Θέλετε να καινοτομήσετε; Γίνετε ένας «παροντιστής»
-
0:01 - 0:03Στις 10 Μαρτίου του 2011,
-
0:03 - 0:06ήμουν στο Κέιμπριτζ
στο Εργαστήριο Μέσων του ΜΙΤ -
0:06 - 0:10σε συνάντηση με καθηγητές,
φοιτητές και υπαλλήλους, -
0:10 - 0:11και προσπαθούσαμε να αποφασίσουμε
-
0:11 - 0:14αν θα έπρεπε να είμαι
ο επόμενος διευθυντής. -
0:14 - 0:16Εκείνο το βράδυ, τα μεσάνυχτα,
-
0:16 - 0:18ένας σεισμός μεγέθους 9 Ρίχτερ
-
0:18 - 0:21χτύπησε την Ιαπωνία
από την ακτή του Ειρηνικού. -
0:21 - 0:23Η σύζυγός μου και η οικογένειά μου
ήταν στην Ιαπωνία, -
0:23 - 0:26και καθώς έρχονταν τα νέα,
-
0:26 - 0:28πανικοβαλλόμουν.
-
0:28 - 0:29Κοιτούσα τη ροή των ειδήσεων
-
0:29 - 0:32και άκουγα τις συνεντεύξεις τύπου
-
0:32 - 0:34των κυβερνητικών αξιωματούχων
-
0:34 - 0:36και της Εταιρίας Ενέργειας του Τόκιο,
-
0:36 - 0:38και άκουγα γι' αυτή την έκρηξη
-
0:38 - 0:40στους πυρηνικούς αντιδραστήρες
-
0:40 - 0:41και το ραδιενεργό νέφος
-
0:41 - 0:43που κατευθυνόταν προς το σπίτι μας
-
0:43 - 0:46που ήταν μόλις 200 χιλιόμετρα μακριά.
-
0:46 - 0:49Οι άνθρωποι στην τηλεόραση
δεν μας έλεγαν -
0:49 - 0:51κάτι που θέλαμε να ακούσουμε.
-
0:51 - 0:53Ήθελα να μάθω τι γινόταν
με τον αντιδραστήρα, -
0:53 - 0:54με τη ραδιενέργεια,
-
0:54 - 0:57αν η οικογένειά μου βρισκόταν σε κίνδυνο.
-
0:57 - 1:00Έτσι έκανα αυτό που ενστικτωδώς
ένιωθα ότι ήταν το σωστό, -
1:00 - 1:01δηλαδή να μπω στο Διαδίκτυο
-
1:01 - 1:03και να προσπαθήσω να βρω
-
1:03 - 1:05αν μπορώ να πάρω το θέμα στα χέρια μου.
-
1:05 - 1:07Στο Διαδίκτυο, βρήκα πολλούς
-
1:07 - 1:09σαν εμένα που προσπαθούσαν
να βρουν τι γίνεται, -
1:09 - 1:11και μαζί φτιάξαμε κάπως μια ομάδα,
-
1:11 - 1:14την ονομάσαμε Safecast,
-
1:14 - 1:15και αποφασίσαμε να προσπαθήσουμε
-
1:15 - 1:17να μετρήσουμε τη ραδιενέργεια
-
1:17 - 1:18και να δημοσιεύσουμε σε όλους
τα δεδομένα -
1:18 - 1:20επειδή ήταν ξεκάθαρο ότι η κυβέρνηση
-
1:20 - 1:23δεν θα το έκανε αυτό για μας.
-
1:23 - 1:24Τρία χρόνια αργότερα,
-
1:24 - 1:28έχουμε 16 εκατομμύρια σημεία δεδομένων,
-
1:28 - 1:30σχεδιάσαμε τους δικούς μας
μετρητές Γκάιγκερ, -
1:30 - 1:32κατεβάζετε τα σχέδια
-
1:32 - 1:33και το συνδέετε στο δίκτυο.
-
1:33 - 1:35Έχουμε μια εφαρμογή που δείχνει
-
1:35 - 1:38την περισσότερη ραδιενέργεια στην Ιαπωνία
και σε άλλα μέρη του κόσμου. -
1:38 - 1:40Είμαστε αναμφίβολα
ένα από τα πιο επιτυχημένα -
1:40 - 1:42επιστημονικά έργα πολιτών
στον κόσμο -
1:42 - 1:44και έχουμε δημιουργήσει
-
1:44 - 1:48τη μεγαλύτερη ανοιχτή βάση δεδομένων
για μετρήσεις ραδιενέργειας. -
1:48 - 1:50Και το ενδιαφέρον εδώ
-
1:50 - 1:55είναι πώς - (Χειροκρότημα)
- Σας ευχαριστώ. -
1:55 - 1:57Πώς μερικοί ερασιτέχνες
-
1:57 - 1:59που δεν ξέραμε πραγματικά τι κάναμε
-
1:59 - 2:01ενωθήκαμε με κάποιο τρόπο
-
2:01 - 2:04και κάναμε αυτό που οι ΜΚΟ
και η κυβέρνηση -
2:04 - 2:07ήταν τελείως ανίκανοι να κάνουν;
-
2:07 - 2:10Θα έλεγα ότι έχει κάποια σχέση
με το Διαδίκτυο. -
2:10 - 2:11Δεν είναι μια απροσδόκητη επιτυχία.
-
2:11 - 2:14Δεν ήταν τύχη, και δεν ήταν
επειδή ήμασταν εμείς. -
2:14 - 2:16Βοήθησε ότι ήταν ένα γεγονός
-
2:16 - 2:17που τους έφερε όλους κοντά,
-
2:17 - 2:19αλλά ήταν κι ένας νέος τρόπος
για να γίνουν πράγματα -
2:19 - 2:21λόγω του Διαδικτύου
-
2:21 - 2:23και πολλά από τα άλλα που γίνονταν,
-
2:23 - 2:24και θέλω να μιλήσω λίγο
-
2:24 - 2:27γι' αυτές τις νέες αρχές.
-
2:27 - 2:32Θυμάστε πώς ήμασταν πριν το Διαδίκτυο;
(Γέλια) -
2:32 - 2:34Θα το λέω Π.Δ. Εντάξει;
-
2:34 - 2:37Λοιπόν, στο Π.Δ., η ζωή ήταν απλή.
-
2:37 - 2:40Τα πράγματα ήταν Ευκλείδεια, Νευτώνεια,
-
2:40 - 2:42κάπως προβλέψιμα.
-
2:42 - 2:44Ο κόσμος προσπαθούσε όντως
να προβλέψει το μέλλον, -
2:44 - 2:46ακόμη και οι οικονομολόγοι.
-
2:46 - 2:49Και τότε συνέβη το Διαδίκτυο,
-
2:49 - 2:51και ο κόσμος έγινε εξαιρετικά πολύπλοκος,
-
2:51 - 2:54εξαιρετικά φθηνός,
εξαιρετικά γρήγορος, -
2:54 - 2:56και αυτοί οι Νευτώνειοι νόμοι
-
2:56 - 2:58που τιμούσαμε με τόση ζέση
-
2:58 - 3:00αποδείχθηκε ότι ήταν απλώς
τοπικές διατάξεις, -
3:00 - 3:01και αυτό που βρήκαμε ήταν ότι
-
3:01 - 3:04σε αυτόν τον τελείως απρόβλεπτο κόσμο
-
3:04 - 3:06οι περισσότεροι που επιβίωναν
-
3:06 - 3:09δούλευαν με κάπως διαφορετικές αρχές,
-
3:09 - 3:12και θέλω να μιλήσω λιγάκι γι' αυτό.
-
3:12 - 3:13Πριν από το Διαδίκτυο, αν θυμάστε,
-
3:13 - 3:16όταν προσπαθούσαμε
να δημιουργήσουμε υπηρεσίες, -
3:16 - 3:16φτιάχναμε
-
3:16 - 3:19τα επίπεδα υλισμικού και δικτύου
και το λογισμικό -
3:19 - 3:21και θα κόστιζε εκατομμύρια δολάρια
-
3:21 - 3:23για να γίνει οτιδήποτε ουσιαστικό.
-
3:23 - 3:26Όταν κοστίζει τόσο
για να κάνουμε κάτι ουσιαστικό, -
3:26 - 3:28θα παίρνατε έναν κάτοχο MBA
-
3:28 - 3:29που θα έγραφε ένα πλάνο
-
3:29 - 3:30και θα έπαιρνε τα χρήματα
-
3:30 - 3:32από επενδυτικά κεφάλαια
ή μεγάλες εταιρείες, -
3:32 - 3:34και μετά θα προσλαμβάνατε
τους σχεδιαστές και τους μηχανικούς, -
3:34 - 3:35και θα το έφτιαχναν.
-
3:35 - 3:39Αυτό είναι το μοντέλο καινοτομίας Π.Δ.,
Προ Διαδικτύου. -
3:39 - 3:42Αυτό που συνέβη μετά το Διαδίκτυο ήταν
-
3:42 - 3:44ότι το κόστος της καινοτομίας
έπεσε τόσο πολύ -
3:44 - 3:46επειδή το κόστος της συνεργασίας,
της διανομής, -
3:46 - 3:49το κόστος της επικοινωνίας
και ο νόμος του Μουρ -
3:49 - 3:51έκαναν το κόστος της προσπάθειας
για κάτι καινούργιο -
3:51 - 3:53να γίνει σχεδόν μηδέν,
-
3:53 - 3:55κι έτσι θα είχατε τη Google,
to Facebook, τη Yahoo, -
3:55 - 3:57φοιτητές που δεν είχαν άδεια -
-
3:57 - 3:58καινοτομία χωρίς άδεια -
-
3:58 - 4:00δεν είχαν άδεια,
δεν είχαν παρουσιάσεις, -
4:00 - 4:02απλώς το έφτιαξαν,
-
4:02 - 4:03μετά μάζεψαν τα χρήματα,
-
4:03 - 4:05και μετά σκέφτηκαν
ένα επιχειρηματικό σχέδιο -
4:05 - 4:08και ίσως αργότερα να προσέλαβαν
μερικούς κατόχους ΜΒΑ. -
4:08 - 4:10Έτσι το Διαδίκτυο δημιούργησε καινοτομία,
-
4:10 - 4:11σε λογισμικό και υπηρεσίες,
-
4:11 - 4:14που πήγαν από ένα μοντέλο καινοτομίας
οδηγούμενο από κατόχους ΜΒΑ -
4:14 - 4:18σε ένα μοντέλο καινοτομίας
οδηγούμενο από σχεδιαστές και μηχανικούς, -
4:18 - 4:20και έφερε την καινοτομία στα άκρα,
-
4:20 - 4:22στους κοιτώνες,
στις νεοφυείς επιχειρήσεις, -
4:22 - 4:24μακριά από τους μεγάλους οργανισμούς,
-
4:24 - 4:26τα δυσκίνητα παλιά όργανα
που είχαν τη δύναμη, -
4:26 - 4:27τα χρήματα και την εξουσία.
-
4:27 - 4:30Όλοι το ξέρουμε αυτό. Ξέρουμε
ότι συνέβη στο Διαδίκτυο. -
4:30 - 4:33Φαίνεται ότι συμβαίνει
και σε άλλα πράγματα. -
4:33 - 4:36Ας σας δώσω μερικά παραδείγματα.
-
4:36 - 4:39Στο Εργαστήριο Μέσων,
δεν ασχολούμαστε μόνο με το υλισμικό. -
4:39 - 4:40Κάνουμε διάφορα πράγματα.
-
4:40 - 4:42Κάνουμε βιολογία, κάνουμε υλισμικό,
-
4:42 - 4:45και ο Νίκολας Νεγκρεπόντε περίφημα
είπε, «Ντέμο ή πέθανε», -
4:45 - 4:47σε αντίθεση με το
«Δημοσίευσε ή εξαφανίσου», -
4:47 - 4:49που ήταν ο παραδοσιακός ακαδημαϊκός
τρόπος σκέψης. -
4:49 - 4:53Και συχνά έλεγε ότι το ντέμο
πρέπει να δουλέψει μόνο μια φορά, -
4:53 - 4:56επειδή ο πρωταρχικός τρόπος
που επιδρούμε στον κόσμο -
4:56 - 4:57ήταν μέσω μεγάλων εταιρειών
-
4:57 - 4:59που εμπνέονται από εμάς
-
4:59 - 5:02και δημιουργούν προϊόντα όπως
το Κίντλ ή τα Λέγκο Μάιντστορμς. -
5:02 - 5:04Αλλά σήμερα, με την ικανότητα
-
5:04 - 5:07ν' αναπτύξουμε πράγματα
στον πραγματικό κόσμο με χαμηλό κόστος, -
5:07 - 5:09τώρα αλλάζω το τσιτάτο,
-
5:09 - 5:11και αυτή είναι η επίσημη δημόσια δήλωση.
-
5:11 - 5:13Λέω επίσημα,
«Ανέπτυξε ή πέθανε». -
5:13 - 5:15Πρέπει να τα βγάλετε
στον πραγματικό κόσμο -
5:15 - 5:17για να έχουν σημασία,
-
5:17 - 5:18και μερικές φορές θα είναι
μεγάλες εταιρείες, -
5:18 - 5:21και ο Νίκολας μπορεί να μιλάει
για δορυφόρους. -
5:21 - 5:22(Χειροκρότημα)
-
5:22 - 5:23Σας ευχαριστώ.
-
5:23 - 5:25Αλλά θα πρέπει να βγαίνουμε έξω
-
5:25 - 5:28και να μην στηριζόμαστε στους μεγάλους
οργανισμούς να το κάνουν για μας. -
5:28 - 5:31Πέρσι, στείλαμε μερικούς φοιτητές
στο Σενζέν, -
5:31 - 5:32και έκατσαν στο πάτωμα του εργοστασίου
-
5:32 - 5:35μαζί με τους καινοτόμους στο Σενζέν,
και ήταν εκπληκτικό. -
5:35 - 5:36Αυτό που γινόταν εκεί
-
5:36 - 5:39ήταν ότι είχατε αυτές
τις κατασκευαστικές συσκευές -
5:39 - 5:41και δεν έφτιαχναν πρωτότυπα
ή παρουσιάσεις. -
5:41 - 5:43Πείραζαν τον κατασκευαστικό εξοπλισμό
-
5:43 - 5:46και καινοτομούσαν
πάνω στον ίδιο τον εξοπλισμό. -
5:46 - 5:48Το εργοστάσιο ήταν ο σχεδιαστής,
-
5:48 - 5:51και ο σχεδιαστής ήταν κυριολεκτικά
στο εργοστάσιο. -
5:51 - 5:52Αυτό που θα κάνατε ήταν,
-
5:52 - 5:53να πάτε στους πάγκους
-
5:53 - 5:56και θα βλέπατε αυτά τα κινητά τηλέφωνα.
-
5:56 - 5:58Αντί να ξεκινούσατε ιστοσελιδούλες
-
5:58 - 6:00όπως κάνουν τα παιδιά στο Πάλο Άλτο,
-
6:00 - 6:02τα παιδιά στο Σενζέν
φτιάχνουν νέα κινητά τηλέφωνα. -
6:02 - 6:05Φτιάχουν νέα κινητά
όπως τα παιδιά στο Πάλο Άλτο -
6:05 - 6:06φτιάχνουν ιστοσελίδες,
-
6:06 - 6:08έτσι υπάρχει ένα τροπικό δάσος καινοτομίας
-
6:08 - 6:10που συμβαίνει στα κινητά.
-
6:10 - 6:12Φτιάχνουν ένα κινητό τηλέφωνο,
-
6:12 - 6:14πάνε στον πάγκο, πουλάνε μερικά,
-
6:14 - 6:16κοιτάζουν τα πράγματα των άλλων παιδιών,
πάνε πάνω, -
6:16 - 6:19φτιάχνουν μερικές χιλιάδες ακόμη,
πάνε κάτω. -
6:19 - 6:21Δεν σας ακούγεται ως λογισμικό;
-
6:21 - 6:22Σαν ευκίνητη ανάπτυξη λογισμικού,
-
6:22 - 6:25έλεγχος Α/Β και επανάληψη,
-
6:25 - 6:27και αυτό που πιστεύαμε ότι
γίνεται μόνο με λογισμικό -
6:27 - 6:30τα παιδιά στο Σενζέν το κάνουν με υλισμικό.
-
6:30 - 6:31Ο νέος μου υπότροφος, ελπίζω,
θα είναι -
6:31 - 6:33ένας από αυτούς τους καινοτόμους
από το Σενζέν. -
6:33 - 6:34Αυτό που βλέπετε
-
6:34 - 6:36σπρώχνει την καινοτομία στα άκρα.
-
6:36 - 6:38Μιλάμε για τρισδιάστους εκτυπωτές
και τέτοια πράγματα, -
6:38 - 6:40και είναι υπέροχα,
αλλά αυτή είναι η Λιμόρ. -
6:40 - 6:43Είναι μία από τις αγαπημένες μας
απόφοιτους, -
6:43 - 6:45και στέκεται μπροστά από μια μηχανή
-
6:45 - 6:47Samsunch Techwin
Πιασίματος και Τοποθέτησης. -
6:47 - 6:50Αυτό το πράγμα μπορεί να βάλει
23.000 κομμάτια την ώρα -
6:50 - 6:52σε μια ηλεκτρονική πλακέτα.
-
6:52 - 6:54Είναι ένα εργοστάσιο σε ένα κουτί.
-
6:54 - 6:57Αυτό που χρειαζόταν ένα εργοστάσιο
γεμάτο με εργάτες -
6:57 - 6:58να δουλεύουν χειροκίνητα,
-
6:58 - 7:00σε αυτό το κουτάκι στη Νέα Υόρκη,
-
7:00 - 7:01μπορεί να έχει ουσιαστικά -
-
7:01 - 7:02Δεν χρειάζεται να πάει στο Σενζέν
-
7:02 - 7:04για να κάνει αυτήν την κατασκευή.
-
7:04 - 7:06Μπορεί ν' αγοράσει το κουτί
και να το κατασκευάσει. -
7:06 - 7:08Η κατασκευή, το κόστος της καινοτομίας,
-
7:08 - 7:11το κόστος της προτυποποίησης,
διανομής, κατασκευής, υλικού, -
7:11 - 7:12πέφτει τόσο πολύ
-
7:12 - 7:14ώστε η καινοτομία σπρώχνεται στα άκρα
-
7:14 - 7:17και μπορούν να την κατασκευάσουν
φοιτητές και νεοφυείς επιχειρήσεις. -
7:17 - 7:19Είναι κάτι πρόσφατο, αλλά θα συμβεί
-
7:19 - 7:20και θα αλλάξει
-
7:20 - 7:23όπως και με το λογισμικό.
-
7:23 - 7:26Το Σορόνα είναι μια διαδικασία της DuPont
-
7:26 - 7:29που χρησιμοποιεί
ένα γενετικά τροποποιημένο μικρόβιο -
7:29 - 7:33για να μετατρέψει
τη ζάχαρη καλαμποκιού σε πολυεστέρα. -
7:33 - 7:36Είναι κατά 30% πιο αποδοτικό
από τη μέθοδο ορυκτών καυσίμων, -
7:36 - 7:39και πολύ καλύτερο για το περιβάλλον.
-
7:39 - 7:44Η γενετική μηχανική και η εμβιομηχανική
δημιουργούν ένα σωρό νέες ευκαιρίες -
7:44 - 7:46για τη χημεία, για την υπολογιστική,
για τη μνήμη. -
7:46 - 7:49Μάλλον θα κάνουμε πολλά,
προφανώς για την υγεία, -
7:49 - 7:51αλλά μάλλον θα μεγαλώνουμε καρέκλες
-
7:51 - 7:52και κτίρια σύντομα.
-
7:52 - 7:56Το πρόβλημα είναι ότι το Σορόνα
κοστίζει περίπου 400 εκατομμύρια δολάρια -
7:56 - 7:57και η κατασκευή του
χρειάστηκε επτά χρόνια. -
7:57 - 8:00Σας θυμίζει κάπως
τον παλιό καιρό των κεντρικών υπολογιστών. -
8:00 - 8:02Το θέμα είναι
ότι πέφτει και το κόστος -
8:02 - 8:04της καινοτομίας στην εμβιομηχανική.
-
8:04 - 8:07Αυτός είναι αλληλουχητής γονιδίου
προσωπικού υπολογιστή. -
8:07 - 8:10Παλιότερα κόστιζε εκατομμύρια δολάρια
για την αλληλούχηση γονιδίου. -
8:10 - 8:12Τώρα μπορείτε να το κάνετε
σε έναν υπολογιστή σαν αυτόν, -
8:12 - 8:14και τα παιδιά μπορούν να το κάνουν
στους κοιτώνες. -
8:14 - 8:16Αυτός είναι ο συναρμολογητής
γονιδίου Gen9, -
8:16 - 8:18και τώρα όταν προσπαθείτε
να τυπώσετε ένα γονίδιο, -
8:18 - 8:20κάποιος σ' ένα εργοστάσιο
-
8:20 - 8:22με σταγονόμετρα
το συναρμολογεί χειροκίνητα, -
8:22 - 8:24και έχετε ένα λάθος
ανά 100 ζεύγη βάσης, -
8:24 - 8:27και χρειάζεται πολύ χρόνο
και κοστίζει πολλά χρήματα. -
8:27 - 8:28Αυτή η νέα συσκευή
-
8:28 - 8:30συναρμολογεί γονίδια σε ένα τσιπ,
-
8:30 - 8:32και αντί για ένα λάθος
ανά 100 ζεύγη βάσης, -
8:32 - 8:34κάνει ένα λάθος
ανά 10.000 ζεύγη βάσης. -
8:34 - 8:37Σε αυτό το εργαστήριο
θα έχουμε τη παγκόσμια ικανότητα -
8:37 - 8:39εκτύπωσης γονιδίου
μέσα σε ένα έτος, -
8:39 - 8:41200 εκατομμύρια ζεύγη βάσης ετησίως.
-
8:41 - 8:44Είναι περίπου όπως όταν πήγαμε
-
8:44 - 8:46από τα χειροποίητα
ραδιόφωνα τρανζίστορ -
8:46 - 8:47στον Πέντιουμ.
-
8:47 - 8:50Αυτό θα γίνει το Πέντιουμ
της εμβιομηχανικής, -
8:50 - 8:52σπρώχνοντας την εμβιομηχανική στα χέρια
-
8:52 - 8:54των κοιτώνων
και των νεωφυών επιχειρήσεων. -
8:54 - 8:57Συμβαίνει στο λογισμικό και στο υλισμικό
-
8:57 - 8:58και στην εμβιομηχανική,
-
8:58 - 9:01κι είναι ένας θεμελιώδης νέος
τρόπος σκέψης για την καινοτομία. -
9:01 - 9:04Είναι καινοτομία από πάνω μέχρι κάτω,
είναι δημοκρατικό, -
9:04 - 9:06είναι χαοτικό, είναι δύσκολο να ελεγχθεί.
-
9:06 - 9:09Δεν είναι κακό,
αλλά είναι πολύ διαφορετικό, -
9:09 - 9:11και νομίζω ότι οι παραδοσιακοί κανόνες
-
9:11 - 9:13για τους οργανισμούς
δεν λειτουργούν πια, -
9:13 - 9:14και οι περισσότεροι από εμάς εδώ
-
9:14 - 9:17λειτουργούν
με ένα διαφορετικό σύνολο αρχών. -
9:17 - 9:20Μία από τις αγαπημένες μου αρχές
είναι η δύναμη της έλξης, -
9:20 - 9:23η οποία είναι η ιδέα της έλξης πόρων
-
9:23 - 9:24από δίκτυα όταν τις χρειάζεστε
-
9:24 - 9:26αντί να τις στοκάρετε στο κέντρο
-
9:26 - 9:28και να ελέγχετε τα πάντα.
-
9:28 - 9:31Έτσι στην περίπτωση
της ιστορίας του Safecast, -
9:31 - 9:32δεν ήξερα τίποτα όταν συνέβει ο σεισμός,
-
9:32 - 9:34αλλά μπόρεσα να βρω τον Σων
-
9:34 - 9:36που ήταν ο διοργανωτής
της κοινότητας των χάκερ, -
9:36 - 9:38και τον Πίτερ, τον χάκερ
του αναλογικού υλισμικού -
9:38 - 9:40που έφτιαξε τον πρώτο μας
μετρητή Γκάιγκερ, -
9:40 - 9:42και τον Νταν, που έχτισε
το σύστημα παρακολούθησης -
9:42 - 9:45του νησιού των Τριών Μιλίων,
μετά την τήξη του αντιδραστήρα. -
9:45 - 9:47Δεν θα μπορούσα να βρω αυτά τα άτομα
-
9:47 - 9:50νωρίτερα και πιθανόν ήταν καλύτερα
-
9:50 - 9:53που τους βρήκα από το δίκτυο
όταν τους χρειαζόμουν. -
9:53 - 9:55Έχω παρατήσει το κολλέγιο τρεις φορές,
-
9:55 - 9:57έτσι το να μαθαίνω
πέρα από την εκπαίδευση -
9:57 - 9:58μου είναι πολύ αγαπητό,
-
9:58 - 10:01αλλά για μένα, η εκπαίδευση
είναι τι σας κάνουν οι άνθρωποι -
10:01 - 10:03και η μάθηση είναι αυτό
που κάνετε στον εαυτό σας. -
10:03 - 10:07(Χειροκρότημα)
-
10:07 - 10:09Είμαι προκατελειμμένος,
-
10:09 - 10:12αλλά φαίνεται λες και προσπαθούν
να σας κάνουν να αποστηθήσετε -
10:12 - 10:15ολόκληρη την εγκυκλοπαίδεια
πριν σας αφήσουν να βγείτε να παίξετε, -
10:15 - 10:19κι εγώ, έχω τη Βικιπαίδεια
στο κινητό μου, -
10:19 - 10:21και έχω την εντύπωση ότι υποθέτουν
-
10:21 - 10:22ότι θα είστε στην κορυφή ενός βουνού
-
10:22 - 10:25ολομόναχος με ένα μολύβι νούμερο 2
-
10:25 - 10:26προσπαθώντας να βρείτε τι θα κάνετε
-
10:26 - 10:29όταν στην πραγματικότητα,
θα είστε πάντα συνδεδεμένοι, -
10:29 - 10:30πάντα θα έχετε φίλους,
-
10:30 - 10:32και μπορείτε να ψάξετε στη Βικιπαίδεια
όποτε έχετε ανάγκη, -
10:32 - 10:36και αυτό που πρέπει να μάθετε,
είναι πώς να μαθαίνετε. -
10:36 - 10:38Στην περίπτωση του Safecast,
μερικοί ερασιτέχνες -
10:38 - 10:40όταν ξεκινήσαμε πριν από τρία χρόνια,
-
10:40 - 10:42θα υποστήριζα ότι σαν ομάδα,
γνωρίζουμε πιθανόν -
10:42 - 10:45περισσότερα
από κάθε άλλον οργανισμό -
10:45 - 10:48σχετικά με τη συλλογή
και τη δημοσίευση δεδομένων -
10:48 - 10:51και πώς γίνεται επιστήμη των πολιτών.
-
10:51 - 10:52Πυξίδα πάνω σε χάρτες.
-
10:52 - 10:55Αυτό, η ιδέα είναι ότι
το κόστος του να γράψετε ένα πλάνο -
10:55 - 10:59ή να χαρτογραφήσετε κάτι
γίνεται τόσο ακριβό -
10:59 - 11:02και δεν είναι πολύ αρκιβές ή χρήσιμο.
-
11:02 - 11:05Στην ιστορία του Safecast,
ξέραμε ότι έπρεπε να συλλέξουμε δεδομένα -
11:05 - 11:07ξέραμε ότι θέλαμε
να δημοσιεύσουμε τα δεδομένα, -
11:07 - 11:10και αντί να προσπαθούμε
να βρούμε το ακριβές σχέδιο, -
11:10 - 11:13είπαμε πρώτα,
ας πάρουμε μετρητές Γκάιγκερ. -
11:13 - 11:14Ω, έχουν τελειώσει.
-
11:14 - 11:16Ας τους φτιάξουμε.
Δεν υπάρχουν αρκετοί αισθητήρες. -
11:16 - 11:19ΟΚ, τότε ας φτιάξουμε
έναν κινητό μετρητή Γκάιγκερ. -
11:19 - 11:21Μπορούμε να οδηγήσουμε,
να βρούμε εθελοντές. -
11:21 - 11:23Τα λεφτά δεν φτάνουν.
Ας το βάλουμε στο Kickstarter. -
11:23 - 11:25Δεν θα μπορούσαμε
να το έχουμε σχεδιάσει, -
11:25 - 11:26αλλά με μια πολύ δυνατή πυξίδα,
-
11:26 - 11:28τελικά φτάσαμε στον προορισμό μας,
-
11:28 - 11:31και για μένα είναι παρόμοιο
με την ευέλικτη ανάπτυξη λογισμικού, -
11:31 - 11:33αλλά αυτή η ιδέα της πυξίδας
είναι πολύ σημαντική. -
11:33 - 11:35Νομίζω ότι τα καλά νέα είναι
-
11:35 - 11:39ότι αν και ο κόσμος
είναι εξαιρετικά πολύπλοκος, -
11:39 - 11:41αυτό που πρέπει να κάνετε
είναι πολύ εύκολο. -
11:41 - 11:44Νομίζω αφορά την αντίληψη
-
11:44 - 11:46ότι πρέπει να σχεδιάζετε τα πάντα,
-
11:46 - 11:47ν' αποθηκεύετε τα πάντα,
-
11:47 - 11:48και να είστε τόσο προετοιμασμένοι,
-
11:48 - 11:51και εστιασμένοι στη διασύνδεση,
-
11:51 - 11:53πάντα να μαθαίνετε,
-
11:53 - 11:55με πλήρη επίγνωση,
-
11:55 - 11:57και ιδιαίτερη εγρήγορση.
-
11:57 - 12:00Δεν μου αρέσει η λέξη «μελλοντιστής».
-
12:00 - 12:05Νομίζω ότι πρέπει να είμαστε παροντιστές,
-
12:05 - 12:07όπως είμαστε αυτή τη στιγμή.
-
12:07 - 12:09Σας ευχαριστώ.
-
12:09 - 12:13(Χειροκρότημα)
- Title:
- Θέλετε να καινοτομήσετε; Γίνετε ένας «παροντιστής»
- Speaker:
- Τζόι Ίτο
- Description:
-
«Θυμάστε πριν από το Διαδίκτυο;» ρωτάει ο Τζόι Ίτο. «Θυμάστε όταν οι άνθρωποι συνήθιζαν να προσπαθήσουν να προβλέψουν το μέλλον;» Σε αυτή την ενδιαφέρουσα ομιλία ο επικεφαλής του Εργαστηρίου Μέσων του MIT παραλείπει τις προβλέψεις για το μέλλον και αντ' αυτού μοιράζεται μια νέα προσέγγιση για τη δημιουργία στη στιγμή: γρήγορη κατασκευή και συνεχής βελτίωση, χωρίς να περιμένετε άδεια ή απόδειξη ότι έχετε τη σωστή ιδέα. Αυτό το είδος της καινοτομίας από πάνω μέχρι κάτω φαίνεται στα πιο συναρπαστικά, φουτουριστικά έργα που αναδύονται σήμερα, και αρχίζει, λέει, με το να είστε ανοιχτοί και σε εγρήγορση σε ό,τι συμβαίνει γύρω σας αυτή τη στιγμή. Μην είστε μελλοντιστής, προτείνει: γίνετε ένας παροντιστής.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:31
Chryssa R. Takahashi approved Greek subtitles for Want to innovate? Become a "now-ist" | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for Want to innovate? Become a "now-ist" | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for Want to innovate? Become a "now-ist" | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for Want to innovate? Become a "now-ist" | ||
Dimitra Papageorgiou accepted Greek subtitles for Want to innovate? Become a "now-ist" | ||
Dimitra Papageorgiou edited Greek subtitles for Want to innovate? Become a "now-ist" | ||
Dimitra Papageorgiou edited Greek subtitles for Want to innovate? Become a "now-ist" | ||
Dimitra Papageorgiou edited Greek subtitles for Want to innovate? Become a "now-ist" |
Grigoris Deoudis
Διόρθωση από «παρον-ιστές» σε «παροντιστές» (11:59.57)