Return to Video

Шта није у реду са нашим системом производње хране

  • 0:01 - 0:03
    Здраво. Зовем се Бирк Баер,
  • 0:03 - 0:05
    и имам 11 година.
  • 0:05 - 0:07
    Данас сам дошао да причам о томе
  • 0:07 - 0:10
    шта није у реду са нашим системом
    прехрамбене производње.
  • 0:10 - 0:11
    Пре свега, желео бих да кажем
  • 0:11 - 0:15
    да сам заиста запањен колико лако
    деца могу бити наведена да верују
  • 0:15 - 0:16
    у сав маркетинг и рекламе
  • 0:16 - 0:17
    на телевизији, у школама
  • 0:17 - 0:19
    и где год да погледате.
  • 0:19 - 0:21
    Мени се чини да корпорације
  • 0:21 - 0:24
    увек покушавају да учине
    да деца као што сам ја
  • 0:24 - 0:26
    наговоре своје родитеље да купе ствари
  • 0:26 - 0:28
    које реално нису добре за нас
    ни за планету.
  • 0:28 - 0:29
    Мала деца су посебно
  • 0:29 - 0:31
    привучена шареним паковањима
  • 0:31 - 0:33
    и пластичним играчкама.
  • 0:33 - 0:36
    Морам да признам
    да сам некада и ја био такав.
  • 0:36 - 0:38
    Такође сам мислио да сва наша храна
  • 0:38 - 0:40
    долази са неких срећних, малих фарми
  • 0:40 - 0:43
    где се свиње ваљају у блату,
    а краве по цео дан пасу траву.
  • 0:43 - 0:46
    Открио сам да то није тачно.
  • 0:46 - 0:48
    Почео сам да се информишем о тим стварима
  • 0:48 - 0:51
    на интернету, у књигама
    и документарним филмовима,
  • 0:51 - 0:53
    и путујући са породицом.
  • 0:53 - 0:57
    Открио сам мрачну страну
    индустријализованог прехрамбеног система.
  • 0:57 - 1:00
    Прво, постоје генетички
    модификовано семе и оганизми.
  • 1:00 - 1:03
    То је када се семеном манипулише
    у лабораторији
  • 1:03 - 1:06
    да би урадило нешто
    што му природом није предодређено -
  • 1:06 - 1:08
    као што је на пример, узимање ДНК из рибе
  • 1:08 - 1:11
    и стављање тог рибљег ДНК
    у ДНК парадајза - бљак.
  • 1:11 - 1:14
    Немојте ме погрешно разумети,
    ја волим рибе и парадајз,
  • 1:14 - 1:15
    али ово је стварно језиво.
  • 1:15 - 1:17
    (Смех)
  • 1:17 - 1:20
    Семе се онда посади, и расте.
  • 1:20 - 1:22
    Доказано је да храна коју они производе
  • 1:22 - 1:25
    изазива рак и остале проблеме
    на лабораторијским животињама.
  • 1:25 - 1:26
    А људи једу тако произведену храну
  • 1:26 - 1:28
    још од 1990-их.
  • 1:28 - 1:30
    А многи ни не знају
    да таква храна постоји.
  • 1:30 - 1:33
    Да ли сте знали да су пацови који су јели
    генетички модификован кукуруз
  • 1:33 - 1:35
    развили знаке јетреног
    и бубрежног тровања?
  • 1:35 - 1:39
    Укључујући запаљење бубрега као и повреде
    и увећану тежину бубрега.
  • 1:39 - 1:41
    Ипак, скоро сав кукуруз који једемо
  • 1:41 - 1:43
    је на неки начин генетички измењен.
  • 1:43 - 1:44
    И дозволите ми да вам кажем,
  • 1:44 - 1:46
    кукуруз је у свему.
  • 1:46 - 1:49
    А да не помињем затворена
    агро-индустријска постројења
  • 1:49 - 1:50
    за товљење животиња,
  • 1:50 - 1:51
    познатија у САД као ”КАФО”.
  • 1:51 - 1:52
    (Смех)
  • 1:52 - 1:55
    Конвенционални пољопривредници
    користе вештачка, хемијска ђубрива
  • 1:55 - 1:57
    направљена од фосилних горива
  • 1:57 - 1:59
    која онда мешају са земљом
    да би биљке расле.
  • 1:59 - 2:02
    То раде јер су оставили земљиште
    без хранљивих материја
  • 2:02 - 2:05
    приликом непрестаног узгоја
    једног те истог усева.
  • 2:05 - 2:08
    Даље, све више штетних хемикалија
    се прска на воће и поврће,
  • 2:08 - 2:10
    као што су пестициди и хербициди,
  • 2:10 - 2:12
    да би се убили корови и бубе.
  • 2:12 - 2:14
    Када пада киша,
    ове хемикалије цуре у земљу,
  • 2:14 - 2:16
    или се сливају у наше водене системе,
  • 2:16 - 2:18
    трујући нашу воду.
  • 2:18 - 2:21
    Онда нам зраче храну,
    како би је учинили дуготрајнијом,
  • 2:21 - 2:23
    да би могла да путује хиљадама миља
  • 2:23 - 2:26
    од места где је узгојена до супермаркета.
  • 2:26 - 2:29
    Тако да се ја питам,
    како се ја могу променити?
  • 2:29 - 2:31
    Како ја могу променити ове ствари?
  • 2:31 - 2:33
    Открио сам следеће:
  • 2:33 - 2:35
    открио сам да постоји
    покрет за нешто боље.
  • 2:36 - 2:37
    До недавно сам хтео
  • 2:37 - 2:40
    да будем професионални фудбалер.
  • 2:40 - 2:43
    Одлучио сам да бих радије био
    органски пољопривредник.
  • 2:43 - 2:51
    (Аплауз)
  • 2:51 - 2:53
    Хвала вам.
  • 2:53 - 2:56
    На тај начин могу да имам
    већи утицај на свет.
  • 2:56 - 2:59
    Овај човек, Џоел Салатин,
    зову га луди пољопривредник
  • 2:59 - 3:02
    зато што узгаја против система.
  • 3:02 - 3:03
    Пошто сам ја школован код куће,
  • 3:03 - 3:05
    желим да једног дана
    одем да чујем његов говор.
  • 3:05 - 3:08
    Тај човек, тај луди пољопривредник,
  • 3:08 - 3:10
    не користи пестициде, хербициде,
  • 3:10 - 3:12
    или генетички модификовано семење.
  • 3:12 - 3:15
    И због тога га систем назива лудим.
  • 3:16 - 3:18
    Желео бих да знате
    да сви ми можемо да направимо разлику
  • 3:18 - 3:21
    тако што ћемо направити различите изборе,
  • 3:21 - 3:23
    купујући храну директно
    од локалних пољопривредника,
  • 3:23 - 3:25
    или од наших комшија
    које познајемо цео живот.
  • 3:25 - 3:28
    Неки кажу да су органска
    или локална храна скупље,
  • 3:28 - 3:29
    али јесу ли стварно?
  • 3:29 - 3:33
    Са свим овим стварима о прехрамбеном
    систему о којима сам научио
  • 3:33 - 3:35
    чини ми се да или платимо пољопривреднику,
  • 3:35 - 3:36
    или можемо да платимо болници.
  • 3:36 - 3:43
    (Аплауз)
  • 3:44 - 3:45
    Дефинитивно знам шта бих ја изабрао.
  • 3:45 - 3:48
    Желим да знате да постоје фарме -
  • 3:48 - 3:51
    као што су Бил Кинер
    на Секyoчи Ков фарми у Тенесију -
  • 3:51 - 3:52
    чије краве једу траву
  • 3:52 - 3:55
    и чије се свиње ваљају у блату,
    баш као што сам и мислио.
  • 3:55 - 3:57
    Понекад одем на Билову фарму
    да волонтирам,
  • 3:57 - 3:59
    да бих изблиза могао да видим
  • 3:59 - 4:00
    одакле долази месо које једем.
  • 4:00 - 4:02
    Желим да знате да ја верујем
  • 4:02 - 4:04
    да ће деца јести свеже поврће
    и добру храну
  • 4:04 - 4:07
    ако знају мало више о њој
    и о томе одакле долази.
  • 4:07 - 4:09
    Желим да знате да постоје пијаце
  • 4:09 - 4:11
    у свакој заједници, све их је више.
  • 4:11 - 4:13
    Желим да знате да ја, моји брат и сестра
  • 4:13 - 4:15
    у ствари, волимо да једемо печени кељ.
  • 4:15 - 4:18
    Покушавам ово да испричам где год да одем.
  • 4:19 - 4:20
    Недавно,
  • 4:20 - 4:23
    ујак ми је рекао да је свом
    шестогодишењем сину понудио житарице.
  • 4:23 - 4:26
    Питао га је да ли жели органски корнфлекс
  • 4:26 - 4:27
    или шећерни корнфлекс -
  • 4:27 - 4:31
    знате онај што има нацртаног лика
    из цртаног филма на кутији.
  • 4:31 - 4:33
    Мој мали брат од ујака је рекао тати
  • 4:33 - 4:35
    да би више волео да једе
    органски корнфлекс,
  • 4:35 - 4:39
    зато што сам му ја рекао да не треба
    да једе житарице које се сијају.
  • 4:40 - 4:43
    И на тај начин, пријатељи моји,
    можемо да постигнемо нешто другачије,
  • 4:43 - 4:44
    дете по дете.
  • 4:44 - 4:47
    Када следећи пут
    уђете у радњу, мислите локално,
  • 4:47 - 4:50
    бирајте органско, и знајте сељака
    који узгаја вашу храну.
  • 4:50 - 4:51
    Хвала вам.
  • 4:51 - 4:53
    (Аплауз)
Title:
Шта није у реду са нашим системом производње хране
Speaker:
Бирк Баер (Birke Baehr)
Description:

Једанасетогодишњи Бирк Баер представља свој став о највећем извoру наше хране - далекe и непривлачнe индустријскe фармe. Постављање фарми далеко од очију промовише ружичасту, нестварну слику гломазне пољопривредне архитектуре, каже Баер, подржавајући еколошку и локалну прехрамбену производњу.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
04:53
Ivana Korom edited Serbian subtitles for What's wrong with our food system
Ivana Korom edited Serbian subtitles for What's wrong with our food system
Ana Zivanovic-Nenadovic added a translation

Serbian subtitles

Revisions Compare revisions