Građanski odgovor nasilju | Emilijano Salinas | TEDxSanMigueldeAllende
-
0:07 - 0:10Mnogo hvala, Klaudija
što si me pozvala na ovaj događaj, -
0:10 - 0:12i što si dovela TED
u San Migel de Aljende. -
0:13 - 0:14Zovem se Emiliano Salinas
-
0:14 - 0:16i govoriću o ulozi
-
0:17 - 0:20koju mi članovi društva igramo
-
0:20 - 0:21u atmosferi nasilja
-
0:21 - 0:23u kojoj ova zemlja sada živi.
-
0:25 - 0:27Rođen sam 1976.
-
0:28 - 0:32Odrastao sam
u tradicionalnoj meksičkoj porodici. -
0:32 - 0:34Kao dete, vodio sam
prilično normalan život: -
0:34 - 0:38išao sam u školu,
igrao se sa drugovima i rođacima. -
0:38 - 0:40A onda je moj otac
posao predsednik Meksika -
0:40 - 0:42i moj se život promenio.
-
0:44 - 0:46Ono što ću sad reći
-
0:46 - 0:48ili u svakom slučaju
deo onoga što ću reći, -
0:48 - 0:50će biti kontraverzno.
-
0:50 - 0:52Prvo, zato što sam ja taj koji to govori.
-
0:52 - 0:55A drugo, zato što je
ono što ću reći istina -
0:55 - 0:57koja će uznemiriti mnoge ljude
-
0:57 - 1:00zato što je to nešto
što mi ne želimo da čujemo. -
1:00 - 1:02Ali najvažnije je da slušamo
-
1:02 - 1:04zato što je to što ću reći
neosporno i konačno. -
1:04 - 1:06Ja ću takođe uznemiriti
-
1:06 - 1:08članove kriminalnih organizacija
-
1:08 - 1:10iz istih razloga.
-
1:10 - 1:12Govoriću o ulozi koju
-
1:12 - 1:14mi, članovi društva, igramo
-
1:14 - 1:16u ovoj pojavi
-
1:16 - 1:18i o četiri različita nivoa reakcije
-
1:18 - 1:21koje mi građani imamo protiv nasilja.
-
1:22 - 1:25Znam da će mnogima
biti teško da odvoje činjenicu -
1:25 - 1:27da sam ja sin
Karlosa Salinasa de Gortarija -
1:27 - 1:28od činjenice da sam ja građanin
-
1:28 - 1:31koji je zabrinut
zbog trenutne situacije u zemlji. -
1:31 - 1:32Nemojte da brinete.
-
1:32 - 1:33To nije važno da bi se razumeo
-
1:33 - 1:36značaj ovoga što ću reći.
-
1:37 - 1:39Ja mislim da mi imamo problem
u Meksiku. -
1:39 - 1:40Veliki problem.
-
1:40 - 1:42Mislim da oko toga postoji konsenzus.
-
1:42 - 1:43Niko to ne negira -
-
1:43 - 1:45mi se svi slažemo da postoji problem.
-
1:45 - 1:46Ono oko čega se ne slažemo
-
1:46 - 1:49je šta je zapravo taj problem.
-
1:49 - 1:54Da li su to Zapatiste?
Da li šverceri droge? Vlast? -
1:54 - 1:57Korupcija? Siromaštvo? Ili nešto drugo?
-
1:58 - 2:01Ja mislim da ništa od ovoga
što sam naveo ne predstavlja problem. -
2:01 - 2:04Ne mislim pri tom da te stvari
ne zaslužuju našu pažnju. -
2:04 - 2:06Međutim, mi nećemo moći da učinimo ništa
-
2:06 - 2:08ukoliko prvo ne rešimo osnovni problem
-
2:08 - 2:09koji mi u Meksiku imamo.
-
2:09 - 2:10Naš osnovni problem je
-
2:10 - 2:13to što većina nas meksikanaca
veruje da smo mi žrtve -
2:13 - 2:15naših okolnosti.
-
2:15 - 2:17Mi smo zemlja žrtava.
-
2:17 - 2:20Istorijski, mi smo se uvek ponašali
kao žrtve -
2:20 - 2:22nečega ili nekoga.
-
2:22 - 2:24Mi smo bili žrtve Španaca.
-
2:24 - 2:26Potom smo bili žrtve Francuza.
-
2:26 - 2:28Onda žrtve Don Porfiria.
-
2:28 - 2:32Pa onda žrtve PRI-a (Institucionalna
Revolucionarna Partija Meksika). -
2:32 - 2:33Čak i žrtve Salinasa.
-
2:33 - 2:34I El Pejine.
-
2:34 - 2:37A sada žrtve Zapatista,
švercera, kriminalaca i otmičara... -
2:37 - 2:40Stoj! Sačekaj jedan trenutak!
-
2:40 - 2:43A šta ako nijedna od ovih stvari
nije probelm? -
2:43 - 2:47Problem nisu stvari kojih smo mi žrtve
u našim glavama. -
2:47 - 2:51Glavni problem je to
što mi stalno igramo ulogu žrtve. -
2:51 - 2:55Treba da otvorimo oči
i uvidimo da mi nismo žrtve. -
2:55 - 2:58Samo ako bismo uspeli da prestanemo
da se osećamo kao žrtve, -
2:58 - 2:59i da se ponašamo kao žrtve,
-
2:59 - 3:01naša zemlja bi se duboko promenila!
-
3:01 - 3:05Ja ću govoriti o načinu
na koji treba ići od društva -
3:05 - 3:07koje se ponaša kao žrtva okolnosti
-
3:07 - 3:10do odgovornog, angažovanog društva
-
3:10 - 3:13koje samo odlučuje o svojoj budućnosti.
-
3:13 - 3:16Govoriću o četiri različita nivoa
-
3:16 - 3:18građanskog suprotstavljanja nasilju,
-
3:18 - 3:20od najslabijeg
-
3:20 - 3:22do najjačeg.
-
3:22 - 3:25Prvi, najslabiji nivo
građanskog suprotsavljanja nasilju -
3:25 - 3:28su poricanje i apatija.
-
3:28 - 3:31Danas, veliki deo meksičkog društva
odbija da prihvati -
3:31 - 3:33realnost situacije u kojoj smo.
-
3:33 - 3:35Mi želimo da nastavimo
naš svakodnevni život -
3:35 - 3:38iako ne živimo
pod svakodnevnim okolnostima. -
3:38 - 3:41Stanje svakodnevnog života
u našoj zemlji je -
3:41 - 3:43u najmanju ruku,
-
3:44 - 3:46vanredno i izuzetno.
-
3:46 - 3:50To je kao kad se neko
ko ima ozbiljnu bolest -
3:50 - 3:52ponaša kao da je to samo grip
-
3:52 - 3:54i da će jednostavno proći.
-
3:54 - 3:57Mi se ponašamo kao da Meksiko ima grip.
-
3:57 - 3:59Samo što to nije grip.
-
3:59 - 4:01Meksiko ima rak.
-
4:01 - 4:03I ako ništa ne preduzmemo,
-
4:03 - 4:06rak će ubiti Meksiko.
-
4:06 - 4:09Mi moramo da promenimo meksičko društvo
-
4:09 - 4:11od stanja samoobmane i apatije
-
4:11 - 4:13do sledećeg nivoa građanske reakcije,
-
4:13 - 4:16a to je, zapravo, spoznaja realnosti.
-
4:16 - 4:20Ta spoznaja će prouzrokovati strah -
-
4:20 - 4:23strah pred ozbiljnošću situacije.
-
4:23 - 4:27Ali strah je bolji od apatije
-
4:27 - 4:30jer nas strah tera na akciju.
-
4:30 - 4:33Mnogi ljudi u Meksiku
-
4:33 - 4:35su danas uplašeni.
-
4:35 - 4:37Jako smo uplašeni.
-
4:37 - 4:39I mi reagujemo iz tog straha.
-
4:39 - 4:41Dozvolite da vam kažem
u čemu je problem -
4:41 - 4:43sa reagovanjem iz straha -
-
4:43 - 4:45i ovo je drugi nivo građanske reakcije:
-
4:45 - 4:47strah.
-
4:47 - 4:49Hajde da govorimo o ulicama u Meksiku:
-
4:49 - 4:53one su opasne zbog nasilja,
-
4:53 - 4:55pa stoga ljudi ostaju u kućama.
-
4:56 - 4:59Da li to čini ulice bezbednijima?
-
4:59 - 5:00Manje bezbednim!
-
5:00 - 5:03I tako ulice vremenom postaju
sve pustije i sve opasnije, -
5:03 - 5:05te stoga mi ostajemo u kućama još više -
-
5:05 - 5:07što ulice čini još napuštenijim
i opasnijim, -
5:07 - 5:09te mi sedimo u kućama još više.
-
5:09 - 5:12Začarani krug se završi
tako što je kompletna populacija -
5:12 - 5:14zatvorena u svoje kuće,
na smrt preplašena - -
5:14 - 5:16čak i više uplašena
nego kad smo još išli ulicama. -
5:16 - 5:18Mi moramo da se suprotstavimo ovom strahu.
-
5:18 - 5:20Moramo da pokrenemo meksičko društvo,
-
5:20 - 5:23članove društva
koji su na ovom nivou reakcije, -
5:23 - 5:24na sledeći nivo, a to je akcija.
-
5:24 - 5:28Mi moramo da se suočimo sa svojim
strahovima i preuzmemo natrag naše -
5:28 - 5:31ulice, naše gradove, naše komšiluke.
-
5:32 - 5:37Za mnoge ljude, 'akcija' podrazumeva bes.
-
5:38 - 5:39Mi često idemo od straha do besa.
-
5:39 - 5:42Kaže se: "Ja više ne mogu ovo da trpim.
-
5:42 - 5:45Hajde da uradimo nešto povodom toga."
-
5:46 - 5:47U poslednje vreme -
-
5:47 - 5:49i ovo je osetljv podatak -
-
5:50 - 5:5435 javnih linčovanja je dokumentovano
-
5:54 - 5:57samo u 2010. godini do sada
-
5:57 - 5:58u Meksiku.
-
6:00 - 6:02Obično, desi se jedno do dva godišnje.
-
6:02 - 6:05Sada, jedno se desi svake nedelje.
-
6:05 - 6:08Ovo pokazuje da je društvo u očajanju
-
6:08 - 6:12i da je počelo da uzima
zakon u svoje ruke. -
6:12 - 6:14Nažalost, nasilna akcija -
-
6:14 - 6:17iako je bilo kakva akcija
bolja nego nikakva - -
6:17 - 6:20učestvovanje u nasilju
-
6:20 - 6:23samo prikriva originalno nasilje.
-
6:23 - 6:25Ja sam nasilan u odnosu na tebe,
-
6:25 - 6:27te ti odgovoriš nasiljem,
-
6:27 - 6:29i tako ti postaneš deo nasilja
-
6:29 - 6:33koje za rezultat ima da ti samo
zataškaš moje nasilništvo. -
6:33 - 6:35Stoga, građanska reakcija
-
6:35 - 6:37je od vitalnog značaja,
-
6:37 - 6:39ali je takođe od vitalnog značaja da ljude
-
6:39 - 6:41koji su na nivou besne
-
6:41 - 6:43i nasilničke reakcije
-
6:43 - 6:45dovedemo do sledećeg nivoa,
-
6:45 - 6:47a to je nenasilna reakcija.
-
6:47 - 6:50To je pacifistička,
koordinisana građanska akcija, -
6:50 - 6:52što ne znači i pasivna akcija.
-
6:52 - 6:54To znači da je akcija odlučna i efektivna,
-
6:54 - 6:56ali ne i nasilna.
-
6:57 - 7:00Postoje primeri ovakve akcije u Meksiku.
-
7:00 - 7:04Pre dve godine u gradu Galeani,
u provinciji Čivava -
7:04 - 7:06član zajednice je bio otet,
-
7:06 - 7:08Erik le Baron.
-
7:08 - 7:10Njegova braća, Bendžamin i Hulian,
-
7:10 - 7:11su se sastali sa ostatkom zajednice
-
7:11 - 7:14da razmatraju najbolji odgovor:
-
7:14 - 7:16da li da plate ucenu,
-
7:16 - 7:20ili da uzmu oružje i krenu na kidnapere
-
7:20 - 7:22ili da traže pomoć od vlasti.
-
7:22 - 7:25Na kraju, Bendžamin i Hulian su odlučili
-
7:25 - 7:27da najbolja stvar koju mogu da učine
-
7:27 - 7:30je da organizuju zajednicu
za zajedničku reakciju. -
7:30 - 7:32I šta su oni uradili?
-
7:32 - 7:34Mobilisali su celu zajednicu Le Baron
-
7:34 - 7:37da ide u Čivavu,
-
7:37 - 7:39gde su organizovali protestno sedenje
-
7:39 - 7:42u gradskom centralnom parku.
-
7:42 - 7:44Poslali su i poruku kidnaperima:
-
7:44 - 7:46"Ukoliko želite da vam platimo otkup,
dođite ovde da ga uzmete. -
7:46 - 7:49Mi ćemo vas čekati ovde."
-
7:49 - 7:51I oni su ostali tamo.
-
7:51 - 7:53Nedelju dana kasnije,
Erik je bio oslobođen -
7:53 - 7:55i vratio se kući.
-
7:55 - 7:59Ovo je primer šta organizovano
društvo može da postigne, -
7:59 - 8:02društvo koje aktivno reaguje.
-
8:02 - 8:04Naravno, kriminalci mogu da se osvete.
-
8:04 - 8:06I u ovom slučaju, oni su to i uradili.
-
8:06 - 8:09Sedmog jula 2009. godine,
-
8:09 - 8:12Bendžamin Le Baron je ubijen.
-
8:12 - 8:14Ali Hulian Le Baron nastavlja da radi
-
8:14 - 8:17mobilišući zajednice širom Čivave
-
8:17 - 8:19već više od godinu dana.
-
8:19 - 8:22I više od godinu dana on zna
da je stavljena cena na njegovu glavu. -
8:22 - 8:24Ali on nastavlja da se bori.
-
8:24 - 8:25Nastavlja da organizuje.
-
8:25 - 8:27Nastavlja da mobiliše.
-
8:27 - 8:30Ovakvih herojskih primera
ima u celoj zemlji. -
8:30 - 8:32Sa hiljadama Huliana koji rade zajedno,
-
8:32 - 8:34Meksiko bi bio veoma drugačija zemlja.
-
8:34 - 8:36Oni postoje!
-
8:36 - 8:38Sve što treba, je da podignu svoje glave.
-
8:41 - 8:44Ja sam rođen u Meksiku, odrastao u Meksiku
-
8:47 - 8:51i vremenom, naučio sam da volim Meksiko.
-
8:52 - 8:54Mislim da svako ko je zakoračio
u ovu zemlju - -
8:54 - 8:56a celu Meksičku naciju i da ne pominjem -
-
8:56 - 8:59bi se složio da nije teško
-
8:59 - 9:01voleti Meksiko.
-
9:03 - 9:04Ja sam dosta putovao
-
9:04 - 9:09i nigde nisam naišao
na strast kakvu Meksikanci imaju. -
9:10 - 9:12Ta odanost koju mi osećamo
-
9:12 - 9:15prema našoj nacionalnoj
fudbalskoj reprezentaciji. -
9:15 - 9:16Ta odanost koju pokazujemo
-
9:16 - 9:18kad pomažemo žrtvama prirodnih katastrofa,
-
9:18 - 9:20kao što je bio zemljotres 1985.
-
9:20 - 9:23ili ovogodišnje poplave.
-
9:23 - 9:27Strast sa kojom pevamo državnu himnu
-
9:28 - 9:30još od detinjstva.
-
9:30 - 9:31Kad smo mislili da je Masiosare
-
9:31 - 9:33čudan neprijatelj
-
9:34 - 9:36i pevali, s čistotom deteta,
-
9:36 - 9:39"vojnik u svakom sinu."
-
9:42 - 9:44Mislim da je najveća uvreda,
-
9:44 - 9:46najgori način da uvrediš Meksikanca
-
9:46 - 9:48taj da uverdiš njegovu majku.
-
9:48 - 9:51Majka je najsvetija stvar u životu.
-
9:52 - 9:55Meksiko je naša majka i danas
ona zove svoju decu u pomoć. -
9:55 - 9:58Mi prolazimo kroz najmračniji period
-
9:58 - 10:00u našoj nedavnoj istoriji.
-
10:00 - 10:04Našu majku, Meksiko, siluju na naše oči.
-
10:04 - 10:06Šta ćemo da uradimo?
-
10:06 - 10:09Masiosare, čudan neprijatelj, je ovde.
-
10:09 - 10:12A gde je vojnik u svakom sinu?
-
10:14 - 10:16Mahatma Gandi,
-
10:16 - 10:20jedan od najvećih boraca
za građanska prava svih veremena, kaže: -
10:20 - 10:23"Budi sam ta promena
koju želiš da vidiš u svetu." -
10:24 - 10:27Danas u Meksiku mi tražimo Gandije.
-
10:27 - 10:29Nama trebaju Gandiji.
-
10:29 - 10:32Nama trebaju muškarci i žene
koji vole Meksiko -
10:32 - 10:35i koji su spremni da krenu u akciju.
-
10:35 - 10:39Ovo je poziv svakom pravom Meksikancu
-
10:40 - 10:42da se pridruži ovoj inicijativi.
-
10:42 - 10:44Ovo je poziv
-
10:44 - 10:47da svaka stvar koju volimo u Meksiku -
-
10:47 - 10:49festivali i pijace,
-
10:49 - 10:51restorani i kantine,
-
10:51 - 10:54tekila, tamburaši i serenade,
-
10:54 - 10:58posadas, El Grito, Dan Mrtvih,
-
10:58 - 11:01San Miguel, radost, strast za život,
-
11:01 - 11:05borba i sve drugo što čini Meksikance -
-
11:05 - 11:08ne nestane sa ovog sveta.
-
11:10 - 11:13Naš protivnik je veoma moćan.
-
11:13 - 11:15Ali nas je mnogo više.
-
11:16 - 11:18Oni mogu da uzmu ljudski život.
-
11:18 - 11:20Bilo ko može da me ubije,
-
11:20 - 11:22ti ili ti.
-
11:22 - 11:24Ali niko ne može da ubije
-
11:24 - 11:26duh pravih Meksikanaca.
-
11:26 - 11:28Bitka je dobijena,
-
11:28 - 11:30ali mi moramo da je bijemo.
-
11:32 - 11:37Pre 2000 godina, rimski pesnik Juvenal
-
11:37 - 11:40je rekao nešto što danas odzvanja
-
11:40 - 11:43u srcu svakog pravog Meksikanca.
-
11:43 - 11:48On kaže: "Ubroj u najgore grehe
-
11:48 - 11:52jaču želju za životom nego za čašću,
-
11:53 - 11:56jer se tako zarad života
-
11:57 - 12:00gubi sve što život čini vrednim živeti."
-
12:00 - 12:02Hvala na pažnji.
-
12:02 - 12:05Aplauz.
- Title:
- Građanski odgovor nasilju | Emilijano Salinas | TEDxSanMigueldeAllende
- Description:
-
Ovaj govor održan je na TEDx konferenciji, organizovanoj nezavisno od TED konferencije.
U svom ostrašćenom govoru koji je već postao senzacija u Meksiku, Emiliano Salinas, sin bivšeg predsednika Karlosa Saline de Gotari, se suprotstavlja trenutnoj klimi nasilja u Meksiku - tačnije, odnosu meskičkog društva prema tom nasilju. On demonstrira način na koji društvo treba da se promeni od stanja straha i samoobmane ka miroljubivoj, zajedničkoj akciji, pozivajući obične građane da ustanu i preuzmu kontrolu nad budućnošću svoje zemlje.
- Video Language:
- Spanish
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 12:28
TED Translators admin edited Serbian subtitles for Se buscan Gandhis | Emiliano Salinas | TEDxSanMigueldeAllende | ||
TED Translators admin approved Serbian subtitles for Se buscan Gandhis | Emiliano Salinas | TEDxSanMigueldeAllende | ||
TED Translators admin accepted Serbian subtitles for Se buscan Gandhis | Emiliano Salinas | TEDxSanMigueldeAllende | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Se buscan Gandhis | Emiliano Salinas | TEDxSanMigueldeAllende | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Se buscan Gandhis | Emiliano Salinas | TEDxSanMigueldeAllende | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Se buscan Gandhis | Emiliano Salinas | TEDxSanMigueldeAllende |