "me doy cuenta que mi actitud hacia el
    inglés antes estuvo mal todo el tiempo,
  • 25:28 - 25:32
    cuando quería mejorarlo me esforzaba por
    concentrarme en todo y me perdía porque
  • 25:32 - 25:37
    no sabía encontrar un sistema. Gracias a
    que ahora me enfoco en sólo 3 prioridades
  • 25:37 - 25:41
    he rencontrado la motivación perdida, y me
    empieza a gustar el inglés otra vez".
  • 25:41 - 25:45
    Y lo mejor de todo es que ahora son ellos
    los entusiastas transmisores de la emoción
  • 25:45 - 25:53
    por aprender idiomas de forma autodidacta.
    De hecho, esa era mi misión. Hacer que los
  • 25:53 - 25:55
    maestros disfrutaran aprender un idioma
  • 25:55 - 25:58
    no sólo enseñarlo, sino aprenderlo
    ellos mismos
  • 25:58 - 26:03
    y luego, encontrar maneras para motivar a
    a sus alumnos a hacer lo mismo.
  • 26:03 - 26:09
    Las clases pueden ser atractivas y buenas,
    pero si no haces algo extra
  • 26:09 - 26:11
    muy probablemente no va a funcionar
  • 26:11 - 26:19
    Todos reconocieron que habían mejorado en
    algo, las áreas en las que se concentraron
  • 26:19 - 26:23
    "ahora entiendo mejor las películas",
    "mejoró mi fluidez y mi vocabulario"
  • 26:23 - 26:29
    "mejoró mi percepción auditiva y mi
    vocabulario", etc.
  • 26:29 - 26:36
    Éste es el secreto para mejorar un idioma,
    incluso para aquellos con nivel avanzado
  • 26:36 - 26:41
    y es que ésta no es gente floja, pues han
    estado tratando de aprender inglés
  • 26:41 - 26:45
    sólo que no sabían cómo hacerlo,
    y cuando les enseñé el sistema,
  • 26:45 - 26:49
    y a poner prioridades, simplemente les
    encantó y adoptaron el sistema
  • 26:49 - 26:53
    y siguieron usándolo por 2 meses.
  • 26:53 - 26:57
    Hice lo mismo con un grupo de 100 alumnos
    en una universidad pública
  • 26:57 - 27:03
    Tal vez algunos ya escucharon la plática
    que di en Berlín, en la que lo menciono
  • 27:03 - 27:08
    Y fue muy interesante porque tenía un
    grupo de 100 alumnos en un sólo salón
  • 27:08 - 27:12
    alumnos de la carrera para intérpretes-
    traductores
  • 27:12 - 27:20
    les dije "chicos, yo estudié esto, conozco
    ésta universidad, y NO les va a enseñar
  • 27:20 - 27:24
    el idioma. Sé que seleccionaron los pares
    de idiomas en los que están interesados
  • 27:24 - 27:29
    italiano-polaco, inglés-alemán, etc. y
    piensan "¡además es gratis!"
  • 27:29 - 27:33
    pero no funciona. Necesitan comenzar a
    aprender como autodidactas, así que
  • 27:33 - 27:40
    encontremos maneras de hacerlo divertido
    a nivel personal y aprendamos juntos
  • 27:40 - 27:49
    Y fue simplemente fascinante lo que pasó
    en 2 meses. Había pasado apenas 1 mes y
  • 27:49 - 27:51
    venían conmigo y me decían "Lydia, esto es
    increíble!
  • 27:51 - 27:57
    entiendo mucho mejor el ruso. ¡Siento que
    mejoré mas en 6 semanas que en 3 años!
  • 27:57 - 28:01
    ¿Cómo es posible?" Y les contestaba "bueno
    es que pusiste prioridades
  • 28:01 - 28:04
    concentrándote en 1 cosa e hiciste
    mucho de esa sola cosa
  • 28:04 - 28:08
    de manera divertida". Esto último es
    fundamental, cada uno eligió su propio
  • 28:08 - 28:17
    material. No les impuse NADA. De hecho en
    el grupo había 13 idiomas diferentes y yo
  • 28:17 - 28:22
    no hablo 8 de ellos en absoluto. Así que
    tenían que elegir su propio material,
  • 28:22 - 28:27
    uno que les gustara, y trabajar con este
    cada día, intensamente, sistemáticamente
  • 28:27 - 28:33
    y funcionó muy bien. De hecho, el profesor
    adjunto del departamento de español
  • 28:33 - 28:36
    se presentó a nuestra última reunión,
  • 28:36 - 28:40
    y dijo "algunos alumnos del programa de
    tutoría presentaron su examen final hoy,
  • 28:40 - 28:47
    y nosotros los maestros realmente hemos
    notado una mejora increíble en su español"
  • 28:47 - 28:51
    mis colegas no comprendían cómo
    podía lograrse eso en tan solo 2 meses.
  • 28:51 - 28:54
    pero yo sabía que era gracias a que habían
    tomado el programa
  • 28:54 - 28:59
    y se habían enfocado en hablar. Algunos
    alumnos que mencionamos al principio
  • 28:59 - 29:04
    decían "oh, he estudiado español, o alemán
    tantos años pero aun me da miedo hablarlo"
  • 29:04 - 29:09
    Así que los puse a hablar. Si ésta es tu
    prioridad, tienes que practicar hablándolo
  • 29:09 - 29:18
    No vas a mejorar así por que sí, sin que
    salgas de tu zona de confort
  • 29:18 - 29:22
    Básicamente es lo que quería compartir
    con ustedes. Las prioridades al aprender
  • 29:22 - 29:28
    un idioma son muy poderosas. Así es como
    he podido estructurar mi aprendizaje
  • 29:28 - 29:34
    y asegurar que me enfoco en un sólo punto
    por un tiempo. Repito, no significa que
  • 29:34 - 29:40
    uno no tenga que hacer nada mas. No es que
    aquí no voy a leer nada, o ver gramática
  • 29:40 - 29:44
    o cualquier otra cosa, lo que significa
    es que éstas son mis 3 prioridades
  • 29:44 - 29:48
    y debo asegurarme que estén incluidas en
    mi programa de estudio
  • 29:48 - 29:54
    Así sabré que voy a ver una mejora en 2 ó
    3 meses. Como les dije, estoy aprendiendo
  • 29:54 - 30:02
    ruso, y no puse la lectura intensiva, sino
    hasta el octavo mes de mi programa
  • 30:02 - 30:08
    Comencé en septiembre, para abril empecé
    con la lectura y
  • 30:08 - 30:11
    me sentí como una principiante
  • 30:11 - 30:16
    leía una letra y luego la otra, porque me
    tardé mucho en aprender el cirílico
  • 30:16 - 30:20
    Algunos me decían "pues ¿no has estado
    estudiando ruso por 8 meses?" pues sí,
  • 30:20 - 30:26
    pero la lectura no había sido mi prioridad
    ni me había enfocado en eso. Me dije:
  • 30:26 - 30:30
    "ahora voy a concentrarme por 2 meses
    intensamente y veremos hasta dónde llego"
  • 30:30 - 30:38
    y llegué al grado de leer libros como si
    estuvieran en eslovaco, sin pensarlo
  • 30:38 - 30:44
    porque hice muchísima práctica de lectura
    esos 2 meses
  • 30:44 - 30:50
    Eso es lo que quería compartir con ustedes
    y ahora quisiera contestar su preguntas
  • 30:50 - 30:54
    o escuchar sus comentarios. Gracias.
  • 31:03 - 31:32
    [pregunta 1]
  • 31:32 - 31:36
    Gracias. Brevemente repetiré la pregunta.
    "¿es bueno el método que propone Anthony
  • 31:36 - 31:42
    Lauder en su plática, de cantar canciones
    repitiendo la letra junto con el cantante
  • 31:42 - 31:46
    en las primeras etapas del aprendizaje?"
    La respuesta es sí, si eso es divertido
  • 31:46 - 31:49
    para ti. Cualquier cosa que sea divertida
    para ti.
  • 31:49 - 31:53
    Y eso es lo mejor de todo, que no hay una
    ley universal que diga "esto es lo que
  • 31:53 - 31:56
    debes hacer para comenzar a aprender un
    idioma, no lo otro"
  • 31:56 - 31:59
    eso es falso. Si te gusta, hazlo a
    toda costa, haz mucho de eso
  • 31:59 - 32:03
    y hazlo todos los días. Seguro que te va a
    servir. Habrá otros métodos, pero que a mí
  • 32:03 - 32:09
    no me van a servir, digamos que porque no
    puedo cantar bien. Así que realmente tiene
  • 32:09 - 32:15
    que ser divertido, y si es divertido, va a
    funcionar. Somos 400 presentes, pregunta
  • 32:15 - 32:18
    cómo aprendieron y todos te darán
    respuestas muy diferentes
  • 32:18 - 32:24
    y principalmente, tendrás respuestas
    diferentes según el idioma de que se trate
  • 32:24 - 32:31
    Muy pocos de nosotros tenemos una manera
    fija de aprender. Experimentamos, probamos
  • 32:31 - 32:36
    pero todo funciona al final, porque es
    divertido y lo disfrutamos. Gracias.
  • 32:37 - 33:58
    [pregunta 2]
  • 33:59 - 34:01
    Gracias, estoy de acuerdo contigo.
  • 34:01 - 34:06
    y de hecho, eso se puede incluir en el
    método. Si ves que debes aprender algo
  • 34:06 - 34:10
    y no es divertido, digamos que solo hay
    las maneras "aburridas" de aprender,
  • 34:10 - 34:14
    entonces lo pones en tu programa, y te
    aseguras de que lo haces. A eso me refería
  • 34:14 - 34:19
    Había muchas actividades que personalmente
    no disfrutaba
  • 34:19 - 34:22
    pero hallé la manera de hacerlas un poco
    mas divertidas
  • 34:22 - 34:28
    digamos que tienes la aburrida tarea de
    aprenderte ciertas fechas históricas
  • 34:28 - 34:36
    si las conviertes en "flashcards" con ANKI
    será mas divertido aprenderlas.
  • 34:36 - 34:41
    Cuando digo "divertido" no quiero decir
    que te la pasas riéndote todo el tiempo
  • 34:41 - 34:46
    o que te ríes tanto que no puedes seguir
    aprendiendo por lo chistoso que es
  • 34:46 - 34:49
    lo que quiero decir es que debes
    disfrutar el aprendizaje
  • 34:49 - 34:54
    Todos podemos encontrar la manera de hacer
    que esas cosas que no nos agradan tanto
  • 34:54 - 35:00
    sean un poco mas agradables.
    ¿Alguna otra pregunta o comentario? Sí.
  • 35:01 - 35:13
    ¿Llega un punto en tu dominio del idioma
    en el que dejes de utilizar este método?
  • 35:13 - 35:19
    Gracias. Entonces, ¿hay un nivel en el que
    decido ya no seguir aprendiendo, como C2?
  • 35:19 - 35:31
    Cuando tomo un idioma me enfoco totalmente
    y no lo mezclo con otros idiomas
  • 35:31 - 35:37
    y doy prioridades a lo que deseo aprender.
    He hecho esto con el inglés
  • 35:37 - 35:46
    He estado aprendiendo inglés por 12 años.
    Me aseguro de enfocarme en lo que deseo
  • 35:46 - 35:48
    mejorar. Por ejemplo, si en el verano
    quiero aprender mas
  • 35:48 - 35:51
    expresiones idiomáticas, entonces
    consigo consigo un libro
  • 35:51 - 35:55
    hago un plan para estudiarlo.
    Se puede aplicar a cualquier nivel
  • 35:55 - 35:57
    aun en el C2, si decides mejorar
  • 35:57 - 36:03
    sin embargo la gente que aprende varios
    idiomas, generalmente se concentra
  • 36:03 - 36:06
    en los idiomas en que aun no han
    alcanzado la fluidez que desean
  • 36:06 - 36:12
    quieren llegar a ese punto. Así que si tú
    lo decides, se puede a cualquier nivel.
  • 36:12 - 36:16
    eso dependerá de cuánto tiempo quieres
    dedicarle a un idioma.
  • 36:18 - 36:37
    [pregunta 4]
  • 36:37 - 36:42
    Podrías hacer lo mismo, pero recomendaría
  • 36:42 - 36:46
    que no pusieras 3 prioridades por idioma
  • 36:46 - 36:49
    digamos que por un tiempo
    solo te enfocas en mejorar
  • 36:49 - 36:54
    tu percepción auditiva tal vez en alemán,
    y mientras trabajas en el vocabulario ruso
  • 36:54 - 36:56
    o cualquier otro
  • 36:56 - 37:00
    y como a ninguno de nosotros nos
    sobra tiempo y queremos aprender
  • 37:00 - 37:04
    varios idiomas a la vez, muy probablemente
    no dispones de más tiempo que si sólo
  • 37:04 - 37:09
    estuvieras aprendiendo uno. Por eso es que
    yo sólo estudio uno a la vez, y si debo
  • 37:09 - 37:16
    aprender o mejorar 2 a la vez, entonces le
    dedico el 80% al idioma que mas me importa
  • 37:16 - 37:20
    y el 20% al otro
  • 37:20 - 37:27
    Se puede hace muy bien para combinar
    idiomas, por que verás una mejora en tu
  • 37:27 - 37:31
    comprensión auditiva del alemán junto con
    mayor vocabulario ruso, por ejemplo.
  • 37:33 - 37:37
    ¿Otra pregunta?
  • 37:37 - 37:42
    -¿Qué haces para tu lectura en ruso?
  • 37:42 - 37:53
    Leo mucho. Fui a Rusia 2 semanas para
    practicar hablarlo lo mas posible
  • 37:53 - 37:55
    y compré muchos libros en ruso.
  • 37:55 - 38:00
    traducciones de libros que me interesan
    mucho y de veras quería leerlos desde hace
  • 38:00 - 38:07
    mucho tiempo. No era que fueran autores
    rusos y quisiera leer el original
  • 38:07 - 38:12
    quería leer las traducciones de libros de
    desarrollo personal, pues me interesan
  • 38:12 - 38:18
    y leí mucho todos los días, me despertaba
    y leía 5 páginas mas o menos
  • 38:18 - 38:21
    eso hago cundo me enfoco
    en desarrollar la lectura
  • 38:21 - 38:29
    y sirve bastante, tan solo después de unos
    días, fluye solito. Eso te motiva mucho.
  • 38:30 - 38:34
    Muy bien. Si no hay mas preguntas
    solo permítanme mencionarles
  • 38:35 - 38:38
    mi sitio web languagementoring.com allí
    hay mas información y me podrán
  • 38:38 - 38:46
    contactar si lo desean. Gracias por su
    atención.
Title:
Lydia Machova - El poder de las prioridades al aprender idiomas
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
38:59

Spanish subtitles

Revisions