Noah Wilson-Rich: 每个城市都需要健康的蜜蜂
-
0:02 - 0:04这个人的胡子被我们叫作
-
0:04 - 0:07蜜蜂胡子(笑声)
-
0:07 - 0:08一脸满是蜜蜂的胡子
-
0:08 - 0:12现在,
-
0:12 - 0:15当你想到蜜蜂的时候,也许想到的是昆虫
-
0:15 - 0:18也许是其他什么有不只两条腿的东西。
-
0:18 - 0:20让我开始告诉你一些东西,我明白你。
-
0:20 - 0:25我理解这个。但是有许多是要知道,
-
0:25 - 0:28我希望你这这里打开你的思维,
-
0:28 - 0:31一直打开你的思维,改变你对蜜蜂的观点。
-
0:31 - 0:34我们发现这个男子并没有蜇伤
-
0:34 - 0:38他也许将一个蜂后系在他的下巴上,
-
0:38 - 0:40其他的蜜蜂被蜂后吸引过来。
-
0:40 - 0:44这个的确能证实我们和蜜蜂之间的关系,
-
0:44 - 0:47这个可以追溯几千年以前。
-
0:47 - 0:51我们密切相关,因为我们依赖蜜蜂的授粉
-
0:51 - 0:54就算最近,
-
0:54 - 0:55就像是一种经济货物。
-
0:55 - 0:58你们中的许多人也许听说了蜜蜂正在消失,
-
0:58 - 1:01不是仅仅的死亡,但是他们不见了。
-
1:01 - 1:03我们甚至没找到尸体。
-
1:03 - 1:05这个被称作蜂群崩坏症候群,
-
1:05 - 1:07这个是奇怪的。世界范围内的研究
-
1:07 - 1:10仍然没有找到原因,
-
1:10 - 1:12但是我们知道的是,随着蜂群的
-
1:12 - 1:16减少,我们赖以为食的超过130种水果和蔬菜作物
-
1:16 - 1:21的费用正在上升。
-
1:21 - 1:25所以蜜蜂在经济领域
-
1:25 - 1:27发挥着和农业一样重要的角色。
-
1:27 - 1:29你在这里看到一些图片,我们称作绿色屋顶
-
1:29 - 1:32或者是都市农业。
-
1:32 - 1:34我们熟悉左边展示的
-
1:34 - 1:37波士顿当地花园的
-
1:37 - 1:40这个就是我称为家的地方。在我的后院里有一个蜂窝。
-
1:40 - 1:42也许将来会是个绿色的屋顶,
-
1:42 - 1:44当我们将来利用起屋顶空地,
-
1:44 - 1:47在那里堆积起绿色的空间。
-
1:47 - 1:51看看这个波士顿橘线上面照的相片。
-
1:51 - 1:54把蜂窝的地方标记起来,在这里。
-
1:54 - 1:57就在屋顶上,在角落的右边,
-
1:57 - 1:59它现在已经在那好几年了。
-
1:59 - 2:03目前经营都市养蜂业的途径
-
2:03 - 2:05是把蜂巢实实在在的隐藏起来,
-
2:05 - 2:07不是因为蜜蜂需要这样。
-
2:07 - 2:10而这仅仅是因为人们对这个想法觉得不舒服,
-
2:10 - 2:14这就是为什么我想要你今天想想这个,
-
2:14 - 2:16想想蜜蜂在城市的好处
-
2:16 - 2:18那为什么它们会是恐怖的事情。
-
2:18 - 2:21让我给你一个简单的授粉是如何运作的框架。
-
2:21 - 2:24我们了解花朵,我们知道水果和蔬菜
-
2:24 - 2:27甚至一些我们所食用的家畜吃的干草中的金花菜
-
2:27 - 2:30依赖于授粉者,
-
2:30 - 2:33但是这儿雄蕊和雌蕊都有
-
2:33 - 2:36最基本的,传粉者被
-
2:36 - 2:39植物的花蜜所吸引,在这个过程中
-
2:39 - 2:42一只蜜蜂光顾不同的花朵携带一些花粉
-
2:42 - 2:46也就是类似花的精子,
-
2:46 - 2:48途径不同的花朵,最终
-
2:48 - 2:51比如一个苹果,就会生产出来。
-
2:51 - 2:54注意到方向。它是向下连到枝条的。
-
2:54 - 2:57等到我们吃它的时候,花瓣都已掉落。
-
2:57 - 3:00这就是基本点回顾了一下授粉是如何进行的。
-
3:00 - 3:02让我们想想城市生活,不是现今,
-
3:02 - 3:05也不是过去,而是在将来一百年?
-
3:05 - 3:09将要成什么样?随着这一段时间的栖息地的流失
-
3:09 - 3:13我们有巨大的土地挑战。我们有越来越多的人口,
-
3:13 - 3:16100亿人,在这100年间,老天知道这是多少的人啊,
-
3:16 - 3:20如何用狭小的空间养活所有的人口啊,
-
3:20 - 3:23所以我们要改变我们看待城市的方式,
-
3:23 - 3:27看一下左边这张纽约现在的图片,
-
3:27 - 3:29你看到他完全是棕色和灰色。
-
3:29 - 3:32我们在屋顶上铺盖柏油纸,它将热能
-
3:32 - 3:34反射回到大气,
-
3:34 - 3:36并加速全球暖化。
-
3:36 - 3:39在这100年中,如果我们到处都有绿色屋顶,
-
3:39 - 3:42还有花园,我们在我们自己的城市里种植庄稼?
-
3:42 - 3:46我们节省了运输
-
3:46 - 3:50和节省了更健康的饮食所需的的花费,我们还能在当地
-
3:50 - 3:52培养和创造新的职业。
-
3:52 - 3:56我们需要蜜蜂为我们未来的城市和都市生活。
-
3:56 - 4:00这里是一些通过我们公司(Best Bees)收集的数据
-
4:00 - 4:03我们为吻合想要他们的人
-
4:03 - 4:05发送,安装并管理蜂房,
-
4:05 - 4:08在城市中,在郊区,我们介绍蜜蜂,
-
4:08 - 4:11把蜂箱放置在你的后院或是屋顶在或是消防通道,
-
4:11 - 4:14不论是哪个
-
4:14 - 4:17可以看到这是多么的简单并且可行的。
-
4:17 - 4:19这里有一个我们察觉到的违反直觉的趋势
-
4:19 - 4:22让我们先看看第一个数字
-
4:22 - 4:23过冬的存活率
-
4:23 - 4:26这是养蜂人多年以来面临的困扰
-
4:26 - 4:301980年代末期,蜜蜂蟹蟎入侵
-
4:30 - 4:34并随之携带许多不同的细菌、病毒
-
4:34 - 4:36以及真菌传染疾病。
-
4:36 - 4:37成功的度过冬天很困难
-
4:37 - 4:40大多数的蜂群都是这时候流失
-
4:40 - 4:42我们在城市发现了它们,蜜蜂(在城市)可以比在乡村
-
4:42 - 4:45更好的存活下来。
-
4:45 - 4:47听起来有点违背常理,对吧?
-
4:47 - 4:49我们在想,哦,蜜蜂,乡村,农田
-
4:49 - 4:51但这不是蜜蜂想要的
-
4:51 - 4:53蜜蜂更想要呆在城市里。(笑)
-
4:53 - 4:56不仅如此,他们也会生产更多的蜂蜜。
-
4:56 - 4:59都市蜂蜜真是美味极了。
-
4:59 - 5:02在波士顿Seaport 酒店屋顶上的蜂群
-
5:02 - 5:05他们现在正成千上万
-
5:05 - 5:06于我们头顶飞过
-
5:06 - 5:08我确定当你们路过的时候是没有察觉到的,
-
5:08 - 5:11正在逐渐走进当地的社区花园
-
5:11 - 5:13并生产出美味健康的蜂蜜
-
5:13 - 5:16尝起来就像我们城市中的花朵一样。
-
5:16 - 5:21因此都市蜂箱的产量,也就是蜂蜜的产量
-
5:21 - 5:24以及过冬的存活率
-
5:24 - 5:25都较郊区的蜂群高。
-
5:25 - 5:27真的不太合常理
-
5:27 - 5:31然后看一下关于蜂蜜健康的历史记录
-
5:31 - 5:35我们回到950年然后看到
-
5:35 - 5:38於爱尔兰的蜂群死亡率也是非常高的。
-
5:38 - 5:41所以现在蜜蜂所出现的问题也不是什么
-
5:41 - 5:44新鲜问题,以前年前
-
5:44 - 5:46就已经发生这样的问题了,
-
5:46 - 5:50但是我们在城市里并没有发现这样的问题。
-
5:50 - 5:52因此有一件事我想鼓励你去思考的是
-
5:52 - 5:54"都市岛屿"这个概念
-
5:54 - 5:57也许你会想到在城市里气温会更高。
-
5:57 - 5:59那为什么蜜蜂在城市里可以活得更好?
-
5:59 - 6:02现在这就是一个巨大的问题去帮助我们理解
-
6:02 - 6:04为什么它们应该出现在城市里。
-
6:04 - 6:06有可能城市里有较多的花粉
-
6:06 - 6:08许许多多进入市中心的火车
-
6:08 - 6:11有可能携带许多重量很轻的花粉
-
6:11 - 6:13使市中心成为一个花粉超市
-
6:13 - 6:17许多椴树沿着火车铁轨生长
-
6:17 - 6:20城市中也许较郊区少喷洒农药
-
6:20 - 6:22城市中也许较郊区少喷洒农药
-
6:22 - 6:25也许是一些我们还没有思考过的问题,
-
6:25 - 6:27但是有一个想法要去思索,就是都市岛屿
-
6:27 - 6:31再者,蜂群崩坏症候群病不是唯一影响蜜蜂的东西
-
6:31 - 6:34蜜蜂正在消失当中
-
6:34 - 6:38而这是我们这个世纪所面临的极大考验
-
6:38 - 6:40这是我们追踪历年蜜蜂蟹螨分布的地图
-
6:40 - 6:43这是我们追踪历年蜜蜂蟹螨分布的地图
-
6:43 - 6:46你可以看见,蜜蜂蟹螨的来临完全改变了蜂群现况
-
6:46 - 6:49在右上角的数字显示年代
-
6:49 - 6:52慢慢移动,进入到现代
-
6:52 - 6:55你可以清楚看见蜜蜂蟹螨
-
6:55 - 6:57从1900年代至今的入侵速度
-
6:57 - 7:00到了1968年,亚洲已被完全覆盖
-
7:00 - 7:04到了1971,他传到欧洲和南美洲
-
7:04 - 7:09然后,再到1980年代
-
7:09 - 7:13准确来说是1987,蜜蜂蟹螨
-
7:13 - 7:15终于抵达北美洲和美国
-
7:15 - 7:18而也就是那时
-
7:18 - 7:20美国蜜蜂的状态彻底改变
-
7:20 - 7:23各位应该都记得小时候,
-
7:23 - 7:25有可能你曾不小心被蜜蜂叮了,或是看过蜜蜂采蜜
-
7:25 - 7:29想想现在的孩子,他们的童年不太一样
-
7:29 - 7:31他们没有经历过这些
-
7:31 - 7:33因为他们周围已经没有蜜蜂了
-
7:33 - 7:37我们需要蜜蜂,但牠们一直消失,而这是个大问题
-
7:37 - 7:38我们能够做些什么?
-
7:38 - 7:41我本身是研究蜜蜂的
-
7:41 - 7:43我的博士论文研究的是蜂群的健康
-
7:43 - 7:46我从2005年开始研究蜜蜂
-
7:46 - 7:49蜜蜂于2006年开始消失
-
7:49 - 7:51忽然间,我这个纯粹想上学玩虫的书呆子(笑声)
-
7:51 - 7:54忽然间,我这个纯粹想上学玩虫的书呆子(笑声)
-
7:54 - 7:56变成在进行世纪迫切需要的研究。
-
7:56 - 7:57真的凑巧就这样发生了
-
7:57 - 8:01我的研究重心在于如何使蜂群更健康
-
8:01 - 8:04我本身并不研究是什么因素让蜜蜂死亡
-
8:04 - 8:06我不是世界上众多研究
-
8:06 - 8:09疾病和杀虫剂,或是栖地流失和营养匱乏
-
8:09 - 8:11对蜜蜂的影响的研究者之一
-
8:11 - 8:13我们寻找使蜂群更健康的方法
-
8:13 - 8:17利用疫苗,益生菌,像是优格
-
8:17 - 8:22还有其他能够经由蜜蜂食入的治疗方法
-
8:22 - 8:25这些方法执行起来简单到七岁小孩都能完成
-
8:25 - 8:27你只需要混合花粉、糖、和水
-
8:27 - 8:29以及你所需要的任何活性成分
-
8:29 - 8:31然后就直接给蜜蜂,不需要化学药剂
-
8:31 - 8:33只需要增强免疫力的食品
-
8:33 - 8:36我们人类通常积极预防病管理自己的健康
-
8:36 - 8:38我们会运动、吃健康的食物、服用维他命
-
8:38 - 8:41那我们为什麼不以同样的观点来看待蜜蜂呢?
-
8:41 - 8:44将他们带到能够充分发展的地方
-
8:44 - 8:47并且在他们生病之前增强牠们的健康状态
-
8:47 - 8:52我研究所时花了很多时间想要替蜜蜂打疫苗
-
8:52 - 8:55用针打(笑声) 我花了好几年
-
8:55 - 8:57窝在实验室 "喔天哪,已经半夜三点了
-
8:57 - 8:59我竟然还在用针戳蜜蜂" (笑声)
-
8:59 - 9:02然后有一天我想说 "我们为何不发展口服疫苗?"
-
9:02 - 9:07真的是有够 "啊"
所以,这就是现在我们所做的 (笑声) -
9:07 - 9:10让我和你们分享一些都市蜂箱的照片
-
9:10 - 9:13因为它们能够是任何东西
-
9:13 - 9:15我是说,真的敞开心胸想想
-
9:15 - 9:17你可以把蜂箱漆成和你家相配的颜色
-
9:17 - 9:20你可以在家里面藏一个蜂箱
-
9:20 - 9:22这些蜂箱在Fairmont Copley Plaza 饭店的屋顶
-
9:22 - 9:24这些蜂箱在 Fairmont Copley Plaza 饭店的屋顶
-
9:24 - 9:27它们美极了。我们还特别配合
-
9:27 - 9:29他们房间内的木头顏色
-
9:29 - 9:32还有他们床单的蓝色
-
9:32 - 9:35而这些蜜蜂棒极了,他们会利用
-
9:35 - 9:38在花园里种植的香草
-
9:38 - 9:41那里的厨师用香草做菜
-
9:41 - 9:43而生产出的蜂蜜-- 旅馆会现场表演取蜜--
-
9:43 - 9:45会拿去吧台调酒用
-
9:45 - 9:48蜂蜜是砂糖的绝佳替代品
-
9:48 - 9:50因为里面含有各式不同的糖。
-
9:50 - 9:52我们同时有一个教室蜂箱计划
-
9:52 - 9:55这是一个非营利计划
-
9:55 - 9:58我们正在全世界推广
-
9:58 - 10:00如何把蜜蜂带入教室
-
10:00 - 10:03或是博物馆,在玻璃后面
-
10:03 - 10:05来作为教育工具
-
10:05 - 10:07这个蜂巢已经在Fenway High School许多年了
-
10:07 - 10:09这个蜂巢已经在Fenway High School许多年了
-
10:09 - 10:11蜜蜂可以直接飞出到Fenway Park棒球场的外野
-
10:11 - 10:13没人注意到。如果你不是花,
-
10:13 - 10:16蜜蜂才不管你呢 (笑声)
-
10:16 - 10:18他们真的不会。他们会说
-
10:18 - 10:21"借过,我要飞过去" (笑声)
-
10:21 - 10:24这些其它的图片阐述的故事
-
10:24 - 10:26可让我们真正体会都市养蜂的好处
-
10:26 - 10:30一直到2010年之前,在纽约市养蜂是违法的
-
10:30 - 10:33这是个大问题,因为当地的花朵和蔬果无法授粉
-
10:33 - 10:36要用什么传粉?难道用手吗?
-
10:36 - 10:40我是说真的,在波士顿,就有个很棒的公司
-
10:40 - 10:42叫作Green City Growers,而他们到处
-
10:42 - 10:46靠人力用棉花棒替他们的瓜类作物手工传粉
-
10:46 - 10:48如果他们错过那三天的授粉期,就无法收成
-
10:48 - 10:51而他们的客户就不满意,人们吃不到东西
-
10:51 - 10:53所以这是很重要的问题
-
10:53 - 10:55这里还有一些从布鲁克林产的蜂蜜
-
10:55 - 10:57这曾是在纽约时报风云一阵子的谜题
-
10:57 - 10:59因为那蜂蜜是个出人意料的鲜红色
-
10:59 - 11:00结果纽约州司法实验室派人调查
-
11:00 - 11:03然后还真的调查出原来那颜色
-
11:03 - 11:06与同一条街上的红樱桃加工厂
-
11:06 - 11:09所用的染剂一模一样 (笑声)
-
11:09 - 11:12所以你可以种各种不同适合蜂蜜的植物
-
11:12 - 11:15来创造出你理想的蜂蜜风味
-
11:15 - 11:17巴黎是都市养蜂的典范
-
11:17 - 11:20他们的歌剧院楼顶上的蜂箱
-
11:20 - 11:23已经运作多年了,这让许多人意识到
-
11:23 - 11:26"哇,我们真的做得到,而且这是我们应该做的"
-
11:26 - 11:29而且在伦敦,以及其他欧洲城市
-
11:29 - 11:32非常广泛使用绿屋顶
-
11:32 - 11:35并融合养蜂
-
11:35 - 11:38所以让我在这里做个小结论
-
11:38 - 11:40我想鼓励你们敞开心胸
-
11:40 - 11:43想想你能够做什么来拯救并帮助蜜蜂
-
11:43 - 11:47或想想如何创造可持续发展的城市?
-
11:47 - 11:49说真的,你只要转换你的心态
-
11:49 - 11:51了解蜜蜂其实是非常重要的
-
11:51 - 11:53当你看见蜜蜂他并不会螫你
-
11:53 - 11:57其实,蜜蜂螫你他会死
-
11:57 - 11:59所以他们也不愿意啊 (笑声)
-
11:59 - 12:03没有什么值得惊慌的,他们已散布城市各处
-
12:03 - 12:05你想要的话,你也能拥有一个蜂巢
-
12:05 - 12:07有许多很棒的资源来帮助你
-
12:07 - 12:10甚至还有专业公司帮你起步并提供教学服务
-
12:10 - 12:13对教育而言,蜜蜂也十分重要
-
12:13 - 12:16他们帮助全世界的学生学习农业知识
-
12:16 - 12:20就像是这位小女孩,看,她根本没被螫到
-
12:20 - 12:22谢谢 (掌声)
- Title:
- Noah Wilson-Rich: 每个城市都需要健康的蜜蜂
- Speaker:
- Noah Wilson-Rich
- Description:
-
蜜蜂正很离奇的迅速自郊区消失,并深深影响农业发展。然而,蜜蜂与都市环境却生活得很好,而城市也需要他们的帮忙。 Noah Wilson-Rich 在此说服观众都市养蜂对于城市的可持续发展,以及拯救蜜蜂族群,将扮演重要的角色。(于TEDX波士顿录影)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:43
Dimitra Papageorgiou approved Chinese, Simplified subtitles for Every city needs healthy honey bees | ||
Candice Wang accepted Chinese, Simplified subtitles for Every city needs healthy honey bees | ||
Candice Wang edited Chinese, Simplified subtitles for Every city needs healthy honey bees | ||
Candice Wang edited Chinese, Simplified subtitles for Every city needs healthy honey bees | ||
Yuguo Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for Every city needs healthy honey bees | ||
Yuguo Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for Every city needs healthy honey bees | ||
Jia Zeng edited Chinese, Simplified subtitles for Every city needs healthy honey bees | ||
Shang Sinian edited Chinese, Simplified subtitles for Every city needs healthy honey bees |