Return to Video

The Most Dangerous Game: Joel McCrea, Fay Wray, Leslie Banks, Robert Armstrong (1932 Movie)

  • 2:02 - 2:06
    Het kanaal is hier op de kaart. Zo zijn de markering lichten.
  • 2:06 - 2:09
    En wat is er mis met hen?
  • 2:09 - 2:11
    Die lichten lijken niet te zijn op de juiste plek.
  • 2:11 - 2:14
    Ze zijn allebei een beetje uit positie, volgens deze.
  • 2:14 - 2:16
    Twee lichte boeien: een veilig kanaal tussen de wereld over.
  • 2:16 - 2:20
    "Veilig tussen de wereld over" gaat niet verder in deze wateren.
  • 2:20 - 2:25
    Kijk hier. Je ziet het water scholen op het eiland kant ...
  • 2:25 - 2:28
    terwijl de diepe peilingen lopen naar het vasteland.
  • 2:28 - 2:30
    Heeft iemand van jullie gezien de kapitein vandaag?
  • 2:30 - 2:35
    - Nee, hij was niet naar beneden voor het diner. - Nee, en hij was niet naar beneden voor de lunch.
  • 2:35 - 2:38
    Dat hij niet heeft verlaten de brug, omdat u besloten te komen door het kanaal.
  • 2:38 - 2:40
    Wat ben je rijden?
  • 2:40 - 2:43
    Sinds je gaf hem deze opdracht gisteren te snijden door middel van deze wateren ...
  • 2:43 - 2:46
    hij had de kriebels.
  • 2:46 - 2:50
    Er is iets mis. L. .. Hey, ik zenuwachtig mezelf.
  • 2:50 - 2:52
    Doc, wat aanbevelen voor de zenuwen?
  • 2:52 - 2:55
    - Geef hem een schot van whisky. - Geef de hele fles.
  • 2:55 - 2:59
    - Nee! Ik heb zenuwen ook. - Hier je bent, Doc.
  • 2:59 - 3:02
    Precies wat je nodig hebt.
  • 3:02 - 3:08
    - Nou, misschien heb je gelijk. - En hoe, jongen.
  • 3:08 - 3:10
    - Goedenavond, kapitein. - Goedenavond, meneer.
  • 3:10 - 3:15
    - Mag ik met u spreken? - Waarom, zeker. Ga je gang.
  • 3:15 - 3:18
    We zijn meteen op weg naar het kanaal tussen Branca Island en het vasteland.
  • 3:18 - 3:23
    - Goede. - Maar de lichten zijn net een beetje uit, volgens de grafiek.
  • 3:23 - 3:26
    De grafieken zijn tot op heden in deze een deel van de Stille Oceaan. Je weet dat.
  • 3:26 - 3:28
    Ik weet het, meneer, maar ...
  • 3:28 - 3:30
    Niet Branca Island iets betekenen voor jou?
  • 3:30 - 3:34
    - Nou, niet veel. - Misschien als ik sprak met de heer Rainsford ...
  • 3:34 - 3:36
    Bob is geen een matroos. Hij is een jager.
  • 3:36 - 3:39
    Hij maakte veel van deze reizen. Hij is jong, maar hij heeft oordeel.
  • 3:39 - 3:42
    Ik bel hem.
  • 3:42 - 3:45
    - Oh, Bob. Bob! - Wat is het?
  • 3:45 - 3:47
    - Kom hier op, wil je? - Gewoon een minuut.
  • 3:47 - 3:49
    Wat is er last van hebt, kapitein?
  • 3:49 - 3:54
    Er zijn geen koraal-gereefd, haai-aangetaste wateren in de hele wereld dan deze.
  • 3:54 - 3:57
    Boy! Neem eens een kijkje op deze.
  • 3:57 - 4:00
    Je hebt niet blijken zo heet als een jager, Doc, maar o, wat een fotograaf.
  • 4:00 - 4:02
    Als we had u foto's maken op de Sumatraanse trip ...
  • 4:02 - 4:04
    zij zouden hebben geloofd mijn boek.
  • 4:04 - 4:07
    Als je had me op de Sumatraanse reis, zou je nog nooit had me op deze.
  • 4:07 - 4:13
    Zeggen, hier is een zwelling van een het schip, schipper. Wat is er aan de hand?
  • 4:13 - 4:15
    Deze oude zee-honden vertellen garens voor de gek met elkaar ...
  • 4:15 - 4:17
    en uiteindelijk geloven dat het allemaal zelf.
  • 4:17 - 4:19
    Ik denk dat de heer Rainsford moeten weten ...
  • 4:19 - 4:22
    dat het kanaal lampen zijn niet alleen in de positie gegeven op de hitlijsten.
  • 4:22 - 4:25
    Oh. Nou, wat denk je, jongens?
  • 4:25 - 4:31
    Ik denk dat we terug moeten draaien en neem de buitenkant cursus.
  • 4:31 - 4:33
    We zullen gaan.
  • 4:33 - 4:40
    Heel goed, meneer. Het is uw schip.
  • 4:40 - 4:43
    "Het was de schoener 'Hesperus,' en ze zeilde de winterse zee. "
  • 4:43 - 4:46
    Nu, wacht een minuut, jongens. Laten we praten dit over.
  • 4:46 - 4:49
    - Er is geen gebruik nemen van kansen. - De kans is? Dat is prima te praten ...
  • 4:49 - 4:52
    afkomstig van een kerel, die nu nog via slapping tijgers in het gezicht.
  • 4:52 - 4:54
    Krijgen een eyeful van.
  • 4:54 - 4:56
    En hij praat over het nemen van kansen.
  • 4:56 - 5:00
    Hier is de doc het opladen van de vijand met een ongeladen camera.
  • 5:00 - 5:02
    Verkrijg de uitdrukking op de Doc's gezicht, Bill.
  • 5:02 - 5:04
    Hij lijkt meer bang dan de tijger.
  • 5:04 - 5:07
    - Hij is. - Wat heb je op je geest, Doc?
  • 5:07 - 5:10
    Ik zal je vertellen wat ik had in mijn gedachten.
  • 5:10 - 5:13
    Ik dacht aan de inconsistentie van de beschaving.
  • 5:13 - 5:18
    Het beest van de jungle te doden net voor zijn bestaan wordt genoemd wilde.
  • 5:18 - 5:21
    De man, het doden alleen voor sport, heet beschaafd.
  • 5:21 - 5:23
    - Hoor! Horen! - Het is een beetje tegenstrijdig, niet?
  • 5:23 - 5:25
    Nu, slechts een minuut. Waarom denk je dat ...
  • 5:25 - 5:29
    het is niet alleen zo veel sport voor het dier als voor de man?
  • 5:29 - 5:31
    Neem die kerel daar, bijvoorbeeld.
  • 5:31 - 5:34
    Er is nooit een tijd toen kon hij niet weg hebben gekregen.
  • 5:34 - 5:37
    Hij wilde niet. Hij kreeg belangstelling voor de jacht mij.
  • 5:37 - 5:39
    Hij heeft geen hekel aan me voor stalking hem ...
  • 5:39 - 5:42
    net zomin als ik hem haatte voor het proberen om me te laden.
  • 5:42 - 5:44
    Als een zaak van de feiten, We bewonderden elkaar.
  • 5:44 - 5:48
    Misschien, maar zou je van plaats wisselen met de tijger?
  • 5:48 - 5:52
    - Nou, niet nu. - Mm-mm!
  • 5:52 - 5:55
    Hier komt dat de bad-luck lady opnieuw.
  • 5:55 - 5:57
    Derde keer vanavond.
  • 5:57 - 6:00
    - Hier. Laat me shuffle hen. - Wacht een minuut. Niet onttrekken aan de kwestie.
  • 6:00 - 6:03
    - Ja, spreken. - Ik vroeg je een vraag.
  • 6:03 - 6:06
    - Je hebt? Ik vergat. - Oh, nee, dat deed je niet.
  • 6:06 - 6:09
    Ik vroeg je of er zou zijn zo veel sport in het spel ...
  • 6:09 - 6:11
    als je de tijger in plaats van de jager.
  • 6:11 - 6:13
    - Kom op. - Wat is je antwoord nu, Bob?
  • 6:13 - 6:15
    Dat is iets Ik zal nooit moeten beslissen.
  • 6:15 - 6:17
    Luister hier, je medemensen.
  • 6:17 - 6:21
    Deze wereld is verdeeld in twee soorten van de mensen ... de jager en de prooi.
  • 6:21 - 6:23
    Gelukkig, ik ben een jager. Niets kan ooit veranderen.
  • 6:23 - 6:36
    Hou je vast!
  • 6:36 - 6:39
    Hello! Hallo, daar beneden! Hallo, Engine Room!
  • 6:39 - 7:10
    - Het panel is onder water! - Als het water de warme ketels raakt ...
  • 7:10 - 7:14
    Help!
  • 7:14 - 7:31
    Help!
  • 7:31 - 7:40
    Probeer je me verdrinken?
  • 7:40 - 7:42
    Waar zijn de anderen?
  • 7:42 - 7:44
    Zie iemand?
  • 7:44 - 7:53
    Niemand meer, behalve wij twee en ... die kerel.
  • 7:53 - 7:56
    Doc! Help!
  • 7:56 - 8:01
    - Kijk! - Shark!
  • 8:01 - 11:00
    Ohh! Het werd me!
  • 11:00 - 11:12
    Hello! Is er iemand hier?
  • 11:12 - 11:19
    Iedereen rond, zeg ik.
  • 11:19 - 11:26
    Oh, hallo. Is dit uw huis?
  • 11:26 - 11:31
    Ik ben niet proberen in te breken, maar ik heb al in een wrak.
  • 11:31 - 11:33
    Onze jacht net gezakt met alle handen.
  • 11:33 - 11:39
    Ik kreeg wal en vond je plaats hier per ongeluk.
  • 11:39 - 11:46
    Ik ben niet proberen te dringen, maar ik ben in een soort jam.
  • 11:46 - 11:48
    Begrijp je niet geen Engels?
  • 11:48 - 11:50
    Ivan spreekt geen andere taal.
  • 11:50 - 11:53
    Hij heeft de pech te dom.
  • 11:53 - 11:56
    Oh, hallo. Bent u de eigenaar hier?
  • 11:56 - 12:01
    Ja. Welkom op mijn arme vesting.
  • 12:01 - 12:03
    - Fortress? - Het ooit was.
  • 12:03 - 12:06
    Gebouwd door de Portugezen, eeuwen geleden.
  • 12:06 - 12:10
    Ik heb weer de ruïnes om mijn huis hier.
  • 12:10 - 12:12
    Ik ben graaf Zaroff.
  • 12:12 - 12:16
    Mijn naam is Robert Rainsford. Blij je te ontmoeten.
  • 12:16 - 12:19
    Erg blij.
  • 12:19 - 12:21
    Ivan is een kozak.
  • 12:21 - 12:25
    Ik ben bang, net als al mijn collega's landgenoten, hij is een beetje een wilde.
  • 12:25 - 12:37
    Glimlach, Ivan.
  • 12:37 - 12:42
    Ik probeerde om hem te begrijpen Er had een scheepswrak in het kanaal.
  • 12:42 - 12:46
    Maar hoe verschrikkelijk!
  • 12:46 - 12:49
    En je bedoelt te zeggen dat u de enige overlevende?
  • 12:49 - 12:53
    Ja, ik ben bang dat ik ben.
  • 12:53 - 12:56
    U bent zeker?
  • 12:56 - 12:59
    Ik had nog nooit hebben verlaten ter plaatse als ik niet was.
  • 12:59 - 13:02
    De swellest menigte op aarde ... mijn beste vrienden.
  • 13:02 - 13:06
    - Het is ongelooflijk. - Zulke dingen zijn altijd ongelooflijk.
  • 13:06 - 13:09
    De dood is voor anderen, niet voor onszelf.
  • 13:09 - 13:13
    Dat is hoe de meeste van mijn andere gasten hebben gevoeld.
  • 13:13 - 13:15
    Uw andere gasten? Bedoel je dat dit al eerder gebeurd?
  • 13:15 - 13:21
    Mijn collega, hebben we een aantal overlevenden van de laatste wrak nog steeds in het huis.
  • 13:21 - 13:24
    Het lijkt erop dat dit eiland werden vervloekt.
  • 13:24 - 13:27
    Dat is precies wat de kapitein zei.
  • 13:27 - 13:29
    Alleen hij dacht Het was onbewoond.
  • 13:29 - 13:33
    We Kozakken vinden onze inspiratie in eenzaamheid.
  • 13:33 - 13:37
    - Nou, het is een pauze voor mij, hoe dan ook. - Mijn huis is van jou.
  • 13:37 - 13:40
    Oh, trouwens. Je wilt wijzigen die natte lappen onmiddellijk.
  • 13:40 - 13:43
    Ja. Ze zien er over de manier waarop ik me voel.
  • 13:43 - 13:45
    Ja.
  • 13:45 - 13:48
    Ik heb een aantal losse jacht kleren die houd ik voor mijn gasten ...
  • 13:48 - 13:53
    dat je kan eventueel krijgen in.
  • 13:53 - 13:55
    Ivan zal u tonen naar je kamer.
  • 13:55 - 13:59
    - Dank je. - U vindt een flinke borrel er ook.
  • 13:59 - 14:02
    Heel erg bedankt.
  • 14:02 - 14:34
    Alle plezier is van mij.
  • 14:34 - 14:40
    Kom binnen
  • 14:40 - 14:45
    - Klaar, Rainsford? - Alle set.
  • 14:45 - 14:47
    Ik ben bang dat we klaar eten.
  • 14:47 - 14:49
    Maar ik heb besteld iets voor jou.
  • 14:49 - 14:51
    Dank. Ik voel me niet zoals eten, dat wel.
  • 14:51 - 14:55
    Oh. Nou ja, misschien later.
  • 14:55 - 14:57
    Nu dan, wat wil je zeggen tegen koffie ...
  • 14:57 - 15:04
    en meest charmante bedrijf?
  • 15:04 - 15:08
    Het is moeilijk om te vergeten je kameraden 'het lot, ik weet het ...
  • 15:08 - 15:12
    maar onze vrouwelijke gast is gemakkelijk verstoord.
  • 15:12 - 15:15
    Als ik kon smeek je om te zetten een goed gezicht op de zaak.
  • 15:15 - 15:18
    A-Veronderstel een vrolijkheid mag u niet voelt.
  • 15:18 - 15:28
    - Waarom, zeker. Natuurlijk. - Dank je.
  • 15:28 - 15:31
    Miss Trowbridge, mag ik aanwezig De heer Robert Rainsford.
  • 15:31 - 15:34
    - Miss Eve Trowbridge. - Hoe doe je?
  • 15:34 - 15:37
    - Hoe doe je? - En haar broer, de heer Martin Trowbridge.
  • 15:37 - 15:39
    Hoe gaat het, kerel oud? Redelijk goed wakker geschud, denk ik, hè?
  • 15:39 - 15:43
    - Coming out van het nu, dank je. - We weten hoe het voelt, niet wij, Eva?
  • 15:43 - 15:45
    Inderdaad we doen.
  • 15:45 - 15:47
    Misschien Mr Rainsford zou graag wat hete koffie.
  • 15:47 - 15:53
    Oh, ja, natuurlijk. De heer Rainsford, dan kunt u hier zit.
  • 15:53 - 15:55
    Wodka, dat is het spul!
  • 15:55 - 15:58
    Een shot'll droog je uit sneller dan al de koffie op Java.
  • 15:58 - 16:01
    Moet het gooien af, dat wel. Als deze.
  • 16:01 - 16:03
    Nu, Martin, heb je niet om te drinken het allemaal vanavond, denk je?
  • 16:03 - 16:07
    Wees niet belachelijk, sis. We zijn het slachtoffer van omstandigheden.
  • 16:07 - 16:09
    Zelfde als Mr Rainsford.
  • 16:09 - 16:12
    En als iemand het recht heeft om zijn drank, Het is een slachtoffer van omstandigheden.
  • 16:12 - 16:14
    - Is dat niet zo graaf,? - Natuurlijk, ja.
  • 16:14 - 16:17
    - Je was in een schipbreuk ook? - Ja.
  • 16:17 - 16:19
    Onze reddingsboot was de opgeslagen enige ...
  • 16:19 - 16:21
    mijn broer en ik en twee matrozen.
  • 16:21 - 16:25
    De telling vindt ons op het strand met niets anders dan de kleding op onze rug.
  • 16:25 - 16:27
    Die kanalen lichten moet zijn verschoven.
  • 16:27 - 16:30
    - Ik vraag me af dit is niet gemeld. - Nou, we zullen rapport 'em ...
  • 16:30 - 16:32
    net zo snel als we weer naar het vasteland.
  • 16:32 - 16:35
    U ziet, de telling heeft slechts een te lanceren ...
  • 16:35 - 16:40
    en dat is in reparatie.
  • 16:40 - 16:44
    Russen zijn niet de beste monteurs.
  • 16:44 - 16:47
    Ik ben bang dat we geduld moeten hebben een paar dagen langer.
  • 16:47 - 16:51
    Het gaat goed met mij. Ik heb het gevoel alsof ik zijn leven op geleende tijd nu.
  • 16:51 - 16:54
    Spreken van dat, misschien nu zal je vertellen ...
  • 16:54 - 16:56
    een beetje over wie je bent.
  • 16:56 - 17:00
    Alleen summier, je weet wel ... geboren, getrouwd, waarom liet ik mijn vorige baan.
  • 17:00 - 17:02
    Nee, nee, nee, nee. Een moment, alstublieft.
  • 17:02 - 17:06
    De heer Rainsford hoeft nooit uit te leggen wie hij is in mijn huis.
  • 17:06 - 17:09
    We vermaken een beroemdheid, Miss Trowbridge.
  • 17:09 - 17:14
    Wacht een minuut, wacht een minuut. Vertel mij niet. Laat me raden.
  • 17:14 - 17:17
    Ik weet het. Vlaggenmast sitter.
  • 17:17 - 17:20
    - Weet ik. Hij schreef een aantal boeken. - Nee, hij leefde enkele boeken.
  • 17:20 - 17:24
    Als ik mij niet vergis, dit is de heer Robert Rainsford ...
  • 17:24 - 17:26
    die jaagt op groot wild zo avontuurlijke.
  • 17:26 - 17:28
    Yeah? Hier is to ya.
  • 17:28 - 17:31
    - Ik heb gesjouwd een pistool rond een beetje. - "Ik heb gesjouwd een pistool rond een beetje."
  • 17:31 - 17:35
    Nee, ik lees uw boeken. Ik lees alle boeken over de jacht.
  • 17:35 - 17:39
    - Een papiroso? - Dank je.
  • 17:39 - 17:42
    Alleen in de jouwe heb ik gevonden een gezond perspectief.
  • 17:42 - 17:44
    - Wat bedoel je, "gezond"? - Sigaretten?
  • 17:44 - 17:48
    - Hmm? Yeah. Dank. - Je hebt geen excuus wat nodig is geen excuus.
  • 17:48 - 17:50
    Laat me zien. Hoe heb je hem?
  • 17:50 - 17:53
    "Jagen is net zo goed een spel als stud poker ...
  • 17:53 - 17:55
    alleen de grenzen zijn hoger. "
  • 17:55 - 17:59
    - U hebt zet ons geval perfect. - Dan ben je een jager jezelf?
  • 17:59 - 18:04
    Wij zijn geestverwanten. Het is mijn een passie.
  • 18:04 - 18:07
    Hij slaapt de hele dag en jaagt de hele nacht.
  • 18:07 - 18:10
    En wat meer is, Rainsford, hij zal je hetzelfde te doen.
  • 18:10 - 18:13
    We zullen hoofdstad sport samen, Hoop ik.
  • 18:13 - 18:15
    Niet aan te moedigen hem.
  • 18:15 - 18:17
    Hij heeft ons twee matrozen zo druk ...
  • 18:17 - 18:19
    jagen rond het bos na de flora en fauna ...
  • 18:19 - 18:23
    dat we niet hebben gezien dat ze voor drie dagen.
  • 18:23 - 18:28
    Maar wat doe je hier te jagen?
  • 18:28 - 18:32
    Ik zal het je vertellen. U wordt geamuseerd, dat weet ik.
  • 18:32 - 18:34
    Ik heb een zeldzaam ding.
  • 18:34 - 18:37
    Ik heb uitgevonden een nieuwe sensatie.
  • 18:37 - 18:39
    Ja, en is hij gierig mee.
  • 18:39 - 18:41
    Wat is dit gevoel, graaf?
  • 18:41 - 18:45
    Mr Rainsford, God heeft sommige mannen dichters.
  • 18:45 - 18:49
    Hij maakte een aantal koningen, sommige bedelaars.
  • 18:49 - 18:52
    Me, Hij maakte een jager.
  • 18:52 - 18:58
    Mijn hand werd gemaakt voor de trigger, mijn vader me verteld.
  • 18:58 - 19:00
    Hij was een zeer rijk man ...
  • 19:00 - 19:04
    met een kwart van een miljoen hectare in de Krim, en een vurige sporter.
  • 19:04 - 19:07
    Toen ik was alleen nog steeds hoog Hij gaf me mijn eerste geweer.
  • 19:07 - 19:11
    - Goed voor hem. - Mijn leven is een glorieuze jagen.
  • 19:11 - 19:14
    Het zou voor mij onmogelijk om te vertellen je hoeveel dieren ik heb gedood.
  • 19:14 - 19:21
    - Maar als de revolutie ... - Kijk uit.
  • 19:21 - 19:23
    Oh, het spijt me zo.
  • 19:23 - 19:26
    Count Zaroff was zo interessant ...
  • 19:26 - 19:31
    Ik wist niet dat het gevaar.
  • 19:31 - 19:34
    Oh, het is allemaal nu. Wat was je zeggen over de revolutie, graaf?
  • 19:34 - 19:38
    Oh, alleen dat ik ontsnapt met de meeste van mijn fortuin.
  • 19:38 - 19:43
    Natuurlijk bleef ik jagen over de hele wereld.
  • 19:43 - 19:46
    Het was in Afrika, dat de Kaapse buffel gaf me dit.
  • 19:46 - 19:48
    Dat was een close call.
  • 19:48 - 19:52
    Ja. Het stoort me nog steeds soms.
  • 19:52 - 19:56
    Echter, in twee maanden Ik was op weg naar de Amazone.
  • 19:56 - 20:00
    Ik zou dat de jaguars er gehoord waren bijzonder sluw.
  • 20:00 - 20:03
    Nee, nee, nee. Geen enkele sport op alle.
  • 20:03 - 20:06
    Nou, voorwaarden zijn slecht overal deze dagen.
  • 20:06 - 20:10
    Op een nacht, toen ik lag in mijn tent met deze ...
  • 20:10 - 20:12
    dit hoofd van mij ...
  • 20:12 - 20:16
    een vreselijke gedachte kroop als een slang in mijn hersenen.
  • 20:16 - 20:19
    Hunting begon te vervelen me.
  • 20:19 - 20:22
    Is dat zo'n vreselijke gedachte, Tellen?
  • 20:22 - 20:28
    Het is, mijn lieve dame, bij de jacht is was de zweep voor alle andere passies.
  • 20:28 - 20:30
    Toen ik verloren mijn liefde voor de jacht ...
  • 20:30 - 20:38
    Ik verloor mijn liefde voor het leven ... van de liefde.
  • 20:38 - 20:41
    Nou, je lijkt te hebben stond het vrij goed.
  • 20:41 - 20:44
    Ik heb zelfs geprobeerd om mezelf te zinken tot het niveau van de wilde.
  • 20:44 - 20:49
    Ik maakte me perfect in het gebruik van de Tartaarse oorlog boeg.
  • 20:49 - 20:51
    Tartaar welke?
  • 20:51 - 20:54
    Tandsteen oorlog boeg ...
  • 20:54 - 21:00
    Dat iemand zich daar.
  • 21:00 - 21:02
    Het is schattig.
  • 21:02 - 21:04
    Zelfs tot op de dag geef ik de voorkeur te jagen met het ...
  • 21:04 - 21:06
    maar helaas, zelfs dat was te dodelijk.
  • 21:06 - 21:11
    Wat ik nodig had was niet een nieuw wapen ...
  • 21:11 - 21:13
    maar een nieuw dier.
  • 21:13 - 21:17
    - Een nieuw dier? - Precies zo.
  • 21:17 - 21:20
    U er een gevonden?
  • 21:20 - 21:23
    Ja.
  • 21:23 - 21:26
    Hier op mijn eiland ...
  • 21:26 - 21:32
    Ik jacht de meest gevaarlijke spel.
  • 21:32 - 21:35
    "De meest gevaarlijke spel"? Je bedoelt tijgers?
  • 21:35 - 21:39
    Tijgers? Nee.
  • 21:39 - 21:46
    De tijger heeft niets maar zijn klauwen en zijn tanden.
  • 21:46 - 21:57
    Ik hoorde dat sommige rare beest gehuil terug daar langs het water. Was dat het?
  • 21:57 - 21:59
    Het heeft geen zin, Rainsford.
  • 21:59 - 22:01
    Hij zal niet vertellen.
  • 22:01 - 22:04
    Hij zal niet eens laten zien zijn trofee kamer ...
  • 22:04 - 22:09
    totdat hij zich klaar om u op een jacht van de grote Whatsit.
  • 22:09 - 22:14
    Mijn een geheim. Ik hou het als een verrassing voor mijn gasten ...
  • 22:14 - 22:16
    tegen de regenachtige dagen van verveling.
  • 22:16 - 22:18
    Je laat me in op dat spel ...
  • 22:18 - 22:21
    en ik durf te wedden dat je Ik ga ervoor.
  • 22:21 - 22:24
    Je weet wel, Rainsford, hij is nog niet mislukt.
  • 22:24 - 22:27
    Als hij zegt dat een ding is goed, is het goed.
  • 22:27 - 22:30
    Hij is een rechter van drank, wizard op contract ...
  • 22:30 - 22:32
    speelt de piano ... alles wat je wilt.
  • 22:32 - 22:36
    Hij is een goede gastheer en een goede geleerde, hè, graaf?
  • 22:36 - 22:37
    Ja, ja.
  • 22:37 - 22:41
    Je wilt dat ik op jacht te gaan? Je hoeft alleen zeggen dat het woord. We zijn maatjes.
  • 22:41 - 22:44
    We hebben een groot feest, krijgen scheel en gaan op jacht.
  • 22:44 - 22:46
    Een volledig beschaafde oogpunt.
  • 22:46 - 22:50
    Ik zeg je wat je doet. Je komt om mijn plaats in de Adirondacks, te zien.
  • 22:50 - 22:55
    We beschikken over een eigen auto, sterke drank en gals op de reis ...
  • 22:55 - 22:59
    en de gidsen zal de herten gedragen.
  • 22:59 - 23:02
    Ik denk dat we maar beter van onderwerp veranderen.
  • 23:02 - 23:05
    Goed zo. Van onderwerp veranderen.
  • 23:05 - 23:07
    Oh, ik weet het! Spelen op de piano, hè?
  • 23:07 - 23:10
    Indien u dat wenst.
  • 23:10 - 23:14
    Goed idee. Spelen op de piano. Laat het maar aan mij, en ik zal vast alles.
  • 23:14 - 23:18
    Misschien is de telling niet willen spelen.
  • 23:18 - 23:20
    Daar ga je, zus, het gooien van koud water.
  • 23:20 - 23:22
    Laat me met rust. Ik weet waar de piano is.
  • 23:22 - 23:25
    Ik ben volkomen nuchter.
  • 23:25 - 23:28
    Charmante eenvoud.
  • 23:28 - 23:30
    "Volledig beschaafd," zeg je?
  • 23:30 - 23:33
    Hij spreekt van wijn en vrouwen als een prelude op de jacht.
  • 23:33 - 23:36
    We weten barbaren dat is het na de achtervolging ...
  • 23:36 - 23:39
    en dan alleen die man revels.
  • 23:39 - 23:41
    Het lijkt een beetje zoals cocktails voor het ontbijt.
  • 23:41 - 23:44
    Natuurlijk, ja. U kent het gezegde van de Ugandi opperhoofden ...
  • 23:44 - 23:47
    "Hunt eerst de vijand, dan de vrouw. "
  • 23:47 - 23:49
    Dat is de wilden 'idee overal.
  • 23:49 - 23:52
    Het is de natuurlijke instinct.
  • 23:52 - 23:55
    Wat is de vrouw ... zelfs zo'n vrouw als deze ...
  • 23:55 - 23:59
    totdat het bloed is levend door de doden?
  • 23:59 - 24:02
    - Oh, ik weet het niet. - "Oh, ik weet het niet."
  • 24:02 - 24:05
    Jullie Amerikanen.
  • 24:05 - 24:07
    Een passie bouwt voort op een ander.
  • 24:07 - 24:11
    Kill! Dan liefde.
  • 24:11 - 24:13
    Wanneer u bekend dat ...
  • 24:13 - 24:18
    zul je geweten hebben extase.
  • 24:18 - 24:22
    Oh, Martin!
  • 24:22 - 24:25
    Hier ziet u Zaroff, het toetsenbord koning ...
  • 24:25 - 24:28
    in zijn Branca Island uur.
  • 24:28 - 24:30
    Kom op, graaf. Nu, je laten zien.
  • 24:30 - 24:33
    - Wat stel jij voor? - Oh, gewoon een goede tune.
  • 24:33 - 24:35
    Maar niet highbrow, net als afgelopen nacht.
  • 24:35 - 25:04
    - Gewoon een goede tune, zien? - Ik zie.
  • 25:04 - 25:06
    Oh, zijn jachthonden.
  • 25:06 - 25:08
    Houd uw stem laag en luister.
  • 25:08 - 25:10
    Het is niet waar over de lancering nodig reparaties.
  • 25:10 - 25:13
    Ik hoorde het laat het boothuis gisteravond. Het keerde vanmorgen.
  • 25:13 - 25:15
    Je bedoelt dat hij je te houden terug te keren naar het vasteland?
  • 25:15 - 25:19
    Ja.
  • 25:19 - 25:22
    Nou ja, misschien dat hij geniet van het bedrijf van twee zeer charmante mensen.
  • 25:22 - 25:26
    Twee, misschien. Er waren vier van ons een week geleden.
  • 25:26 - 25:30
    - De andere twee zijn verdwenen. - Wat bedoel je?
  • 25:30 - 25:32
    Op een avond na het diner, de telling nam een van onze zeilers ...
  • 25:32 - 25:35
    tot aan zijn trofee kamer zien ...
  • 25:35 - 25:38
    aan de voet van die stenen trap.
  • 25:38 - 25:40
    - Dat ijzeren deur? - Ja.
  • 25:40 - 25:44
    Twee nachten later nam hij de andere kant.
  • 25:44 - 25:46
    Geen van beide is sinds gezien.
  • 25:46 - 25:48
    Heb je hem gevraagd over hen?
  • 25:48 - 25:51
    Hij zegt dat ze op jacht gegaan.
  • 25:51 - 25:53
    Oh, wees voorzichtig. Hij is naar ons te kijken.
  • 25:53 - 25:56
    Zul je glimlach, alsof ik zei iets grappigs?
  • 25:56 - 25:59
    Nu hier kijken. U moet zich vergissen.
  • 25:59 - 26:01
    Niet nu.
  • 26:01 - 26:06
    Applaudisseren.
  • 26:06 - 26:09
    - Goed zo! Goed zo! - Dank je.
  • 26:09 - 26:12
    Wat heb ik je gezegd? Riekt een gemiddelde ivoor, eh, Rainsford?
  • 26:12 - 26:14
    Het was prachtig. Niet stoppen, alstublieft.
  • 26:14 - 26:18
    Ik ben bang dat we er niet in geslaagd om vast te houden de volledige aandacht van ons publiek.
  • 26:18 - 26:22
    Nou, ik verwacht dat het nog vrij lastig voor de heer Rainsford ...
  • 26:22 - 26:24
    om zich te concentreren op iets na alles wat hij heeft meegemaakt.
  • 26:24 - 26:27
    Mijn lieve dame, je bent pleiten voor jezelf.
  • 26:27 - 26:31
    Ik zie de afhangende van die mooie ogen.
  • 26:31 - 26:35
    Pardon.
  • 26:35 - 26:37
    Je weet wel, van de graaf erger dan een gezin gouvernante.
  • 26:37 - 26:39
    Iedere nacht stuurt hij ons af bed als stoute kinderen.
  • 26:39 - 26:43
    Oh, nee, mijn beste. Nee.
  • 26:43 - 26:48
    Charming kinderen.
  • 26:48 - 26:50
    Daar hoor je dat, zus?
  • 26:50 - 26:53
    Nu draf langs de trap op en niet de moeite ons volwassenen niet meer.
  • 26:53 - 26:57
    Nou, daarna denk ik ... Ik denk dat ik zal moeten gaan.
  • 26:57 - 26:59
    - Goedenavond, meneer Rainsford. - Goede avond.
  • 26:59 - 27:01
    We zullen zien elkaar bij het ontbijt.
  • 27:01 - 27:03
    - Goede avond. - Goede avond.
  • 27:03 - 27:11
    Goede nacht, sis. We zullen niet moeten zien elkaar bij het ontbijt.
  • 27:11 - 27:14
    Oh, mijn lieve Rainsford, Ik heb het meest onbezonnen.
  • 27:14 - 27:16
    Je moet voelen de behoefte aan slaap ook.
  • 27:16 - 27:26
    - Ja, ik ben zo ongeveer alle inch - Dan Ivan zal u naar uw kamer.
  • 27:26 - 27:29
    Oh, Martin, beurt in het begin, alstublieft?
  • 27:29 - 27:34
    Maak je geen zorgen. De count'll zorgen voor me, oke.
  • 27:34 - 27:53
    Inderdaad zal ik.
  • 27:53 - 27:56
    - Nou, goede nacht. - Goedenavond, meneer.
  • 27:56 - 28:07
    Slaap lekker.
  • 28:07 - 28:11
    Oh, uh, nou, hier is een lange levensduur.
  • 28:11 - 28:15
    Een lange levensduur.
  • 28:15 - 28:17
    Vertel me, Mr Trowbridge ...
  • 28:17 - 28:19
    bent u ook vermoeid?
  • 28:19 - 28:21
    Moe? Mij?
  • 28:21 - 28:23
    Je weet dat ik het niet.
  • 28:23 - 28:26
    Je weet wel, Rainsford, wij twee zijn gewoon hetzelfde.
  • 28:26 - 28:30
    De hele nacht en slapen de hele dag.
  • 28:30 - 28:33
    Nou ja, een goede nacht.
  • 28:33 - 28:40
    Nou ja, wat zijn wij ga doen, he?
  • 28:40 - 28:42
    Wat is het grote idee?
  • 28:42 - 28:45
    Ik dacht dat er misschien ...
  • 28:45 - 28:50
    vanavond zou je willen zien mijn trofee kamer?
  • 28:50 - 28:52
    Uw trofee kamer?
  • 28:52 - 28:56
    Ik ben er zeker van vindt u het meest ...
  • 28:56 - 28:58
    interessant.
  • 28:58 - 29:01
    Zeggen, dat is een geweldig idee.
  • 29:01 - 29:04
    Ho-ho. Nu zijn we maatjes. Geen geheimen meer nu, he?
  • 29:04 - 29:08
    - We maken een avond van. - Ik hoop het, Mr Trowbridge.
  • 29:08 - 29:11
    Alleen jij en ik .. Pals. We zullen samen plezier hebben, huh?
  • 29:11 - 29:14
    Precies, ja.
  • 29:14 - 29:16
    Plezier samen.
  • 29:16 - 29:59
    Goed zo, County, oude jongen, oude jongen, County.
  • 29:59 - 30:01
    Laat me binnen
  • 30:01 - 30:05
    Het spijt me u te storen, maar ik ben bang.
  • 30:05 - 30:07
    - Wat was het? Die honden? - Mijn broer.
  • 30:07 - 30:10
    Ik ben al luisteren uur voor hem om boven te komen.
  • 30:10 - 30:12
    Ik ben net weg naar zijn kamer. Hij is er niet!
  • 30:12 - 30:16
    - Hij is waarschijnlijk ergens met de telling. - Dat is precies wat ik ben bang van.
  • 30:16 - 30:20
    Count Zaroff is iets van plan ... over mijn broer en mij.
  • 30:20 - 30:22
    Je hoeft niet echt dat er iets is er gebeurd met je broer?
  • 30:22 - 30:24
    Oh, ik weet het niet, maar we moeten hem te vinden.
  • 30:24 - 30:27
    Zal niet je me helpen?
  • 30:27 - 30:29
    Maar natuurlijk zal ik je helpen.
  • 30:29 - 30:35
    - Waar denk je dat hij weg is? - Waar is de anderen gaan?
  • 30:35 - 30:37
    De ijzeren deur.
  • 30:37 - 30:40
    Ik zal beneden ontmoeten in vijf minuten.
  • 30:40 - 31:11
    Dank u.
  • 31:11 - 32:09
    Dat is raar. Het is ontgrendeld.
  • 32:09 - 32:11
    Zaroff! Hij komt naar beneden.
  • 32:11 - 32:49
    Hier terug, snel!
  • 32:49 - 33:09
    Waar is mijn broer?
  • 33:09 - 33:12
    Je hebt hem vermoord!
  • 33:12 - 33:15
    Je doodde mijn broer!
  • 33:15 - 33:17
    You!
  • 33:17 - 33:38
    Waarom, je ...
  • 33:38 - 33:40
    Kom, kom, mijn lieve Rainsford.
  • 33:40 - 33:43
    Ik wil niet u te behandelen zoals mijn andere gasten.
  • 33:43 - 33:48
    Jij en ik, wij zijn jagers.
  • 33:48 - 33:51
    Dus dat is uw meest gevaarlijk spel.
  • 33:51 - 33:54
    Ja. Mijn beste kerel, Ik was van plan om je te vertellen gisteravond ...
  • 33:54 - 33:56
    maar weet je, Miss Trowbridge ...
  • 33:56 - 33:58
    Je gejaagd hem als een dier.
  • 33:58 - 34:00
    Ik weet wat je denkt, maar je bent verkeerd.
  • 34:00 - 34:03
    Hij was nuchter en geschikt voor de sport toen ik stuurde hem buiten.
  • 34:03 - 34:06
    Een uur of twee vastgebonden up in here bracht hem tot zijn zintuigen.
  • 34:06 - 34:09
    Je raving maniac!
  • 34:09 - 34:13
    Ja, ja, ja. Ik neem het uit ... toen we klaar zijn.
  • 34:13 - 34:18
    De domme man probeerden te ontsnappen door de moerassen van Fog Hollow.
  • 34:18 - 34:20
    Zie je, toen ik begon kous mijn eiland ...
  • 34:20 - 34:23
    veel van mijn gasten dacht dat ik een grapje ...
  • 34:23 - 34:26
    dus ik opgericht deze trofee kamer.
  • 34:26 - 34:29
    Ik heb altijd hier brengen ze voor de jacht.
  • 34:29 - 34:32
    Een uur met mijn trofeeën ...
  • 34:32 - 34:35
    en ze meestal hun best doen weg te houden van mij.
  • 34:35 - 34:38
    Waar krijg je deze arme duivels?
  • 34:38 - 34:43
    Voorzienigheid die mijn eiland met gevaarlijke riffen.
  • 34:43 - 34:45
    Maar er zijn lichtboeien de veilige kanaal te markeren.
  • 34:45 - 34:50
    Zij zijn niet altijd markeren.
  • 34:50 - 34:52
    - Je verschoven ze. - Precies goed.
  • 34:52 - 34:55
    Jammer dat uw jacht zou hebben geleden ...
  • 34:55 - 34:57
    maar op zijn minst Het bracht ons samen.
  • 34:57 - 35:00
    Je neemt half-verdronken mannen van schepen die je hebt gesloopt ...
  • 35:00 - 35:02
    en rijden ze uit te worden gejaagd.
  • 35:02 - 35:04
    Ik geef ze elke overweging ...
  • 35:04 - 35:06
    lekker eten, uit te oefenen ...
  • 35:06 - 35:09
    alles om ze te krijgen in prachtige vorm.
  • 35:09 - 35:12
    - Om te neergeschoten in koelen bloede. - Oh, nee, nee.
  • 35:12 - 35:15
    Oh, ik geef toe, met dit vervelende collega ...
  • 35:15 - 35:18
    maar meestal geef ik ze jacht kleding ...
  • 35:18 - 35:21
    een houthakker mes en een hele dag te beginnen.
  • 35:21 - 35:26
    Ik heb zelfs wachten tot middernacht om hen te geven het volledige voordeel van de donker.
  • 35:26 - 35:28
    En als een ontgaat me alleen tot zonsopgang ...
  • 35:28 - 35:32
    Hij wint het spel.
  • 35:32 - 35:37
    Stel dat hij weigert te worden gejaagd.
  • 35:37 - 35:41
    Ivan is zo'n kunstenaar met deze.
  • 35:41 - 35:47
    Steevast, de heer Rainsford, steevast zij kiezen om te jagen.
  • 35:47 - 35:54
    En als ze winnen?
  • 35:54 - 35:57
    Tot op heden heb ik niet verloren.
  • 35:57 - 36:00
    Oh, Rainsford, vindt u dit spel spelen waard.
  • 36:00 - 36:04
    Toen het volgende schip aankomt, we hebben prachtige sport samen.
  • 36:04 - 36:08
    Je vermoord rat! Ik ben een jager niet een moordenaar.
  • 36:08 - 36:12
    Kom, Rainsford. Zeg dat je zult jagen met mij.
  • 36:12 - 36:15
    Hunt mannen?
  • 36:15 - 36:23
    Zeg dat je zult jagen met mij!
  • 36:23 - 36:25
    Nee?
  • 36:25 - 36:29
    Wat denk je dat ik ben?
  • 36:29 - 36:32
    Een, vrees ik, die niet durven volg zijn eigen overtuiging ...
  • 36:32 - 36:35
    tot hun logische conclusie.
  • 36:35 - 36:39
    Ik ben bang dat in dit geval, Mr Rainsford ...
  • 36:39 - 36:43
    je kan hebben om ze te volgen.
  • 36:43 - 36:45
    Wat bedoel je?
  • 36:45 - 36:50
    Ik zal niet wachten voor het volgende schip.
  • 36:50 - 36:57
    Vier uur. De zon is net stijgt.
  • 36:57 - 37:15
    Kom, heer Rainsford. Laten we geen tijd verspillen.
  • 37:15 - 37:22
    Ivan.
  • 37:22 - 37:26
    Uw tanden en klauwen, Mr Rainsford.
  • 37:26 - 37:40
    Bob! Bob!
  • 37:40 - 37:42
    Ivan.
  • 37:42 - 37:45
    Bob! Bob, wat zijn ze doen?
  • 37:45 - 37:48
    - Ik ga naar worden gejaagd. - Oh, nee. Nee, Miss Trowbridge.
  • 37:48 - 37:50
    Openlucht schaakspel.
  • 37:50 - 37:52
    Zijn hersenen tegen het mijne.
  • 37:52 - 37:56
    Zijn goede ambachtelijke tegen het mijne.
  • 37:56 - 38:00
    - En de prijs? - De prijs?
  • 38:00 - 38:03
    U herinnert zich misschien wat ik gezegd heb afgelopen avond.
  • 38:03 - 38:06
    Pas na de dood ...
  • 38:06 - 38:10
    heeft de mens weet de ware extase van liefde.
  • 38:10 - 38:13
    Stel dat je verliest.
  • 38:13 - 38:16
    Als ik niet ...
  • 38:16 - 38:18
    Wat zal ik zeggen? .. Zoek je ...
  • 38:18 - 38:23
    tussen middernacht en zonsopgang morgen, vrijheid voor jullie beiden.
  • 38:23 - 38:26
    - Ik ga met je mee. - Nee, hij zal ook doden.
  • 38:26 - 38:30
    Helemaal niet. Men doodt niet een vrouwelijk dier.
  • 38:30 - 38:33
    Als je verliest, Ik kan gemakkelijk heroveren haar levend.
  • 38:33 - 38:35
    Goed zo. Ik zal haar dan mee te nemen.
  • 38:35 - 38:43
    We zetten hem een spoor hij zal onthouden.
  • 38:43 - 38:49
    Het is alleen maar eerlijk om adviseren u tegen Fog Hollow.
  • 38:49 - 39:05
    Buiten schaken, de heer Rainsford.
  • 39:05 - 39:09
    Niet verliest uw zenuw. We slaan dit ding.
  • 39:09 - 39:21
    - De anderen niet. - We zullen.
  • 39:21 - 39:51
    Kom op. Laten we gaan.
  • 39:51 - 39:54
    Het lijkt alsof we komen mijl.
  • 39:54 - 39:57
    Ja, maar drie uur niet ver nemen u in deze jungle.
  • 39:57 - 39:59
    Kom op. Laten we blijven gaan.
  • 39:59 - 40:09
    Kom op.
  • 40:09 - 40:13
    Net een beetje meer van dit, dan eenvoudig bergafwaarts gaan.
  • 40:13 - 40:39
    We zullen binnenkort veilig.
  • 40:39 - 40:42
    Geen wonder dat hij was zo zeker van.
  • 40:42 - 40:44
    Dit eiland is niet groter dan een hertenkamp.
  • 40:44 - 40:47
    Oh, Bob!
  • 40:47 - 40:50
    Kom op, nu.
  • 40:50 - 40:52
    Wat gaan we doen?
  • 40:52 - 40:57
    We hebben niet elk leven door middel van een schipbreuk te laten deze gekke man jager zorgen ons.
  • 40:57 - 41:01
    Ik had niet moeten komen met je mee. Je zou kunnen sloegen hem als je alleen.
  • 41:01 - 41:04
    Alleen? En hier laat je met dat wilde?
  • 41:04 - 41:08
    Geen kans.
  • 41:08 - 41:11
    Nu hebben we om na te denken van iets om hem te zorgen.
  • 41:11 - 41:14
    Je zou nooit in de buurt van hem. Hij had schieten op zicht.
  • 41:14 - 41:17
    Wapens zijn niet alles in de jungle.
  • 41:17 - 41:21
    Zeg, heb je gemerkt dat leunend boom daar beneden?
  • 41:21 - 41:28
    - De ene we net voorbij? - Ja. Ik wil je iets laten zien.
  • 41:28 - 41:31
    Zie je wel? Als dat het ondersteunen van tak werden weggesneden ...
  • 41:31 - 41:34
    dit omgevallen boom zou een perfecte Malay dam.
  • 41:34 - 41:36
    Een Maleis nout? Wat is dat?
  • 41:36 - 41:38
    Een man-dodende ding de inboorlingen te gebruiken.
  • 41:38 - 41:40
    Het zou stoppen met dat gek, goed.
  • 41:40 - 41:43
    Het probleem is, duurt het een flink aantal uren op te bouwen.
  • 41:43 - 41:45
    Hij zei dat hij zou niet volgen tot middernacht.
  • 41:45 - 41:48
    Dat klopt. Als u mij helpen, Ik denk dat we tijd hebben.
  • 41:48 - 41:55
    Kom op. We snijden een aantal sterke wijnstokken.
  • 41:55 - 41:58
    There. Bijna klaar.
  • 41:58 - 42:00
    Deze armband van jou maakt een prima gids ring voor mijn stropdas.
  • 42:00 - 42:04
    Hij zal zijn op zijn weg bijna een uur nu.
  • 42:04 - 42:06
    Kijk uit! Raak die reis lijn.
  • 42:06 - 42:08
    Je hebt een twee ton wegende boom Ga op je rug.
  • 42:08 - 42:11
    - Jungle hout zo zwaar als ijzer. - Zal het echt werken?
  • 42:11 - 42:14
    Ik heb nooit geweten een levend wezen nog krijgen door een.
  • 42:14 - 42:18
    Kijk hier. U touch die trip lijn ...
  • 42:18 - 42:20
    Het zal trekken dat de trekker vrij.
  • 42:20 - 42:23
    Als dat los is, er is niets om de log te houden van naar beneden.
  • 42:23 - 42:30
    Het zal crash naar beneden en doodt alles wat eronder.
  • 42:30 - 42:37
    Kijken.
  • 42:37 - 42:56
    We zijn er klaar voor. Laat hem komen.
  • 42:56 - 43:59
    Geef mij dat mes.
  • 43:59 - 44:01
    Kom naar buiten, Rainsford.
  • 44:01 - 44:03
    Waarom kunnen verlengen?
  • 44:03 - 44:05
    Ik zal niet Bungle deze opname.
  • 44:05 - 44:09
    Je zult nooit voelen.
  • 44:09 - 44:13
    Maar zeker je denk niet dat iedereen die heeft gejaagd luipaarden ...
  • 44:13 - 44:21
    zou je volgen in die hinderlaag?
  • 44:21 - 44:25
    Oh, heel goed. Als u ervoor kiest om de luipaard te spelen ...
  • 44:25 - 44:47
    Ik zal je jagen als een luipaard.
  • 44:47 - 45:13
    Wachten. Misschien is het een truc.
  • 45:13 - 45:26
    Eve.
  • 45:26 - 45:28
    Waarom heeft hij dan?
  • 45:28 - 45:31
    Hij speelt met ons mee ... als een kat met een muis.
  • 45:31 - 45:33
    Wat bedoel je?
  • 45:33 - 45:35
    Je hoorde hem zeggen dat hij zou ons jacht als hij jacht een luipaard.
  • 45:35 - 45:37
    Dat betekent dat hij weg is voor zijn high-powered geweer.
  • 45:37 - 45:40
    Zijn geweer? Oh, Bob, moeten we weg van hier!
  • 45:40 - 46:03
    - Run, snel! - Eve, wacht.
  • 46:03 - 46:06
    - Nee, ik zeg je, nee! - Niet stoppen! Nee!
  • 46:06 - 46:08
    Wachten. Dat is Fog Hollow vooruit.
  • 46:08 - 46:12
    - Mist Hollow? - Het moeras waar hij gevangen de anderen.
  • 46:12 - 46:15
    We hebben niet een kans van het houden van voor hem daar.
  • 46:15 - 46:17
    - Maar er is nergens anders te lopen. - Dat is precies wat hij rekenen op.
  • 46:17 - 46:21
    We hebben twee uur tot zonsopgang. We hebben om onze hersenen in plaats van onze benen te gebruiken.
  • 46:21 - 46:23
    Maar hij zal moeten zijn geweer.
  • 46:23 - 46:26
    En we hebben een man val. Kijken.
  • 46:26 - 46:37
    Het maakt me duizelig.
  • 46:37 - 46:39
    De dekking van deze over.
  • 46:39 - 46:43
    Toen de heer Zaroff valt daar beneden, Hij zal alle door de jacht.
  • 46:43 - 48:33
    Snel. Verzamel een aantal bladeren en gras. Ik zal snijden enkele takken.
  • 48:33 - 48:38
    Ja. Zeer goed, Rainsford.
  • 48:38 - 48:40
    Zeer goed.
  • 48:40 - 48:42
    U heeft nog niet gewonnen.
  • 48:42 - 48:47
    Kijk op je horloge.
  • 48:47 - 48:49
    Ben je naar te kijken?
  • 48:49 - 48:52
    Nog steeds een half uur tot zonsopgang.
  • 48:52 - 48:56
    Swamp of geen moeras, kunnen we voor hem te houden zo lang.
  • 48:56 - 49:00
    Zoals u ongetwijfeld zeggen: de kansen tegen mij.
  • 49:00 - 49:04
    U hebt mijn geweer nutteloos in de mist.
  • 49:04 - 53:19
    Je kan mij niet de schuld als ik die hinderpaal weg.
  • 53:19 - 57:22
    Die dieren die ik in het nauw gedreven ... nu weet ik hoe ze zich voelden.
  • 57:22 - 57:26
    Achmed, Miss Trowbridge ...
  • 57:26 - 57:29
    haar halen.
  • 57:29 - 58:26
    Now!
  • 58:26 - 58:37
    Mijn lieve Rainsford, Ik feliciteer je.
  • 58:37 - 58:41
    U heeft mij gebeukt.
  • 58:41 - 58:43
    Nog niet.
  • 58:43 - 58:52
    Oh, maar natuurlijk. Ik sta erop.
  • 58:52 - 58:55
    Waarom, je bent ...
  • 58:55 - 58:57
    Je bent niet eens gewond.
  • 58:57 - 58:59
    Je slaat de hond niet ik.
  • 58:59 - 59:04
    Ik nam een kans en ging met hem mee.
  • 59:04 - 59:06
    Een slimme truc, Rainsford.
  • 59:06 - 59:11
    Ik geef toe vrolijk te verslaan.
  • 59:11 - 59:15
    Hier is de sleutel van het boothuis.
  • 59:15 - 59:17
    De deur is in de trofee kamer.
  • 59:17 - 59:21
    Jij en Miss Trowbridge kunnen achterlaten in een keer.
  • 59:21 - 60:43
    Nee!
  • 60:43 - 60:53
    Ohh!
  • 60:53 - 61:02
    Bob!
  • 61:02 - 61:05
    Eve!
  • 61:05 - 62:04
    De boot! Snel!
  • 62:04 -
    Onmogelijk is.
Title:
The Most Dangerous Game: Joel McCrea, Fay Wray, Leslie Banks, Robert Armstrong (1932 Movie)
Description:

DVD: http://www.amazon.com/gp/product/0780022114/ref=as_li_tf_tl?ie=UTF8&tag=doc06-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399353&creativeASIN=0780022114 http://thefilmarchived.blogspot.com/

The Most Dangerous Game is a 1932 Pre-Code adaptation of the 1924 short story of the same name by Richard Connell, the first film version of that story. The plot concerns a big game hunter on an island who chooses to hunt humans for sport. The film stars Joel McCrea, Leslie Banks, and King Kong leads Fay Wray and Robert Armstrong, and was made by a team including Ernest B. Schoedsack and Merian C. Cooper, the co-directors of King Kong (1933).

Because it was so inexpensive to make, costing only $200,000, The Most Dangerous Game made more profit for RKO than the very expensive King Kong did.

Famous big game hunter and author Bob Rainsford (Joel McCrea) swims to a small, lush island, the sole survivor of a shipwreck. There, he becomes the guest of Russian Count Zaroff (Leslie Banks), a fellow hunting enthusiast. Zaroff remarks that Bob's misfortune is not uncommon; in fact, four people from the previous sinking are still staying with him: Eve Trowbridge (Fay Wray), her brother Martin (Robert Armstrong), and two sailors.

That night, Zaroff introduces Bob to the Trowbridges and reveals his obsession with hunting. During one of his hunts, a Cape buffalo inflicted a head wound on him. He eventually became bored of the sport, to his great consternation, until he discovered "the most dangerous game" on his island. Bob asks if he means tigers, but Zaroff denies it. Later, Eve shares her suspicions of Zaroff's intentions with the newcomer. The count took each sailor to see his trophy room, on different days, and both have mysteriously disappeared. She believes their host is responsible, but Bob is unconvinced.

Then Martin vanishes as well. In their search for him, Bob and Eve end up in Zaroff's trophy room, where they find a man's head mounted on the wall. Then, Zaroff and his men appear, carrying Martin's body. Zaroff expects Bob to view the matter like him and is gravely disappointed when Bob calls him a madman.

He decides that, as Bob refuses to be a fellow hunter, he must be the next prey. If Bob can stay alive until sunrise, Zaroff promises him and Eve their freedom. However, he has never lost the game of what he calls "outdoor chess". Eve decides to go with Bob.

Eventually, they are trapped by a waterfall. While Bob is being attacked by a hunting dog, Zaroff shoots, and the young man falls into the water. Zaroff takes Eve back to his fortress, to enjoy his prize. However, the dog was shot, not Bob. Bob fights first Zaroff, then his henchmen, killing them. As Bob and Eve speed away in a motor boat, a not-quite-dead Zaroff tries to shoot them, but he succumbs to his wounds and falls out of the window where below are his hunting dogs, it is assumed that the dogs kill him for good.

Cast (in credits order)

* Joel McCrea as Bob
* Fay Wray as Eve
* Robert Armstrong as Martin
* Leslie Banks as Zaroff
* Noble Johnson as Ivan
* Steve Clemente as Tartar
* William B. Davidson as Captain

Cast notes

* Buster Crabbe, who later played both Flash Gordon and Buck Rogers, has a small stunt part as a sailor who falls off the boat when it is sinking.
* Lon Chaney, Jr. reportedly has a part in the film, although this is unconfirmed.

The Richard Connell short story has been adapted for film a number of times, and its basic concept has been borrowed for numerous films and episodes of television series (Gilligan's Island, Lost in Space, Get Smart and Predators, among others).

The 1932 film was referenced in the plot of the 2007 David Fincher movie Zodiac. Jake Gyllenhaal's character recognizes quotes from the film in letters from the Zodiac Killer sent to the newspaper office where he works.

A loosely inspired remake is set to be filmed in 2011, based on real characters from Millbrook, New York. Written and Directed by Sean Flanagan.

more » « less
Video Language:
English
Duration:
01:02:34
Amara Bot added a translation

Dutch subtitles

Revisions