Dando uma voz aos que não podem falar | Robyn White | TEDxCapeTown
-
0:13 - 0:17Nossa voz é a ferramenta mais
importante e vital na vida. -
0:18 - 0:20Nós a usamos para expressar
nossas opiniões, -
0:20 - 0:22para fazer declarações,
-
0:22 - 0:24para concordar ou discordar,
-
0:24 - 0:27para revelar nossas emoções mais íntimas,
-
0:27 - 0:30para dizer "sim", mas também
para dizer aquele "não" importante. -
0:30 - 0:34Nós a usamos para compartilhar
ideias que merecem ser compartilhadas. -
0:34 - 0:36Mas e se você não tivesse voz alguma?
-
0:36 - 0:39E se você não tivesse fala?
-
0:39 - 0:42Malala Yousafzai, uma ativista
de direitos humanos, -
0:42 - 0:45a pessoa mais jovem a ganhar
o prêmio Nobel da Paz -
0:45 - 0:48e que foi vítima de tentativa
de assassinato pelo Taliban, -
0:48 - 0:55disse: "Só percebemos a importância
da voz quando somos silenciados". -
0:56 - 1:00Em torno de 15% da população mundial
tem uma deficiência, -
1:01 - 1:04o que representa um bilhão de pessoas.
-
1:06 - 1:11A África, enquanto continente, tem
um bilhão de pessoas vivendo nela, -
1:11 - 1:14é essa a quantidade de pessoas
que têm uma deficiência. -
1:14 - 1:19Além disso, 190 milhões de pessoas
no mundo têm uma deficiência severa, -
1:19 - 1:22a grande maioria relacionada
a uma deficiência na comunicação, -
1:22 - 1:24que afeta o cotidiano delas.
-
1:24 - 1:28O tamanho populacional do Paquistão
é de 190 milhões de pessoas. -
1:28 - 1:30É a mesma quantidade.
-
1:31 - 1:33Na África do Sul,
-
1:33 - 1:36200 mil pessoas não conseguem falar.
-
1:36 - 1:38Deixe-me colocar em um contexto.
-
1:38 - 1:42O maior estádio na África no Sul é o FNB
-
1:42 - 1:47e em 2011, 95 mil fãs animados
encheram aquele estádio -
1:47 - 1:50para a banda de rock U2.
-
1:50 - 1:55Eu fui parte daquela audiência
de 95 mil, eram muitas pessoas. -
1:56 - 1:59Se você tivesse que encher
esse estádio duas vezes, -
1:59 - 2:03essa é a quantidade de pessoas
que não têm voz na África do Sul. -
2:04 - 2:07Indivíduos com deficiências também são
quatro vezes mais propensos -
2:07 - 2:10a serem vítimas de crime, comparado
aos seus pares não deficientes. -
2:11 - 2:15E isso é ainda mais preocupante
em nossos países em desenvolvimento. -
2:15 - 2:17E se você não pudesse
contar a um ente querido -
2:17 - 2:20que algo terrível aconteceu a você,
como você ter sido estuprado? -
2:20 - 2:24E se você não pudesse ir
à delegacia e dar um depoimento -
2:24 - 2:25e contar a eles o que houve?
-
2:25 - 2:28E se não pudesse contar
ao assistente social -
2:28 - 2:31para que ele consiga ajudá-lo
com a preparação do processo judicial? -
2:31 - 2:34E se não pudesse contar
ao juiz o que houve? -
2:34 - 2:36E se você não pudesse testemunhar?
-
2:36 - 2:39E se você simplesmente
não tivesse palavras? -
2:41 - 2:44Como ajudamos esses indivíduos sem voz?
-
2:44 - 2:47Como ajudamos a acabar
com o silêncio deles? -
2:47 - 2:52Usamos a CAA: Comunicação
Ampliada e Alternativa. -
2:53 - 2:55Vocês podem se perguntar: o que é CAA?
-
2:55 - 2:59A pessoa mais famosa que usa
CAA é o Dr. Stephen Hawking, -
2:59 - 3:00o físico reconhecido mundialmente.
-
3:01 - 3:04Ele usa um sensor que é ativado
por um pequeno músculo na bochecha -
3:04 - 3:08que fala para o computador dele,
que em seguida fala por ele. -
3:09 - 3:12Outra pessoa conhecida é
o sul-africano Martin Pistorius. -
3:13 - 3:16Ele também usa seu computador
com um programa de reprodução de voz. -
3:16 - 3:19Martin superou muitos desafios
-
3:19 - 3:22e passou a fazer coisas inspiradoras.
-
3:22 - 3:25Ele deu uma palestra TED no ano passado,
vocês realmente deveriam ver. -
3:25 - 3:28Deixem-me mostrar rapidamente
um vídeo da minha colega Constance. -
3:29 - 3:32Ela está usando CAA
e o telefone Android dela -
3:32 - 3:34com um programa para sua voz.
-
3:35 - 3:36(Vídeo)
-
3:37 - 3:40Ser uma vítima de estupro e não ter voz
-
3:40 - 3:42tem muito impacto e pode ser prejudicial
-
3:42 - 3:44pois você pode estar grávida,
-
3:44 - 3:47ou exposta a doenças
-
3:47 - 3:51que podem ser descobertas em um estágio
posterior ou até mesmo nunca. -
3:53 - 3:56Robin White: A CAA pode estar na forma
de um tablet com o programa, -
3:56 - 4:01pode ser um dispositivo exclusivo
para fins de comunicação, -
4:01 - 4:04pode ser língua de sinais,
como a Hanelle falou, -
4:04 - 4:07ou pode ser um quadro
com o alfabeto baseado em figuras. -
4:07 - 4:11Mas e se a pessoa
que não tem voz é analfabeta? -
4:11 - 4:13O Dr. Stephen Hawking e Martin Pistorius
-
4:13 - 4:16sabem ler e escrever, podem
usar o programa texto-fala. -
4:16 - 4:19Então, como ajudamos esses indivíduos?
-
4:19 - 4:24Um estudo anterior estima que 90%
das nossas crianças com deficiência -
4:24 - 4:26são analfabetas e não
permanecem na escola. -
4:26 - 4:28Como as ajudamos?
-
4:28 - 4:30Usamos figuras.
-
4:30 - 4:33Ou, como dizemos em nossa área,
símbolos gráficos. -
4:33 - 4:35Atualmente, não há uma língua completa
-
4:35 - 4:38na forma de figuras ou símbolos gráficos.
-
4:38 - 4:41E se pensarmos que uma pessoa,
em média, tem um vocabulário -
4:41 - 4:44de 25 mil a 35 mil palavras,
-
4:44 - 4:46dá para imaginar como
seria uma tarefa colossal -
4:46 - 4:49tentar e identificar
figuras para tudo isso. -
4:49 - 4:53Então, o que fazemos se identificamos
um vocabulário de contexto específico? -
4:53 - 4:57Há várias pesquisas que identificam
vocabulário por contexto -
4:57 - 5:00e conseguem colocá-lo
em um quadro de comunicação -
5:00 - 5:03ou programá-lo em
um dispositivo de comunicação. -
5:03 - 5:07Porém, muitas vezes, o vocabulário
de um contexto importante -
5:07 - 5:11não é identificado, como ser
vítima de um crime. -
5:11 - 5:15Este é um exemplo de quadro
de comunicação por figuras. -
5:15 - 5:17Mas permitam-me parar
e fazer uma pergunta: -
5:18 - 5:23se você pudesse, em uma figura,
representar a palavra "estupro", -
5:23 - 5:25qual seria?
-
5:27 - 5:29Não é tão fácil quanto pensam.
-
5:29 - 5:32É por isso que pessoas como eu
estão investindo tempo e energia -
5:32 - 5:36em identificar esse vocabulário
importante e ligando-o com figuras -
5:36 - 5:40para que, quando necessário, quando
uma pessoa é analfabeta e não tem voz, -
5:40 - 5:44e foi vítima de um crime, ela possa
se levantar e contar sua história. -
5:45 - 5:49Nosso trabalho no Centre for Alternative
and Augmentative Communication -
5:49 - 5:50na Universidade de Pretoria
-
5:50 - 5:54e atualmente, um projeto significativo
está sendo desenvolvido -
5:54 - 5:56para fazer exatamente isso.
-
5:56 - 5:59Atualmente, o que identificamos,
e esse é um dos exemplos, -
5:59 - 6:03estamos muito orgulhosos desse trabalho,
nós identificamos o vocabulário necessário -
6:03 - 6:06para revelar o crime a um ente querido.
-
6:06 - 6:09O que também estamos fazendo é
identificar o vocabulário necessário -
6:09 - 6:13para dar um depoimento à polícia,
pois sabemos que o depoimento -
6:13 - 6:16é uma parte crucial da evidência
quando se vai ao tribunal. -
6:16 - 6:19Também estamos pesquisando
e identificando vocabulário necessário -
6:19 - 6:22durante o processo de preparação
para a corte com o assistente social. -
6:22 - 6:24E a minha contribuição foi
-
6:24 - 6:28identificar o vocabulário necessário
para testemunhar em um julgamento. -
6:29 - 6:32Aqui estão alguns exemplos:
[Quem, onde, o quê, quando, como] -
6:32 - 6:35No ano que vem embarcarei
na minha jornada ao doutorado, -
6:35 - 6:38o que eu pretendo fazer
é pegar todo esse vocabulário, -
6:38 - 6:41disponibilizá-lo abertamente
na forma de um kit de ferramentas -
6:41 - 6:44para que possa ser usado como
orientação ou modelo prático básico -
6:44 - 6:47não só para os profissionais jurídicos,
-
6:47 - 6:50mas para as famílias e parceiros
de comunicação que estão trabalhando -
6:50 - 6:54para esses indivíduos
que foram vítimas de crime. -
6:54 - 6:57A CAA na forma de figuras
tem a habilidade incrível -
6:57 - 6:59de dar voz a esses indivíduos.
-
7:00 - 7:05Imagine um mundo onde cada pessoa que não
pudesse falar tivesse o vocabulário certo -
7:05 - 7:07e o dispositivo certo
para conseguir se comunicar. -
7:08 - 7:10Os riscos de ser vítima de um crime
-
7:10 - 7:13ou vítima reincidente poderiam
diminuir drasticamente. -
7:13 - 7:17Vamos parar por um momento
e pensar nesses 200 mil indivíduos -
7:17 - 7:22e na grande maioria dos 190 milhões
de pessoas que vivem no mundo -
7:22 - 7:26que não podem falar, especificamente
aqueles que são analfabetos. -
7:26 - 7:29Se pudéssemos dar a eles
esse vocabulário vital -
7:29 - 7:33eles seriam empoderados
para serem ouvidos e não feridos. -
7:34 - 7:35Muito obrigada.
-
7:35 - 7:36(Aplausos)
- Title:
- Dando uma voz aos que não podem falar | Robyn White | TEDxCapeTown
- Description:
-
Pessoas com deficiências de comunicação são frequentemente vítimas reincidentes, já que elas muitas vezes não têm vocabulário ou ferramentes (a voz) para comunicar o que aconteceu a um ente querido ou a um profissional do sistema legal e criminal de justiça. Essa palestra é sobre acabar com o silêncio desses indivíduos que não podem falar e empoderá-los para serem ouvidos e não feridos! Robyn é docente no Centre for Augmentative and Alternative Communication (CAAC) na Universidade de Pretoria. Ela foi recentemente escolhida como membro do Programa de Pesquisa Tuks de Jovens Líderes (Tuks Young Research Leader Programme) para 2016/2017 na Universidade de Pretoria. Atualmente, Robyn está ocupada com o seu doutorado com foco no procedimento de investigação com o qual cidadãos com deficiência precisam lidar dentro do sistema de justiça criminal da África do Sul. Sua paixão começou aos 16 anos, quando começou a trabalhar como voluntária em uma escola para pessoas com necessidades especiais.
Esta palestra foi dada em um evento TEDx, que usa o formato de conferência TED, mas é organizado de forma independente por uma comunidade local. Para saber mais, visite http://ted.com/tedx.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 07:44
Custodio Marcelino approved Portuguese, Brazilian subtitles for Giving a Voice to the Voiceless | Robyn White | TEDxCapeTown | ||
Custodio Marcelino edited Portuguese, Brazilian subtitles for Giving a Voice to the Voiceless | Robyn White | TEDxCapeTown | ||
Claudia Sander accepted Portuguese, Brazilian subtitles for Giving a Voice to the Voiceless | Robyn White | TEDxCapeTown | ||
Claudia Sander edited Portuguese, Brazilian subtitles for Giving a Voice to the Voiceless | Robyn White | TEDxCapeTown | ||
Retired user edited Portuguese, Brazilian subtitles for Giving a Voice to the Voiceless | Robyn White | TEDxCapeTown | ||
Retired user edited Portuguese, Brazilian subtitles for Giving a Voice to the Voiceless | Robyn White | TEDxCapeTown | ||
Retired user edited Portuguese, Brazilian subtitles for Giving a Voice to the Voiceless | Robyn White | TEDxCapeTown | ||
Retired user edited Portuguese, Brazilian subtitles for Giving a Voice to the Voiceless | Robyn White | TEDxCapeTown |