Return to Video

¿Qué significa mi pañuelo para usted? | Yassmin Abdel-Magied | TEDxSouthBank

  • 0:09 - 0:12
    Alguien que se parece a mí
    pasa junto a Uds. por la calle.
  • 0:14 - 0:16
    ¿Creen que es madre,
  • 0:16 - 0:18
    refugiada
  • 0:18 - 0:20
    o víctima de la opresión?
  • 0:20 - 0:22
    ¿O piensan que es cardióloga,
  • 0:22 - 0:23
    abogada,
  • 0:23 - 0:25
    o tal vez su político local?
  • 0:26 - 0:27
    ¿Me miran de arriba abajo,
  • 0:27 - 0:29
    preguntándose el calor que paso,
  • 0:29 - 0:32
    o si mi marido me obliga
    a llevar este traje?
  • 0:33 - 0:36
    ¿Qué pasa si me pongo
    el pañuelo de esta manera?
  • 0:39 - 0:42
    Puedo caminar por la calle
    con el mismo traje
  • 0:42 - 0:45
    y lo que el mundo espera de mí
    y la forma en que me traten
  • 0:45 - 0:48
    depende de la disposición
    de este trozo de tela.
  • 0:48 - 0:51
    Pero esto no va a ser
    otro monólogo sobre el hijab,
  • 0:51 - 0:55
    porque Dios sabe, las mujeres musulmanas
    son mucho más que un trozo de tela
  • 0:55 - 0:58
    que eligen para envolver o no su cabeza.
  • 0:59 - 1:02
    Se trata de mirar más
    allá de su parcialidad.
  • 1:04 - 1:06
    ¿Qué ocurriría si me cruzara con Uds.
  • 1:06 - 1:10
    y más tarde supieran que en realidad
    era ingeniera de autos de carrera,
  • 1:10 - 1:13
    y que diseñé mi propio auto y corrí
    en el equipo de mi universidad,
  • 1:13 - 1:15
    porque es verdad.
  • 1:15 - 1:20
    ¿Y si dijera que en realidad
    practiqué boxeo durante 5 años?
  • 1:20 - 1:21
    Eso es verdad, también.
  • 1:22 - 1:25
    ¿Les sorprendería?
  • 1:25 - 1:26
    ¿Por qué?
  • 1:28 - 1:29
    Señoras y señores,
  • 1:29 - 1:33
    en última instancia, esa sorpresa
    y los comportamientos asociados a ella
  • 1:33 - 1:35
    son producto de algo
    llamado sesgo inconsciente,
  • 1:35 - 1:37
    o prejuicio implícito.
  • 1:37 - 1:40
    Y eso resulta en una falta
    de diversidad muy perjudicial
  • 1:40 - 1:42
    en nuestro mundo laboral
  • 1:42 - 1:44
    y especialmente en áreas de importancia.
  • 1:44 - 1:46
    Hola, Gabinete Federal de Australia.
  • 1:46 - 1:49
    (Aplausos)
  • 1:52 - 1:55
    Permítanme establecer
    algo desde el principio:
  • 1:56 - 2:00
    el sesgo inconsciente no es lo mismo
    que la discriminación consciente.
  • 2:00 - 2:03
    No estoy diciendo que en todos Uds.
    haya oculto un sexista o racista
  • 2:03 - 2:06
    al acecho, esperando para salir.
  • 2:06 - 2:08
    Eso no es lo que estoy diciendo.
  • 2:08 - 2:09
    Todos tenemos prejuicios.
  • 2:09 - 2:12
    Son filtros a través de los cuales
    vemos el mundo que nos rodea.
  • 2:12 - 2:14
    No estoy acusando a nadie,
  • 2:14 - 2:16
    el sesgo no es una acusación.
  • 2:16 - 2:18
    Más bien, es algo que tiene
    que ser identificado,
  • 2:18 - 2:21
    reconocido y combatido.
  • 2:21 - 2:24
    El sesgo puede ser sobre la raza,
    puede ser sobre el género.
  • 2:24 - 2:28
    También puede ser sobre la clase
    social, la educación, la discapacidad.
  • 2:28 - 2:30
    El hecho es que todos tenemos
    prejuicios contra lo diferente,
  • 2:30 - 2:33
    lo diferente a nuestras normas sociales.
  • 2:34 - 2:37
    La cosa es que, si queremos
    vivir en un mundo
  • 2:37 - 2:40
    donde las circunstancias del nacimiento
  • 2:40 - 2:42
    no dicten el futuro
  • 2:42 - 2:45
    y donde la igualdad de
    oportunidades esté generalizada,
  • 2:45 - 2:48
    entonces todos y cada uno de nosotros
    tenemos un papel que jugar
  • 2:48 - 2:51
    en asegurarnos que el sesgo inconsciente
    no determina nuestras vidas.
  • 2:53 - 2:57
    Existe un conocido experimento en
    el ámbito del sesgo inconsciente
  • 2:57 - 3:00
    y que está relacionado con
    el género en los años 1970 y 1980.
  • 3:01 - 3:05
    Las orquestas, por aquel entonces
    eran mayoritariamente de hombres,
  • 3:05 - 3:08
    y solo un 5 % eran mujeres.
  • 3:08 - 3:11
    Al parecer, eso se debía a que los
    hombres tocaban de manera diferente,
  • 3:11 - 3:14
    presumiblemente mejor, presumiblemente.
  • 3:14 - 3:16
    Pero en 1952,
  • 3:16 - 3:18
    la Orquesta Sinfónica de Boston
    realizó un experimento.
  • 3:18 - 3:21
    Hicieron audiciones a ciegas.
  • 3:21 - 3:25
    En lugar de audiciones cara a cara,
    había que tocar detrás de una pantalla.
  • 3:25 - 3:28
    Curiosamente, no se observó
    ningún cambio inmediato
  • 3:28 - 3:31
    hasta que se pidió a los
    aspirantes que se descalzaran
  • 3:31 - 3:32
    antes de entrar en la habitación.
  • 3:32 - 3:35
    Porque el clic-clac de los tacones
  • 3:35 - 3:36
    sobre el suelo de madera
  • 3:36 - 3:39
    era suficiente para descubrir
    a las damas a distancia.
  • 3:39 - 3:41
    Una vez hecho esto,
  • 3:41 - 3:42
    los resultados de la prueba mostraron
  • 3:42 - 3:45
    que había un 50 %
    más de probabilidades
  • 3:45 - 3:48
    de que una mujer superara
    la etapa preliminar.
  • 3:48 - 3:51
    Y casi se triplicaron sus
    posibilidades de pasar la prueba.
  • 3:52 - 3:54
    ¿Qué nos dice eso?
  • 3:54 - 3:58
    Por desgracia para ellos, los hombres
    realmente no tocaban de manera diferente,
  • 3:58 - 4:00
    pero existía la percepción
    de que lo hacían.
  • 4:00 - 4:03
    Era el sesgo el que
    determinaba el resultado.
  • 4:04 - 4:08
    Así que aquí identificamos
    y reconocemos que existe un sesgo.
  • 4:08 - 4:10
    Y miren, todos lo hacemos.
  • 4:10 - 4:11
    Les daré un ejemplo.
  • 4:12 - 4:16
    Un hijo y su padre sufren
    un horrible accidente de auto.
  • 4:16 - 4:18
    El padre muere en el impacto
  • 4:18 - 4:21
    y el hijo, que está gravemente
    herido, es trasladado al hospital.
  • 4:21 - 4:24
    El cirujano examina al hijo
    cuando llega y dice:
  • 4:24 - 4:26
    "No puedo operar".
  • 4:26 - 4:28
    ¿Por qué?
  • 4:28 - 4:31
    "El niño es mi hijo".
  • 4:31 - 4:32
    ¿Cómo puede ser eso?
  • 4:32 - 4:33
    Señoras y señores,
  • 4:33 - 4:35
    el cirujano es su madre.
  • 4:36 - 4:38
    Ahora levanten la mano
    --y no pasa nada--
  • 4:38 - 4:41
    levanten la mano si supusieron al
    principio que el cirujano era hombre.
  • 4:43 - 4:46
    No hay evidencia de que
    exista sesgo inconsciente,
  • 4:46 - 4:49
    pero solo tenemos que
    reconocer que está allí
  • 4:49 - 4:51
    y luego buscar formas
    para poder combatirlo
  • 4:51 - 4:53
    y buscar soluciones.
  • 4:54 - 4:56
    Una de las cosas interesantes
  • 4:56 - 5:00
    que rodean al sesgo inconsciente
    es el tema de las cuotas.
  • 5:00 - 5:02
    Y esto es algo que a menudo se comenta.
  • 5:02 - 5:05
    Y muchas de las críticas
    es esta idea de mérito.
  • 5:05 - 5:08
    Mira, yo no quiero
    ser elegida por ser mujer,
  • 5:08 - 5:10
    quiero ser elegida por mis méritos,
  • 5:10 - 5:13
    porque soy la persona
    indicada para el trabajo.
  • 5:13 - 5:16
    Es un sentimiento bastante
    común entre las ingenieras
  • 5:16 - 5:17
    con las que trabajo y que conozco.
  • 5:17 - 5:19
    Y sí, lo entiendo, he pasado por eso.
  • 5:20 - 5:22
    Pero, si la idea del mérito es cierta,
  • 5:22 - 5:27
    ¿por qué al enviar currículos idénticos
    en un experimento en 2012 de Yale,
  • 5:27 - 5:31
    currículos idénticos para un puesto
    de técnico de laboratorio,
  • 5:32 - 5:35
    ¿por qué se consideró a las
    Jennifers menos competentes,
  • 5:35 - 5:37
    era menos probable
    que obtengan el puesto,
  • 5:37 - 5:40
    y se les pagaría menos que a los Johns?
  • 5:41 - 5:43
    El sesgo inconsciente está ahí,
  • 5:43 - 5:45
    pero solo tenemos que mirar
    cómo podemos combatirlo.
  • 5:45 - 5:47
    Y, saben, es interesante,
  • 5:47 - 5:49
    hay investigaciones que explican
  • 5:49 - 5:52
    por qué es así y se lo llama
    paradoja del mérito.
  • 5:52 - 5:54
    Y en las organizaciones
    --y esto es un poco irónico--
  • 5:54 - 5:58
    las organizaciones que hablan del
    mérito como su principal motor
  • 5:58 - 5:59
    a la hora de contratar,
  • 5:59 - 6:03
    eran más propensas a contratar hombres
    y a pagar más a los chicos
  • 6:03 - 6:07
    porque al parecer el mérito
    es una cualidad masculina.
  • 6:07 - 6:08
    Pero, oye.
  • 6:08 - 6:13
    Así que piensan que me han calado,
    y que saben que pasa aquí.
  • 6:14 - 6:16
    ¿Se imaginan que puedo
    encargarme de uno de estos?
  • 6:16 - 6:18
    ¿Pueden imaginarse
    andar por allí y decir
  • 6:18 - 6:21
    "chicos, esto es lo que hay.
    Así es cómo se hace".
  • 6:22 - 6:24
    Bueno, me alegro de que puedan.
  • 6:31 - 6:32
    (Aplausos)
  • 6:36 - 6:39
    Porque señoras y señores,
    ese es mi trabajo diario.
  • 6:39 - 6:42
    Y lo bueno de esto es que
    es bastante entretenido.
  • 6:43 - 6:45
    En lugares como Malasia,
  • 6:45 - 6:47
    hablar de mujeres musulmanas
    que trabajen en plataformas
  • 6:47 - 6:49
    ni siquiera se contempla.
  • 6:49 - 6:50
    Hay muchas. Pero, es entretenido.
  • 6:50 - 6:52
    Le decía a uno de los chicos:
  • 6:52 - 6:54
    "Oye, quiero aprender a surfear".
  • 6:54 - 6:56
    Y me decía: "Yassmin,
    no sé cómo vas a surfear
  • 6:56 - 6:58
    con toda la ropa que llevas,
  • 6:58 - 7:01
    y no conozco ninguna playa
    solo para mujeres".
  • 7:01 - 7:03
    Y entonces, el chico vino
    con una idea brillante,
  • 7:03 - 7:05
    algo como: "Sé que diriges
    esa organización,
  • 7:05 - 7:07
    Jóvenes sin Fronteras, ¿no?
  • 7:07 - 7:11
    ¿Por qué no creas una línea de ropa
    de playa para jóvenes musulmanas,
  • 7:11 - 7:14
    Puedes llamarla
    "Jóvenes Sin Bañadores".
  • 7:14 - 7:16
    (Risas)
  • 7:16 - 7:17
    Y le dije: "Gracias muchachos".
  • 7:17 - 7:20
    Y recuerdo a otro chico que me dijo
  • 7:20 - 7:22
    que debo comer todo el yogur que pueda
  • 7:22 - 7:26
    porque esa era la única cultura
    en la cual me iba a mover.
  • 7:28 - 7:31
    Pero, el problema es
    que es un tanto verdad
  • 7:31 - 7:34
    porque hay una gran falta de
    diversidad en nuestro mundo laboral,
  • 7:34 - 7:36
    particularmente en puestos de influencia.
  • 7:36 - 7:38
    Ahora, en 2010,
  • 7:38 - 7:40
    la Universidad Nacional de Australia
    hizo un experimento
  • 7:40 - 7:43
    en el que se enviaron
    4000 solicitudes idénticas
  • 7:43 - 7:46
    básicamente para trabajos no cualificados.
  • 7:46 - 7:50
    Para conseguir la misma cantidad de
    entrevistas que con nombre anglosajón,
  • 7:50 - 7:54
    si fueran chinos, tendrían que
    enviar un 68 % más de solicitudes.
  • 7:54 - 7:57
    Si fueran de Medio Oriente
    --Abdel-Magied--
  • 7:57 - 7:59
    deberían enviar un 64 % más,
  • 7:59 - 8:01
    y si fueran italianos,
    serían muy afortunados,
  • 8:01 - 8:04
    es suficiente con enviar
    solo un 12 % más.
  • 8:04 - 8:07
    En lugares como Silicon Valley,
    no es mucho mejor.
  • 8:07 - 8:09
    En Google, publicaron
    los datos de diversidad:
  • 8:09 - 8:15
    el 61 % son blancos, el 30 % asiáticos,
    y el 9 % negros, hispanos,
  • 8:15 - 8:17
    todo ese tipo de gente.
  • 8:17 - 8:20
    En el resto del mundo de la tecnología
    no es mucho mejor, lo reconocen,
  • 8:20 - 8:23
    pero no estoy realmente segura
    qué están haciendo al respecto.
  • 8:23 - 8:25
    Y no tienen ningún efecto.
  • 8:25 - 8:26
    Un estudio de Green Park
  • 8:26 - 8:30
    --un proveedor británico
    importante de altos ejecutivos--
  • 8:30 - 8:34
    arrojó que más de la mitad
    de las empresas FTSE 100
  • 8:34 - 8:37
    no tienen un líder no blanco
    en su junta directiva,
  • 8:37 - 8:39
    ejecutivo o no ejecutivo.
  • 8:39 - 8:43
    Y dos de cada tres
    no tienen un ejecutivo
  • 8:43 - 8:45
    que pertenezca a una minoría.
  • 8:46 - 8:48
    Les he contado muchas cosas terribles.
  • 8:48 - 8:51
    Y piensan, "Dios mío, es horrible:
    ¿Qué puedo hacer al respecto?"
  • 8:51 - 8:54
    Bueno, por suerte, hemos identificado
    que hay un problema.
  • 8:54 - 8:56
    Hay falta de oportunidades
  • 8:56 - 8:58
    y eso se debe al sesgo inconsciente.
  • 8:58 - 9:01
    Pero podrían estar
    sentados allí pensando:
  • 9:01 - 9:03
    "No soy de tez marrón.
    ¿Qué tiene esto que ver conmigo?"
  • 9:03 - 9:05
    Les daré una solución.
  • 9:05 - 9:07
    Y como he dicho antes,
  • 9:07 - 9:11
    vivimos en un mundo donde
    estamos buscando un ideal.
  • 9:11 - 9:13
    Y si queremos crear un mundo
  • 9:13 - 9:15
    donde no importen las circunstancias
    del nacimiento,
  • 9:15 - 9:17
    todos tenemos que ser parte
    de la solución.
  • 9:17 - 9:21
    Y curiosamente, la autora
    del experimento del currículum
  • 9:21 - 9:23
    ofreció una solución.
  • 9:23 - 9:27
    Dijo que en lo único en que
    coincidían las mujeres de éxito,
  • 9:27 - 9:29
    lo único que tenían en común,
  • 9:29 - 9:31
    era el hecho de haber tenido
    buenos mentores.
  • 9:31 - 9:33
    Por eso la tutoría, todos
    hemos oído eso antes,
  • 9:34 - 9:36
    es algo propio.
  • 9:36 - 9:38
    Aquí hay otro reto para Uds.
  • 9:38 - 9:43
    Les reto a todos y cada uno de Uds.
    a guiar a alguien diferente.
  • 9:43 - 9:47
    Todo el mundo quiere ser mentor
    de alguien que le resulta familiar,
  • 9:47 - 9:50
    que se parece a nosotros,
    con el que compartimos experiencias.
  • 9:50 - 9:52
    Si veo a una chica musulmana
    con algo de actitud, diría:
  • 9:52 - 9:54
    "¿Qué tal? ¿Quedamos?"
  • 9:54 - 9:57
    Si entran en una habitación y hay
    alguien que fue a la misma escuela,
  • 9:57 - 9:59
    que practica los mismos deportes,
  • 9:59 - 10:02
    hay gran probabilidad
    de que quiera ayudarla.
  • 10:02 - 10:06
    Pero para la persona en la habitación
    que no compartió experiencias con Uds.,
  • 10:06 - 10:09
    se vuelve extremadamente difícil
    entablar esa conexión.
  • 10:09 - 10:12
    La idea de encontrar
    a alguien diferente al mentor,
  • 10:12 - 10:14
    alguien que no viene del mismo entorno,
  • 10:14 - 10:16
    cualquiera que sea este,
  • 10:16 - 10:19
    es abrir puertas para la gente
    que no podía ni siquiera llegar
  • 10:19 - 10:20
    al bendito pasillo.
  • 10:21 - 10:24
    Porque señoras y señores,
    el mundo no es justo.
  • 10:25 - 10:27
    Las personas no nacen con
    igualdad de oportunidades.
  • 10:27 - 10:30
    Yo nací en una de las ciudades
    más pobres del mundo, Jartum.
  • 10:30 - 10:32
    Nací marrón, nací mujer,
  • 10:32 - 10:36
    y nací musulmana en un mundo
    que sospecha bastante de nosotros
  • 10:36 - 10:38
    por razones que no puedo controlar.
  • 10:39 - 10:42
    Sin embargo, también reconozco
    el hecho de nacer con privilegios.
  • 10:42 - 10:44
    Nací con unos padres increíbles,
  • 10:44 - 10:46
    me dieron una educación
  • 10:46 - 10:49
    y tuve la suerte de emigrar a Australia.
  • 10:49 - 10:52
    Pero también, he sido afortunada
    con mentores increíbles
  • 10:52 - 10:55
    que abrieron puertas para mí, que
    ni siquiera sabía que estaban allí.
  • 10:55 - 10:58
    Un mentor que me dijo:
    "Es interesante tu historia.
  • 10:58 - 11:01
    Escribamos algo al respecto para
    poder compartirlo con la gente".
  • 11:01 - 11:02
    Otro dijo:
  • 11:02 - 11:06
    "Sé que representas cosas que no son
    parte de una plataforma australiana,
  • 11:06 - 11:07
    pero vamos a intentarlo".
  • 11:07 - 11:10
    Y aquí estoy, hablando
    con Uds. Y no soy la única.
  • 11:10 - 11:12
    Hay todo tipo de personas
    a mi alrededor
  • 11:12 - 11:14
    que han sido ayudadas
    por sus mentores.
  • 11:14 - 11:16
    Un joven musulmán en Sídney
  • 11:16 - 11:19
    que terminó usando la ayuda de su mentor
  • 11:19 - 11:22
    para poner en marcha un certamen
    de poesía en Bankstown
  • 11:22 - 11:24
    y ahora es algo enorme.
  • 11:24 - 11:27
    Y puede cambiar la vida
    de muchos otros jóvenes.
  • 11:27 - 11:28
    O una señora aquí en Brisbane,
  • 11:28 - 11:30
    una señora afgana refugiada,
  • 11:30 - 11:32
    que apenas sabía hablar inglés
    cuando llegó a Australia,
  • 11:32 - 11:35
    sus mentores le ayudaron
    a convertirse en médico
  • 11:35 - 11:38
    y fue elegida Joven del
    Año 2008 en Queensland.
  • 11:38 - 11:40
    Ella es una inspiración.
  • 11:45 - 11:47
    Esto no es fácil.
  • 11:49 - 11:51
    Esta soy yo.
  • 11:51 - 11:55
    Pero también soy la mujer de los atuendos,
  • 11:55 - 11:58
    que llevaba el abaya al principio.
  • 11:59 - 12:02
    ¿Me habrían elegido como mentor
    de haberme visto
  • 12:02 - 12:04
    en una de esas otras
    versiones de lo que soy?
  • 12:04 - 12:06
    Porque soy la misma persona.
  • 12:07 - 12:10
    Tenemos que mirar más allá
    de nuestro sesgo inconsciente,
  • 12:10 - 12:13
    encontrar un discípulo que esté en
    el extremo opuesto del espectro,
  • 12:13 - 12:15
    porque el cambio estructural
    requiere tiempo,
  • 12:15 - 12:18
    y yo no tengo ese grado de paciencia.
  • 12:18 - 12:19
    Así que si vamos a crear un cambio,
  • 12:19 - 12:21
    si vamos a crear un mundo
  • 12:21 - 12:23
    donde todos tenemos ese
    tipo de oportunidades,
  • 12:23 - 12:26
    entonces opten por abrir
    puertas a las personas.
  • 12:26 - 12:29
    Porque podrían pensar que la diversidad
    no tiene nada que ver con Uds.,
  • 12:29 - 12:31
    pero todos somos parte de este sistema
  • 12:31 - 12:33
    y todos podemos ser parte de la solución.
  • 12:33 - 12:36
    Y si no saben dónde encontrar
    a alguien diferente,
  • 12:36 - 12:38
    vayan a lugares a los que no suelen ir.
  • 12:38 - 12:40
    Si trabajan en tutorías
    en secundarias privadas,
  • 12:40 - 12:42
    vayan a una escuela estatal local
  • 12:42 - 12:45
    o simplemente pasen por el centro
    de tutoría local para refugiados.
  • 12:45 - 12:47
    O quizá trabajan en una oficina.
  • 12:47 - 12:50
    Ayuden a ese nuevo graduado que
    parece totalmente fuera de lugar
  • 12:50 - 12:52
    --porque esa era yo--
    y abran puertas para ellos,
  • 12:52 - 12:55
    no de manera simbólica,
    porque no somos víctimas,
  • 12:55 - 12:57
    sino para mostrarles las oportunidades,
  • 12:57 - 12:59
    porque la apertura de sus mundos
  • 12:59 - 13:02
    les hará darse cuenta de
    que tienen acceso a puertas
  • 13:02 - 13:03
    que ni siquiera sabían que existían
  • 13:03 - 13:06
    y Uds. no sabían tampoco
    que ellos no lo sabían.
  • 13:06 - 13:08
    Señoras y señores,
  • 13:09 - 13:12
    hay un problema en nuestra comunidad
    con la falta de oportunidades,
  • 13:12 - 13:14
    especialmente debido
    al sesgo inconsciente.
  • 13:14 - 13:18
    Pero todos y cada uno de Uds.
    tiene el potencial de cambiar eso.
  • 13:18 - 13:21
    Sé que hoy les he planteado
    gran cantidad de desafíos,
  • 13:21 - 13:25
    pero si pueden aceptar esto
    y pensar un poco diferente,
  • 13:25 - 13:27
    la diversidad es la magia.
  • 13:27 - 13:30
    Y les animo a mirar más allá
    de sus percepciones iniciales
  • 13:30 - 13:34
    porque les apuesto a que
    son probablemente equivocadas.
  • 13:35 - 13:36
    Gracias.
  • 13:36 - 13:37
    (Aplausos)
Title:
¿Qué significa mi pañuelo para usted? | Yassmin Abdel-Magied | TEDxSouthBank
Description:

Esta charla es de un evento TEDx, organizado de manera independiente a las conferencias TED.

El sesgo inconsciente es un factor que impulsa la cultura dominante y que nos empuja a todos a hacer suposiciones que se basan en nuestra educación e influencias. Tal prejuicio implícito afecta a todos y ya es hora de que seamos más reflexivos, más inteligentes y mejores personas. En esta charla sincera y divertida, Yassmin Abdel-Magied recurre a una manera sorprendente para desafiarnos a todos a mirar más allá de nuestras percepciones iniciales.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
13:50

Spanish subtitles

Revisions