Egy egyszerű szülési csomag fejlődő országok anyukáinak
-
0:01 - 0:04A következő hat percben,
amíg engem hallgatnak majd, -
0:05 - 0:08a világ három anyát
-
0:08 - 0:11veszít el szülés közben.
-
0:11 - 0:13Az egyiknél súlyos
komplikáció lép majd fel, -
0:14 - 0:17a másodikat fiatal kora miatt,
-
0:17 - 0:20hiszen a teste még
nem áll készen a szülésre. -
0:21 - 0:24De a harmadik nő
csupán azért fog meghalni, -
0:24 - 0:27mert nem jut hozzá egyszerű,
tiszta eszközökhöz szüléskor. -
0:30 - 0:32Nem ő lesz az egyetlen.
-
0:32 - 0:35Minden évben egymilliónál is több
anya és csecsemő hal meg -
0:36 - 0:37a fejlődő országokban
-
0:37 - 0:40csak azért, mert hiányoznak
az alapvető tisztasági feltételek, -
0:41 - 0:43amikor életet adnak gyermekeiknek.
-
0:45 - 0:47Az utazásom egy forró
nyári délutánon kezdődött -
0:47 - 0:49Indiában, 2008-ban.
-
0:49 - 0:53Miután elbeszélgettem nőkkel,
és meghallgattam igényeiket -
0:53 - 0:56egy nádfedeles kunyhóban kötöttem ki
egy bába társaságában. -
0:57 - 1:01Anyaként nagyon kíváncsi voltam,
hogy segít világra babákat az otthonában. -
1:02 - 1:04Egy mély és magával ragadó
beszélgetés után, -
1:04 - 1:08amelynek során elmondta,
hogy munkáját a küldetésének érzi, -
1:09 - 1:11feltettem neki egy fontos kérdést:
-
1:11 - 1:14Megvannak a megfelelő eszközeid
a szülés lebonyolításához? -
1:16 - 1:17Megmutatta, mivel dolgozik.
-
1:19 - 1:22"Ezzel választom el
az anyát a gyermekétől ," – mondta. -
1:24 - 1:29Nem tudtam, hogy reagáljak, sokkosan
fogtam e "mezőgazdasági" eszközt. -
1:29 - 1:33Készítettem egy képet róla,
megöleltem őt, és továbbmentem. -
1:34 - 1:37Az elmém megtelt emlékképekkel
a saját fertőzésemről, -
1:37 - 1:40amivel egy évig szenvedtem
a szülést követően -
1:40 - 1:42annak ellenére, hogy a lehető legjobb
orvosi ellátást kaptam. -
1:43 - 1:45Eszembe jutottak beszélgetéseim apámmal,
-
1:45 - 1:48aki születésekor vesztette el
az édesanyját, -
1:48 - 1:51és aki sokszor elképzelte, mennyivel
másabb lehetett volna az élete, -
1:51 - 1:53ha az anyukája mellett nőhetett volna fel.
-
1:54 - 1:56Termékfejlesztő vagyok, kutatni kezdtem.
-
1:58 - 2:01Lelkesen rájöttem,
hogy létezik egy termék, -
2:01 - 2:04melyet Clean Birth Kit-nek,
vagyis tiszta szülőcsomagnak neveznek. -
2:04 - 2:06De hónapokig nem tudtam megvenni.
-
2:06 - 2:09Pénzügyi források függvényében
állították össze őket. -
2:11 - 2:14Amikor végre hozzájutottam egyhez,
újra sokkot kaptam. -
2:15 - 2:18Sosem használnám ezeket az eszközöket
szüléshez. – Gondoltam. -
2:19 - 2:22De hogy megbizonyosodjam megérzésem
helyességéről, visszamentem a nőkhöz, -
2:22 - 2:25akik közül néhányan
már használták a terméket. -
2:25 - 2:29Ugyanúgy reagáltak, sőt.
-
2:29 - 2:31Azt mondták, szívesebben
szülnének a padlón, -
2:31 - 2:34mint egy vértócsákkal teli
műanyag szőnyegen. -
2:34 - 2:38Teljesen igazuk volt, hiszen ez a megoldás
fokozottan fertőzésveszélyes. -
2:38 - 2:40A cérna, szinte hívogatta
a bakteriális fertőzéseket -
2:40 - 2:42a baba magzatzsinórján át.
-
2:42 - 2:44A készletben férfi borotvapenge volt,
-
2:46 - 2:49és a nők egyáltalán nem kértek belőle.
-
2:49 - 2:52Senki nem érzett késztetést
a csomag áttervezésére, -
2:52 - 2:54hiszen az adományalapon működött.
-
2:54 - 2:57Soha nem kérdezték meg róla
az anyák véleményét. -
2:57 - 2:59Megdöbbenésemre nem csak otthon,
-
2:59 - 3:02hanem a kórházakban,
a sok szülésnél is igényelték. -
3:04 - 3:07A helyzet vidéken még
ennél is siralmasabb volt. -
3:07 - 3:08Ez így nem mehet tovább!
-
3:08 - 3:11Elkezdtem teljes erővel
erre a munkára koncentrálni. -
3:11 - 3:14A tervezést visszajelzések
gyűjtésével kezdtem, -
3:14 - 3:16majd kifejlesztettem prototípusokat,
-
3:16 - 3:19és találkoztam részvényesekkel
a nemzetközi eljárás megismerésére. -
3:20 - 3:23Minden egyes prototípussal
visszamentem a nőkhöz, -
3:23 - 3:26hogy megbizonyosodjak róla,
hogy ez a termék megfelel az igényeiknek. -
3:26 - 3:28Eközben megtudtam, hogy ezek a nők
-
3:28 - 3:29nagyon szegények,
-
3:29 - 3:32mégis nagy hangsúlyt fektetnek
az egészségre és a jóllétre. -
3:32 - 3:35Gondolkozásuk egyáltalán
nem volt szegényes. -
3:35 - 3:38Ahogy mi is, ők is értékelnének
egy olyan jól tervezett terméket, -
3:38 - 3:40melyet az igényeikre fejlesztett ki.
-
3:40 - 3:43Sok módosítás, szakértői vélemény,
-
3:43 - 3:44egészségügyi szakemberekkel
-
3:44 - 3:47és az érintett nőkkel való
egyeztetés után – -
3:47 - 3:49el kell mondanom, egyáltalán nem volt
egyszerű menet –, -
3:50 - 3:53elkészült egy egyszerű
és mutatós design. -
3:53 - 3:57Egyetlen dollárral kerül többe
az új termék a réginél, -
3:57 - 4:00tehát három dollárból sikerült előállítani
-
4:00 - 4:03a Janma tisztasági készletet szüléshez.
-
4:04 - 4:07A Janma, ami "születést" jelent,
tartalmaz nedvszívó lepedőt -
4:07 - 4:08szülőnők alá,
-
4:08 - 4:11egy sebészkést, egy köldökcsipeszt,
szappant, egy pár kesztyűt, -
4:13 - 4:15valamint egy törlőruhát
a kisbaba tisztogatására. -
4:15 - 4:18Mindez egy szép kistáskába van csomagolva,
-
4:18 - 4:21melyet az édesanyák ajándékba kapnak
kemény küzdelmükért. -
4:21 - 4:24Büszkén viszik haza,
mint a jólét szimbólumát. -
4:26 - 4:28Egy nő így reagált az ajándékra:
-
4:28 - 4:31"Ez tényleg az enyém? Megtarthatom?"
-
4:31 - 4:33Egy másik pedig megkérdezte,
-
4:33 - 4:36hogy kaphat-e a következő
szüléskor más színűt? -
4:36 - 4:38(Nevetés)
-
4:38 - 4:40Még ennél is jobbat mondok:
egy nő bevallotta, -
4:40 - 4:42hogy egész életében
ez az első saját táskája. -
4:42 - 4:45Az egyszerű és jelképes készletet
-
4:45 - 4:49az egész világon elfogadott orvosi
protokollt szem előtt tartva terveztük. -
4:49 - 4:53Viselkedésformáló eszköz,
megtanítja a kötelező lépéseket. -
4:54 - 4:57Nem csak otthon használható,
hanem egészségügyi intézményekben is. -
4:58 - 5:02A Janma mára több mint 600 000
anya és újszülött életét változtatta meg -
5:02 - 5:04világszerte.
-
5:04 - 5:07Megható látni, ahogy ez a szám egyre nő.
-
5:07 - 5:11Alig várom már,
hogy elérjük a 100 milliót. -
5:12 - 5:15De az anyák egészségügyi problémái
ezzel még nincsenek megoldva. -
5:15 - 5:19Több ezer egyszerű probléma igényel
alacsony költségvetésű megoldást. -
5:19 - 5:23Bizonyítékaink vannak rá, hogy ha
támogatjuk a nőket és a lányokat, -
5:23 - 5:25javítunk az egészségi állapotukon
és körülményeiken, -
5:25 - 5:30a gyermekeik is egészségesebbek
lesznek, jobb kilátásokkal. -
5:30 - 5:34Egyszerű és méltó egészségügyi
feltételeket kell teremteni a nőknek: -
5:34 - 5:38az anyák elhalálozásának csökkentésétől
a tabuk megdöntéséig. -
5:38 - 5:41Bátorítani kell a nőket,
hogy a sorsukat vegyék saját kezükbe. -
5:41 - 5:43Ez az álmom.
-
5:43 - 5:47De csak úgy lehet elérni, ha a hozzám
hasonlóan gondolkozó nők és férfiak -
5:47 - 5:49az egész világról az ügy mellé állnak.
-
5:49 - 5:51Igen, önök, mindannyian.
-
5:53 - 5:56Nemrég hallottam ezt Leonard Cohen
dalszövegrészletet: -
5:57 - 5:59"Kongasd meg a harangokat,
amik még szólnak, -
5:59 - 6:03Felejtsd el a tökéletes ajánlatodat.
-
6:03 - 6:06Mindenhol van egy repedés,
-
6:06 - 6:09Így jut be a fény."
-
6:09 - 6:11Ez az én fénysugaram.
-
6:11 - 6:13De több fényre van szükségünk.
-
6:13 - 6:17Irányítsunk nagy reflektorokat
a nők egészségfejlesztésére, -
6:17 - 6:19ha jobb jövőt szeretnénk.
-
6:19 - 6:23Nem felejthetjük el, hogy a nők állnak
a fenntartható világ középpontjában, -
6:23 - 6:26és mi sem léteznénk nélkülük.
-
6:26 - 6:28Köszönöm.
-
6:28 - 6:30(Taps)
- Title:
- Egy egyszerű szülési csomag fejlődő országok anyukáinak
- Speaker:
- Zubaida Bai
- Description:
-
Az előadó, Zubaida Bai egészségügyi szakemberekkel, szülésznőkkel és édesanyákkal működik együtt. Hivatása, hogy magabiztosságot és olcsó reformokat hozzon a nők egészségügyi ellátásába. Ebben a gyors, inspiráló beszédben bemutatja a kézitáskába bújtatott szülési csomagját, amelyben minden megtalálható, amire egy édesanyának szüksége lehet a higiénikus és egészséges szüléshez, függetlenül attól, hogy a világ melyik pontján él (milyen messze a legközelebbi kórháztól).
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:44
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for A simple birth kit for mothers in the developing world | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for A simple birth kit for mothers in the developing world | ||
Reka Lorinczy accepted Hungarian subtitles for A simple birth kit for mothers in the developing world | ||
Reka Lorinczy edited Hungarian subtitles for A simple birth kit for mothers in the developing world | ||
Reka Lorinczy edited Hungarian subtitles for A simple birth kit for mothers in the developing world | ||
Reka Lorinczy edited Hungarian subtitles for A simple birth kit for mothers in the developing world | ||
Reka Lorinczy edited Hungarian subtitles for A simple birth kit for mothers in the developing world | ||
Csaba Lóki rejected Hungarian subtitles for A simple birth kit for mothers in the developing world |
Csaba Lóki
Legyetek szívesek a 42 karakternél rövidebb feliratokat egysoross alakítani, és a magyar feliratok számát az eredetiek számával azonossá tenni! N legyen se több, se kevesebb magyar felirat, mint angol. Köszönöm!