Quando se manifestar — e quando deixar para lá.
-
0:02 - 0:08Neste verão eu fui para Ohio
para o casamento de um familiar -
0:09 - 0:10e enquanto eu estava lá,
-
0:10 - 0:13havia um encontro com
Anna e Elsa de "Frozen". -
0:13 - 0:17Não a Anna e a Elsa do "Frozen",
-
0:17 - 0:20já que este evento
não era autorizado pela Disney. -
0:20 - 0:24Essas duas empreendedoras tinham
uma empresa de festas de princesas. -
0:24 - 0:26Tem um filho fazendo cinco anos?
-
0:26 - 0:30Elas podem cantar algumas músicas,
jogar um pouco de pó mágico, é ótimo. -
0:30 - 0:34Elas não podiam perder
a oportunidade -
0:34 - 0:36deste fenômeno "Frozen".
-
0:36 - 0:38Elas foram contratadas
pela loja de brinquedos, -
0:38 - 0:40as crianças vem num sábado de manhã,
-
0:40 - 0:43compram artigos da Disney,
tiram fotos com as princesas, -
0:43 - 0:44e fim do dia.
-
0:44 - 0:48É como o Papai Noel
sem as restrições de época. -
0:48 - 0:49(Risos)
-
0:49 - 0:54Minha sobrinha de três anos e meio
Samantha estava muito empolgada. -
0:54 - 0:59Ela não se importava que essas mulheres
autografassem pôsteres e livros de colorir -
0:59 - 1:04como Rainha da Neve e Princesa Ana com
um N para evitar serem processadas. -
1:04 - 1:06(Risos)
-
1:06 - 1:10Para a minha sobrinha e as mais
de 200 crianças naquele estacionamento, -
1:10 - 1:15aquelas eram a Anna e Elsa do "Frozen".
-
1:16 - 1:22Era uma manhã escaldante
de agosto em Ohio. -
1:22 - 1:24Chegamos lá as 10 horas,
horário marcado de início -
1:24 - 1:27e pegamos a senha número 59.
-
1:27 - 1:32Lá pelas 11 horas chamaram
as senhas de 21 a 25. -
1:32 - 1:33Ia demorar bastante.
-
1:33 - 1:38E não há pintura facial
ou tatuagens temporárias -
1:38 - 1:41que pudessem prevenir os choros
que se ouviam fora da loja. -
1:41 - 1:43(Risos)
-
1:43 - 1:47Então, por volta de 12h30
fomos chamadas: -
1:47 - 1:50"56 a 63, por favor".
-
1:50 - 1:53E quando entramos era uma cena
que só posso descrever -
1:53 - 1:56como se "a Noruega tivesse vomitado".
-
1:56 - 1:57(Risos)
-
1:57 - 2:02Havia flocos de neve de papelão
cobrindo o chão, -
2:02 - 2:07purpurina em todas as superfícies,
estalactites de gelo em todas as paredes. -
2:08 - 2:09Enquanto estávamos na fila
-
2:09 - 2:12tentando dar à minha sobrinha
uma visão melhor -
2:12 - 2:13que as costas da mãe número 58,
-
2:13 - 2:15eu a coloquei em meus ombros
-
2:15 - 2:20e ela ficou imediatamente fascinada
por poder ver as princesas. -
2:20 - 2:22À medida que avançávamos,
sua empolgação aumentava -
2:22 - 2:24e quando chegou a nossa vez na fila,
-
2:24 - 2:28e a mãe 58 desenrolou seu pôster
para ser assinado pelas princesas, -
2:28 - 2:32eu pude literalmente sentir
a empolgação no corpo dela. -
2:32 - 2:35E, sejamos honestos, naquela hora
eu também estava empolgada. -
2:35 - 2:36(Risos)
-
2:36 - 2:39A decadência escandinava
era impressionante. -
2:39 - 2:40(Risos)
-
2:40 - 2:43Chegamos ao início da fila,
-
2:43 - 2:45e a pobre atendente
vira para minha sobrinha e diz: -
2:45 - 2:49"Olá querida. Você é a próxima!
Você quer descer -
2:49 - 2:52ou vai ficar nos ombros
do seu pai para a foto?" -
2:52 - 2:53(Risos)
-
2:53 - 2:57Eu fiquei, por falta
de uma palavra melhor, "congelada". -
2:57 - 2:58(Risos)
-
2:58 - 3:03É impressionante como em um instante
inesperado nos deparamos com a pergunta -
3:03 - 3:05"Quem sou eu?"
-
3:05 - 3:08Sou uma tia? Ou sou uma ativista?
-
3:08 - 3:12Milhões de pessoas viram meu vídeo
sobre como ter uma conversa difícil, -
3:12 - 3:14e lá estava uma, na minha frente.
-
3:14 - 3:17Ao mesmo tempo,
não há nada mais importante para mim -
3:17 - 3:18do que as crianças na minha vida,
-
3:18 - 3:22então eu me vi numa situação
que frequentemente acontece conosco, -
3:22 - 3:26dividida entre duas coisas,
duas escolhas impossíveis. -
3:26 - 3:28Eu ia ser uma ativista?
-
3:28 - 3:32Iria tirar minha sobrinha dos meus ombros
e explicar para a atendente -
3:32 - 3:35que na verdade eu era
sua tia, e não seu pai, -
3:35 - 3:37e que ela devia ser mais cuidadosa
-
3:37 - 3:41e não tirar conclusões de gênero
baseadas em cortes de cabelo -
3:41 - 3:42e passeios nos ombros
-
3:42 - 3:43(Risos)
-
3:43 - 3:46e ao fazer isto,
-
3:46 - 3:51perder o que era, até então,
o maior momento da vida da minha sobrinha. -
3:51 - 3:53Ou eu seria uma tia?
-
3:53 - 3:56Eu iria apagar aquele comentário,
tirar um milhão de fotos, -
3:56 - 4:01e não me distrair por um só instante
da pura alegria daquele momento, -
4:01 - 4:03e ao fazer isto,
-
4:03 - 4:06sair dali com a vergonha que vem
quando não me defendo, -
4:06 - 4:09especialmente na frente da minha sobrinha.
-
4:09 - 4:11Quem era eu?
-
4:11 - 4:15O que era mais importante?
O que valia mais a pena? -
4:15 - 4:18Eu era uma tia? Ou uma ativista?
-
4:18 - 4:22Eu tinha apenas um segundo para decidir.
-
4:22 - 4:23Todos estão dizendo
-
4:23 - 4:28que vivemos num mundo
de constante e crescente polarização. -
4:28 - 4:33É tão preto e branco,
tão 'nós' e 'eles', tão certo e errado. -
4:33 - 4:38Não existe meio,
não existe cinza, apenas polaridade. -
4:38 - 4:40Polaridade significa
duas ideias ou opiniões -
4:40 - 4:43estarem completamente opostas entre si;
-
4:43 - 4:45uma oposição diamétrica.
-
4:45 - 4:48De que lado você está?
-
4:48 - 4:51Você é totalmente e sem questionar
antiguerra, a favor do aborto, -
4:51 - 4:52contra a pena de morte
-
4:52 - 4:54pró regulação das armas,
abertura das fronteiras -
4:54 - 4:56e é pró-sindicalização?
-
4:56 - 5:01Ou, você é completamente
e sem restrições -
5:01 - 5:03pró guerra contra aborto
pró pena de morte, -
5:03 - 5:05acha que a 2° Emenda é absoluta,
-
5:05 - 5:07é contra imigrantes e "pro-business"?
-
5:07 - 5:10É tudo ou nada, está a nosso favor
ou contra nós. -
5:10 - 5:11Isto é polaridade.
-
5:12 - 5:17O problema com polaridade
e absolutos é que -
5:17 - 5:22eles eliminam a individualidade
de nossa experiência humana -
5:22 - 5:27e isto faz com que sejam
contraditórios à nossa natureza. -
5:27 - 5:29Se somos empurrados em duas direções,
-
5:29 - 5:31mas não é onde realmente existimos
-
5:31 - 5:33polaridade não é nossa realidade
-
5:33 - 5:34para onde vamos daí?
-
5:34 - 5:38O que há no outro lado do espectro?
-
5:38 - 5:42Eu não acho que seja uma utopia
harmoniosa e inatingível, -
5:42 - 5:46eu acho que o oposto
de polaridade é dualidade. -
5:46 - 5:48Dualidade é o estado de se ter duas partes
-
5:48 - 5:52não em oposição diamétrica,
-
5:52 - 5:55mas em existência simultânea.
-
5:55 - 5:57Não acha possível?
-
5:57 - 5:58Aqui as pessoas que eu conheço:
-
5:58 - 6:02Conheço católicos que são pró-aborto,
e feministas que usam véu, -
6:02 - 6:03e veteranos que são antiguerra,
-
6:03 - 6:06e membros do NRA que acham
que eu deveria poder me casar. -
6:06 - 6:09São as pessoas que eu conheço,
são meus amigos e família, -
6:09 - 6:12esta é a maior parte da sociedade,
somos você e eu. -
6:12 - 6:15(Aplausos)
-
6:21 - 6:26Dualidade é a habilidade
de aliar ambas as coisas. -
6:26 - 6:31Mas a questão é:
Conseguimos assumir nossa dualidade? -
6:31 - 6:35Temos a coragem de aliar as duas coisas?
-
6:35 - 6:37Eu trabalhei num restaurante na cidade,
-
6:37 - 6:40e me tornei grande amiga
da faxineira. -
6:40 - 6:43Eu era garçonete e nós
tínhamos um ótimo relacionamento -
6:43 - 6:44nós nos dávamos muito bem.
-
6:44 - 6:48O espanhol dela era ótimo
-
6:48 - 6:50porque ela era do México.
-
6:50 - 6:51(Risos)
-
6:52 - 6:54Na verdade era o oposto.
-
6:54 - 6:58O inglês dela era limitado,
mas muito melhor que o meu espanhol. -
6:58 - 7:00(Risos)
-
7:00 - 7:04Mas nós éramos unidas
por nossas semelhanças -
7:04 - 7:07e não separadas pelas diferenças.
-
7:07 - 7:10Éramos próximas, ainda que viéssemos
de mundos diferentes. -
7:10 - 7:12Ela era do México,
-
7:12 - 7:14deixou sua família para vir trabalhar
-
7:14 - 7:17e lhes dar uma vida melhor.
-
7:17 - 7:20Ela era uma católica
devota e conservadora, -
7:20 - 7:22crente em valores familiares tradicionais,
-
7:22 - 7:24e nos papéis estereotípicos de
homem e mulher, -
7:24 - 7:27e eu era, bem, eu.
-
7:27 - 7:28(Risos)
-
7:29 - 7:33Mas as coisas que nos ligavam
era quando ela perguntou da minha namorada -
7:33 - 7:36ou quando me mostrou fotos de sua família.
-
7:36 - 7:38Estas eram as coisas que nos uniam.
-
7:38 - 7:40Então um dia, estávamos nos fundos,
-
7:40 - 7:43comendo tão rápido quanto podíamos,
reunidos numa pequena mesa, -
7:43 - 7:46durante uma das raras folgas.
-
7:46 - 7:48E um novo funcionário da cozinha chegou
-
7:48 - 7:49que na verdade era seu primo
-
7:49 - 7:52e se sentou com toda
a arrogância e machismo -
7:52 - 7:54que seu corpo de 20 anos podia expressar.
-
7:54 - 7:56(Risos)
-
7:56 - 8:02E ele disse para ela:
"Ash tem um namorado?" -
8:02 - 8:07E ela disse:
"Não, ela tem uma namorada." -
8:07 - 8:11E ele disse: "Uma namorada?!?"
-
8:11 - 8:14E ela largou seu garfo,
e olhou nos olhos dele, -
8:14 - 8:19e disse: "Sim, uma namorada.
Fim do assunto." -
8:19 - 8:24E o sorriso presunçoso dele logo
deu lugar a um de respeito maternal, -
8:24 - 8:27pegou seu prato e saiu,
voltando para o trabalho. -
8:27 - 8:30Ela não fez contato visual comigo.
-
8:30 - 8:31Ela saiu, fez a mesma coisa.
-
8:31 - 8:34A conversa teve dez segundos,
uma interação tão curta. -
8:34 - 8:37E no papel, ela tinha muito
mais em comum com ele: -
8:37 - 8:42língua, cultura, história, família,
sua comunidade era seu salva-vidas aqui, -
8:42 - 8:47Mas o seu senso moral
era maior que tudo aquilo. -
8:47 - 8:50E um pouco mais tarde, eles estavam
fazendo piadas em espanhol -
8:50 - 8:52que não tinham nada a ver comigo,
-
8:52 - 8:55e isto é dualidade.
-
8:55 - 8:59Ela não precisava escolher
entre homossexualidade ou suas raízes. -
8:59 - 9:02Não precisava escolher
entre sua família ou nossa amizade. -
9:02 - 9:05Não era Jesus ou Ash.
-
9:05 - 9:07(Risos)
-
9:07 - 9:10(Aplausos)
-
9:15 - 9:20A sua moral individual
era tão fortemente enraizada -
9:20 - 9:23que ela teve a coragem de
unir as duas coisas. -
9:23 - 9:26Nossa integridade moral
é nossa responsabilidade -
9:26 - 9:28e nós devemos estar
preparados para defendê-la -
9:28 - 9:30mesmo quando não é conveniente.
-
9:30 - 9:33É isto o que significa ser um aliado,
e se se você vai ser aliado, -
9:33 - 9:36deve ser um aliado ativo;
-
9:36 - 9:40Faça perguntas, aja quando ouvir
algo inapropriado, -
9:40 - 9:42se envolva de verdade.
-
9:42 - 9:44Eu tinha um amigo de família
que por anos -
9:44 - 9:47chamou minha namorada de minha "amante".
-
9:47 - 9:48(Risos)
-
9:49 - 9:51Sério? Amante?
-
9:51 - 9:53Tão super sexual,
-
9:53 - 9:55Tão pornô gay dos anos 70.
-
9:55 - 9:57(Risos)
-
9:59 - 10:02Mas ela estava tentando, e ela perguntou.
-
10:02 - 10:03Ela podia a ter chamado de minha amiga,
-
10:03 - 10:08ou minha "amiga",
ou minha "amiga especial" -
10:08 - 10:09(Risos)
-
10:09 - 10:12ou pior, não ter nem mesmo perguntado.
-
10:12 - 10:16Confie em mim, preferimos que perguntem.
-
10:16 - 10:21Eu prefiro que ela diga amante
do que não diga nada. -
10:21 - 10:24As pessoas sempre me dizem:
"Olha Ash, eu não ligo. -
10:24 - 10:28Eu não vejo raça
ou religião ou sexualidade. -
10:28 - 10:32Não importa pra mim. Eu não vejo."
-
10:32 - 10:37Mas eu creio que o oposto de homofobia
e racismo e xenofobia não é amor, -
10:37 - 10:39é apatia.
-
10:39 - 10:43Se você não enxerga minha homossexualidade
então você não me enxerga. -
10:43 - 10:46Se pra você não importa
com quem eu me deito, -
10:46 - 10:48então você não pode imaginar
como me sinto -
10:48 - 10:51quando ando pela rua à noite
segurando a mão dela, -
10:51 - 10:53um grupo de pessoas se aproxima
e eu tenho que decidir -
10:53 - 10:55se eu continuo segurando
ou se eu devo soltar -
10:55 - 10:58quando tudo o que quero fazer
é apertar mais forte. -
10:58 - 11:01E a pequena vitória que eu sinto
-
11:01 - 11:04quando passo por eles
e não tenho que soltar sua mão. -
11:04 - 11:09E a incrível covardia e frustração
que eu sinto quando a solto. -
11:09 - 11:11Se você não enxerga essa luta
-
11:11 - 11:13que é exclusiva à minha experiência humana
-
11:13 - 11:18porque eu sou gay,
então você não me enxerga. -
11:18 - 11:22Se você que ser um aliado,
eu preciso que você me enxergue. -
11:22 - 11:26Como indivíduos, aliados, humanos,
-
11:26 - 11:29precisamos ser capazes
de unir as duas coisas: -
11:29 - 11:32o bom e o mal,
-
11:32 - 11:33o fácil e o difícil.
-
11:33 - 11:37Não se aprende a unir os dois lados
apenas na bonança -
11:37 - 11:39aprende-se na luta.
-
11:40 - 11:44E se a dualidade for
apenas o primeiro passo? -
11:44 - 11:49E se através de compaixão e empatia
e interação humana -
11:49 - 11:52formos capazes de unir as duas coisas?
-
11:52 - 11:54E se podemos unir duas,
podemos unir quatro, -
11:54 - 11:56e se unimos quatro,
podemos unir oito, -
11:56 - 11:58e se podemos unir oito,
podemos unir centenas. -
11:58 - 12:01Nós somos indivíduos complexos,
-
12:01 - 12:02espirais de contradição.
-
12:02 - 12:06Vocês todos estão unindo
tantas coisas neste instante. -
12:06 - 12:10O que podem fazer para unir
mais algumas? -
12:10 - 12:13Então, de volta para Toledo, Ohio.
-
12:13 - 12:15Estou na frente da fila,
-
12:15 - 12:18sobrinha nos meus ombros,
a atendente cansada me chama de pai. -
12:18 - 12:23Vocês já foram confundidos
pelo gênero errado? -
12:23 - 12:24Ou então:
-
12:25 - 12:31Vocês já foram chamados
de algo que não são? -
12:31 - 12:34Vou dizer como me sinto
quando isto acontece: -
12:34 - 12:38Me torno uma tempestade interna
de emoções contrastantes. -
12:38 - 12:43Se inicia um suor que é
uma combinação de raiva e humilhação, -
12:43 - 12:46eu sinto que a loja inteira
está me encarando, -
12:46 - 12:49e ao mesmo tempo me sinto invisível.
-
12:49 - 12:52Quero explodir de raiva,
-
12:52 - 12:54e quero me esconder num buraco.
-
12:54 - 12:57E acima de tudo a frustração
de estar usando -
12:57 - 13:01uma camiseta roxa bem justa
que não combina comigo -
13:01 - 13:03pra que a loja inteira
possa ver meus peitos -
13:03 - 13:06justamente para garantir que
algo assim não aconteça. -
13:06 - 13:08(Risos)
-
13:09 - 13:12Mas apesar dos meus esforços
para ser vista como o gênero que sou, -
13:12 - 13:14isto ainda acontece.
-
13:14 - 13:19E eu espero do fundo do coração
que ninguém tenha ouvido -
13:19 - 13:24minha irmã, minha namorada,
e principalmente minha sobrinha. -
13:24 - 13:27Eu estou acostumada com este tipo de dor,
-
13:27 - 13:32mas farei todo o possível
para proteger as pessoas que amo dela. -
13:32 - 13:35Mas então eu tiro minha sobrinha
dos meus ombros, -
13:35 - 13:37e ela corre para Elsa e Anna
-
13:37 - 13:39o momento que ela tanto aguardava
-
13:39 - 13:41e toda a dor vai embora.
-
13:41 - 13:45Tudo o que importa é o sorriso
no rosto dela. -
13:45 - 13:51E quando os 30 segundos pelos quais
esperamos duas horas e meia chegam ao fim -
13:51 - 13:56nós recolhemos nossas coisas,
e eu olho para a atendente novamente. -
13:56 - 13:59Ela me lança um sorriso
de desculpas e balbucia: -
13:59 - 14:02"Eu sinto muito!"
-
14:02 - 14:03(Risos)
-
14:03 - 14:09E a sua humanidade, sua boa vontade
em admitir seu erro me desarmam na hora, -
14:09 - 14:14então eu digo: "Tudo bem,
Acontece. Mas obrigado." -
14:14 - 14:17E eu percebo naquela hora
-
14:17 - 14:20que eu não preciso ser
-
14:20 - 14:25ou uma tia, ou uma ativista,
eu posso ser ambas. -
14:25 - 14:30Eu posso viver em dualidade
e posso unir as duas coisas. -
14:30 - 14:33E se eu posso unir duas coisas
numa situação dessas, -
14:33 - 14:36eu posso unir muito mais coisas.
-
14:36 - 14:39Enquanto minha namorada e minha sobrinha
saem pela porta da frente, -
14:39 - 14:42eu viro para minha irmã e digo:
"Valeu a pena?" -
14:42 - 14:44E ela diz: "Você está brincando?
-
14:44 - 14:48Viu o olhar no rosto dela?
Esse foi o melhor dia da vida dela!" -
14:48 - 14:49(Risos)
-
14:49 - 14:52"Valeu a espera de duas horas
e meia no calor, -
14:52 - 14:56valeu o livro de colorir caro
do qual já temos um exemplar." -
14:56 - 14:58(Risos)
-
14:58 - 15:02"Valeu até você ser chamada de pai."
-
15:02 - 15:03(Risos)
-
15:05 - 15:12E pela primeira vez na minha vida,
realmente valeu a pena. -
15:12 - 15:13Obrigado, Boulder.
Tenham uma boa noite. -
15:13 - 15:16(Aplausos)
- Title:
- Quando se manifestar — e quando deixar para lá.
- Speaker:
- Ash Beckham
- Description:
-
Ash Beckham recentemente deparou-se com uma situação que a fez perguntar: quem sou eu? Ela sentiu-se dividida entre dois papéis: o de uma tia e o de uma ativista. Ela diz que todos nós passamos por esta luta algumas vezes e oferece sugestões ousadas de como preservar sua integridade moral mesmo quando não é conveniente.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:35
Tulio Leao approved Portuguese, Brazilian subtitles for When to take a stand -- and when to let it go | ||
Tulio Leao edited Portuguese, Brazilian subtitles for When to take a stand -- and when to let it go | ||
Tulio Leao edited Portuguese, Brazilian subtitles for When to take a stand -- and when to let it go | ||
Tulio Leao edited Portuguese, Brazilian subtitles for When to take a stand -- and when to let it go | ||
Elena Crescia accepted Portuguese, Brazilian subtitles for When to take a stand -- and when to let it go | ||
Elena Crescia edited Portuguese, Brazilian subtitles for When to take a stand -- and when to let it go | ||
Elena Crescia edited Portuguese, Brazilian subtitles for When to take a stand -- and when to let it go | ||
Guilherme Dias edited Portuguese, Brazilian subtitles for When to take a stand -- and when to let it go |