Return to Video

Неожиданная причина могущества таких групп, как ИГИЛ

  • 0:01 - 0:02
    Последние 10 лет
  • 0:02 - 0:05
    я изучаю негосударственные
    вооружённые группы [НВГ] —
  • 0:05 - 0:09
    группировки террористов, повстанцев
    или незаконные вооружённые формирования.
  • 0:10 - 0:13
    Я документирую то,
    чем они занимаются, когда не стреляют.
  • 0:13 - 0:16
    Моя цель — лучше понять
    этих жестоких активистов
  • 0:16 - 0:20
    и изучить способы содействия
    переходу от жестокого участия
  • 0:20 - 0:22
    к ненасильственной конфронтации.
  • 0:22 - 0:25
    Я работаю в реальных условиях,
    мире политики и библиотеке.
  • 0:26 - 0:31
    Понимание НВГ необходимо для решения
    большинства актуальных конфликтов,
  • 0:31 - 0:32
    ведь структура войны изменилась.
  • 0:32 - 0:35
    Раньше это было столкновение
    между государствами.
  • 0:36 - 0:37
    Но не теперь.
  • 0:37 - 0:41
    Теперь это конфликт между государствами
    и негосударственными субъектами.
  • 0:41 - 0:45
    Например, из 216 мирных соглашений,
  • 0:45 - 0:48
    подписанных между 1975 и 2011 годами,
  • 0:48 - 0:54
    196 были заключены между государством
    и негосударственным субъектом.
  • 0:54 - 0:57
    Поэтому нам нужно понять
    эти группы и либо привлечь их,
  • 0:57 - 1:02
    либо победить их в каждом,
    непременно успешном разрешении конфликта.
  • 1:02 - 1:03
    Как это сделать?
  • 1:04 - 1:07
    Нужно понять,
    что движет этими организациями.
  • 1:07 - 1:10
    Многое известно о том,
    как они борются, за что они борются,
  • 1:10 - 1:13
    но никто не обращает внимания на то,
    что они делают, когда не борются.
  • 1:13 - 1:17
    А ведь вооружённые столкновения
    и политика вне поля боя взаимосвязаны.
  • 1:17 - 1:19
    Всё это — части одной организации.
  • 1:19 - 1:22
    Невозможно понять эти группы
    и тем более повергнуть их,
  • 1:22 - 1:24
    если мы не представляем полную картину.
  • 1:25 - 1:28
    В наше время вооружённые группы —
    это комплексные организации.
  • 1:28 - 1:30
    Возьмём, к примеру,
    ливанскую «Хезболла́»,
  • 1:30 - 1:33
    известную своим жестоким
    противостоянием Израилю.
  • 1:33 - 1:36
    С момента её создания
    в начале 1980-х годов
  • 1:36 - 1:38
    «Хезболла́» также учредила
    политическую партию,
  • 1:38 - 1:42
    сеть социальных служб и военный аппарат.
  • 1:42 - 1:44
    Точно так же палестинский ХАМАС,
  • 1:44 - 1:47
    известный террористическими
    актами против Израиля,
  • 1:47 - 1:50
    управляет сектором Газа с 2007 года.
  • 1:50 - 1:53
    То есть эти группы делают
    куда больше, чем просто стреляют.
  • 1:53 - 1:55
    Они многозадачны.
  • 1:55 - 1:58
    Они учреждают комплексные
    коммуникационные механизмы:
  • 1:58 - 2:00
    радиостанции, каналы телевидения,
  • 2:00 - 2:03
    сайты в интернете
    и стратегии в социальных сетях.
  • 2:03 - 2:06
    Вот здесь представлен журнал ИГИЛ,
  • 2:06 - 2:09
    изданный на английском языке
    с целью привлечь новых участников.
  • 2:09 - 2:12
    Вооружённые группы также
    инвестируют в сборы средств —
  • 2:12 - 2:16
    не грабёж, а создание
    прибыльного бизнеса,
  • 2:16 - 2:18
    например, строительных компаний.
  • 2:18 - 2:20
    Эти действия ключевые.
  • 2:20 - 2:23
    Они позволяют таким группам укрепиться,
  • 2:23 - 2:24
    увеличить свои фонды,
  • 2:24 - 2:27
    привлечь людей и раскрутить свой бренд.
  • 2:27 - 2:29
    Вооружённые группы делают кое-что ещё:
  • 2:29 - 2:32
    они создают более крепкие
    связи с населением,
  • 2:32 - 2:34
    инвестируя в социальные службы.
  • 2:34 - 2:37
    Они строят школы, управляют больницами,
  • 2:37 - 2:41
    запускают программы профессиональной
    подготовки или микрокредитования.
  • 2:41 - 2:45
    «Хезболла́» предлагает
    всё это и даже больше.
  • 2:45 - 2:48
    Вооружённые группы также стремятся
    заручиться поддержкой населения,
  • 2:48 - 2:52
    предлагая то, чего не даёт государство, —
  • 2:52 - 2:54
    безопасность и защиту.
  • 2:54 - 2:58
    Первоначальный взлёт талибов
    в разорённом войной Афганистане
  • 2:58 - 3:01
    или даже подъём ИГИЛ
  • 3:01 - 3:04
    можно понять, рассмотрев
    усилия этих группировок
  • 3:04 - 3:06
    по обеспечению безопасности.
  • 3:06 - 3:09
    К сожалению, в этих случаях
  • 3:09 - 3:12
    обеспечение безопасности
    обернулось невероятно высокой ценой
  • 3:12 - 3:13
    для населения.
  • 3:13 - 3:18
    Но в целом предоставление
    социальных услуг заполняет пробел,
  • 3:18 - 3:20
    оставленный государством,
  • 3:20 - 3:23
    и позволяет этим группам
    укреплять свою мощь
  • 3:23 - 3:24
    и свою власть.
  • 3:24 - 3:28
    Например, победа палестинского
    ХАМАСа на выборах 2006 года
  • 3:28 - 3:32
    не может быть осмыслена без признания
    проведённой ими социальной работы.
  • 3:33 - 3:35
    Это весьма комплексный процесс,
  • 3:35 - 3:38
    и всё же на Западе, когда мы
    рассматриваем вооружённые группы,
  • 3:38 - 3:40
    мы замечаем только жестокость.
  • 3:40 - 3:43
    Однако этого недостаточно,
    чтобы понять их силу,
  • 3:43 - 3:45
    стратегию и долгосрочное видение.
  • 3:45 - 3:47
    Такие группы — гибриды.
  • 3:47 - 3:50
    Они появляются, чтобы заполнить
    пробел, оставленный государством,
  • 3:50 - 3:54
    и чтобы стать как вооружённой,
    так и политической силой —
  • 3:54 - 3:57
    принимать участие в жестокой борьбе
    и обеспечивать управление.
  • 3:57 - 4:01
    Чем больше такие организации
    становятся комплексными и современными,
  • 4:01 - 4:05
    тем меньше мы можем считать их
    противоположными государству.
  • 4:05 - 4:07
    Как назвать группу вроде «Хезболлы»?
  • 4:07 - 4:10
    Они управляют частью территории,
    руководят всеми своими функциями:
  • 4:10 - 4:14
    убирают мусор, следят за канализацией.
  • 4:14 - 4:16
    Государство ли это?
    Или группа повстанцев?
  • 4:17 - 4:20
    Или что-то ещё — что-то другое, новое?
  • 4:20 - 4:22
    А как насчёт ИГИЛ?
  • 4:22 - 4:23
    Грань размыта.
  • 4:23 - 4:26
    Мы живём в мире государств,
    негосударственных групп и где-то между.
  • 4:27 - 4:30
    И чем слабее государства,
    как сегодня на Ближнем Востоке,
  • 4:30 - 4:34
    тем больше негосударственных субъектов
    выходят на сцену, чтобы заполнить пробел.
  • 4:34 - 4:37
    Это важно знать государствам,
    ведь, чтобы противостоять этим группам,
  • 4:37 - 4:40
    им придётся больше инвестировать
    в невоенные инструменты.
  • 4:41 - 4:43
    Заполнение этого пробела в управлении
  • 4:43 - 4:46
    должно стать центром
    любого подхода устойчивого развития.
  • 4:46 - 4:50
    Это также невероятно значимо
    для создания и укрепления мира.
  • 4:50 - 4:52
    Если мы глубже поймём
    вооружённые группы,
  • 4:52 - 4:54
    то мы будем лучше знать,
    какие предложить стимулы,
  • 4:54 - 4:58
    чтобы побудить переход
    от жестокости к её отсутствию.
  • 4:58 - 5:02
    Поэтому в этом новом столкновении
    между государствами и НВГ
  • 5:02 - 5:05
    военная мощь может разрешить
    исход некоторых битв,
  • 5:05 - 5:08
    но она не приведёт нас
    ни к миру, ни к стабильности.
  • 5:08 - 5:10
    Чтобы достичь этих целей,
  • 5:10 - 5:15
    нам необходимы долгосрочные вложения
    в заполнение этого пробела в безопасности,
  • 5:15 - 5:17
    пробела в управлении,
  • 5:17 - 5:20
    позволивших этим группам так преуспеть.
  • 5:20 - 5:21
    Спасибо.
  • 5:21 - 5:25
    (Аплодисменты)
Title:
Неожиданная причина могущества таких групп, как ИГИЛ
Speaker:
Бенедетта Берти
Description:

ИГИЛ, «Хезболла́», ХАМАС. Эти три очень разные группы известны совершением насилия — но это лишь часть того, чем они занимаются, говорит политический аналитик Бенедетта Берти. Они также стараются заручиться поддержкой населения через проводимую ими социальную работу в школах и больницах, предлагая безопасность и защиту, а также заполняя пробелы, оставленные государством. Понимание куда более широкой работы, проводимой этими группами, предлагает нам новые стратегии по пресечению жестокости.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:38

Russian subtitles

Revisions