Odvaha rozprávať skrytý príbeh
-
0:01 - 0:04Keď som mala 19 rokov,
odštartovala som moju kariéru -
0:04 - 0:06prvej ženy fotoreportérky
-
0:06 - 0:09v Pásme Gazy v Palestíne.
-
0:09 - 0:11Moja práca fotografky
-
0:11 - 0:13bola považovaná za vážnu urážku
-
0:13 - 0:15miestnych tradícií
-
0:15 - 0:17a vytvorila pretrvávajúcu stigmu
-
0:17 - 0:20na mne a mojej rodine.
-
0:20 - 0:23Dominantne mužský odbor urobil
moju prítomnosť -
0:23 - 0:26nevítanú všetkými možnými prostriedkami.
-
0:26 - 0:28Oni mi jasne vysvetlili,
-
0:28 - 0:30že žena nemôže robiť mužskú prácu.
-
0:30 - 0:33Fotoagentúry v Gaze ma odmietli školiť
-
0:33 - 0:35kvôli môjmu pohlaviu.
-
0:35 - 0:38Signál „Nie“ bol dosť jasný.
-
0:38 - 0:39Traja moji kolegovia
-
0:39 - 0:44došli až tak ďaleko, že ma odviezli
do oblasti leteckých útokov, -
0:44 - 0:46kde zvuky explózií
-
0:46 - 0:48boli to jediné, čo som počula.
-
0:48 - 0:51Prach sa vznášal vo vzduchu
-
0:51 - 0:55a zem sa podo mnou triasla ako hojdačka.
-
0:55 - 0:58Ja som uvedomila, že sme neprišli
zdokumentovať udalosť až vtedy, -
0:58 - 1:01keď moji kolegovia nasadli
naspäť do obrneného džípu -
1:01 - 1:04a odišli preč. Smejúc sa a kývajúc
-
1:04 - 1:08ma opustili v oblasti leteckých útokov.
-
1:08 - 1:11Na moment som sa cítila vydesená,
-
1:11 - 1:16zahanbená a ľutovala som sa.
-
1:16 - 1:18Konanie mojich kolegov nebolo
-
1:18 - 1:20jedinou vyhrážkou smrti,
ktorú som dostala, -
1:20 - 1:24ale bolo tou najnebezpečnejšou.
-
1:24 - 1:27Vnímanie života žien v Gaze
-
1:27 - 1:29je pasívne.
-
1:29 - 1:33Mnoho žien donedávna nemalo dovolené
-
1:33 - 1:36pracovať alebo vzdelávať sa.
-
1:36 - 1:39V časoch takej dvojitej vojny –
-
1:39 - 1:41spoločenských obmedzení žien
-
1:41 - 1:44a izraelsko-palestínskeho konfliktu,
-
1:44 - 1:48sa svetlé aj temné príbehy žien strácali.
-
1:48 - 1:50Muži vnímali príbehy žien
-
1:50 - 1:52ako bezvýznamné.
-
1:52 - 1:55Ja som začala dávať väčšiu pozornosť
-
1:55 - 1:57životom žien v Gaze.
-
1:57 - 2:00Vďaka môjmu pohlaviu som mala prístup
-
2:00 - 2:05do svetov, ktoré boli
pre mojich kolegov neprístupné. -
2:05 - 2:07Za očividnou bolesťou a bojmi
-
2:07 - 2:09bola aj zdravá dávka
-
2:09 - 2:12smiechu a úspechov.
-
2:12 - 2:15Pred areálom polície v meste Gaza
-
2:15 - 2:18počas Prvej vojny v Gaze,
-
2:18 - 2:22izraelský letecký útok zničil areál
-
2:22 - 2:24a zlomili mi nos.
-
2:24 - 2:28Na chvíľu som videla len bielu
– žiarivú bielu – -
2:28 - 2:31ako tieto svetlá.
-
2:31 - 2:34Pomyslela som si, že som buď oslepla
-
2:34 - 2:37alebo som bola v nebi.
-
2:37 - 2:40Keď som bola schopná otvoriť oči,
-
2:40 - 2:45zachytila som tento moment.
-
2:45 - 2:47Mohammed Khader, palestínsky pracovník,
-
2:47 - 2:50ktorý strávil dve desaťročia v Izraeli,
-
2:50 - 2:52si na dôchodok
-
2:52 - 2:55rozhodol postaviť štvorpodlažný dom.
-
2:55 - 3:00Hneď pri prvej bojovej operácii
v jeho susedstve -
3:00 - 3:03bol dom zrovnaný so zemou.
-
3:03 - 3:07Nezostalo nič, len holuby, ktoré choval
-
3:07 - 3:10a jacuzzi, vaňa,
-
3:10 - 3:12ktorú si kúpil v Tel Avive.
-
3:12 - 3:14Mohammed zobral tú vaňu
-
3:14 - 3:16na vrch trosiek
-
3:16 - 3:18a každé ráno začal robiť
-
3:18 - 3:22svojim deťom perličkový kúpel.
-
3:22 - 3:25Moja práca nemá skryť jazvy vojny,
-
3:25 - 3:28ale ukázať celú mozaiku
-
3:28 - 3:31neviditeľných príbehov obyvateľov Gazy.
-
3:31 - 3:34Ako palestínsku fotografku – ženu,
-
3:34 - 3:39ma cesta bojov, prežívania
a každodenného života -
3:39 - 3:42inšpirovala prekonať tabu v komunite
-
3:42 - 3:47a vidieť odlišnú stranu vojny
a jej následkov. -
3:47 - 3:51Stala som sa svedkom s voľbou:
-
3:51 - 3:55utiecť alebo zostať.
-
3:55 - 3:57Ďakujem!
-
3:57 - 3:59(Potlesk)
- Title:
- Odvaha rozprávať skrytý príbeh
- Speaker:
- Eman Mohammed
- Description:
-
Eman Mohammed je jednou z mála fotoreportérok v Pásme Gazy. Napriek otvorenému vyhýbaniu sa zo strany jej mnohých mužských kolegov, má bezprecedentný prístup do sfér života neprístupných pre mužov. V tejto krátkej vizuálnej prezentácii Mohammed kritizuje rodové pravidlá vo svojej komunite prostredníctvom posvietenia si na skryté príbehy.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:12
Igor Lalík edited Slovak subtitles for The courage to tell a hidden story | ||
Igor Lalík edited Slovak subtitles for The courage to tell a hidden story | ||
Igor Lalík edited Slovak subtitles for The courage to tell a hidden story | ||
Igor Lalík approved Slovak subtitles for The courage to tell a hidden story | ||
Linda Magáthová edited Slovak subtitles for The courage to tell a hidden story | ||
Linda Magáthová edited Slovak subtitles for The courage to tell a hidden story | ||
Linda Magáthová accepted Slovak subtitles for The courage to tell a hidden story | ||
Matej Sykora edited Slovak subtitles for The courage to tell a hidden story |