The Most Dangerous Game: Joel McCrea, Fay Wray, Leslie Banks, Robert Armstrong (1932 Movie)
-
2:02 - 2:06Die kanaal is hier op die kaart. So is die merk ligte.
-
2:06 - 2:09Wat is verkeerd met hulle?
-
2:09 - 2:11Hierdie ligte lyk nie te wees nie net die regte plek.
-
2:11 - 2:14Hulle is albei 'n bietjie uit posisie, Volgens hierdie.
-
2:14 - 2:16Twee ligte boeie beteken 'n veilige kanaal tussen die wêreld oor.
-
2:16 - 2:20"Veilige tussen die wêreld oor" gaan nie in die water.
-
2:20 - 2:25Kyk hier. Jy sal sien die water skole op die eiland se kant ...
-
2:25 - 2:28terwyl die diep peilingen hardloop na die vasteland.
-
2:28 - 2:30Is daar iemand van julle gesien die kaptein van vandag?
-
2:30 - 2:35- Hy was nie vir aandete. - Nee, en hy was nie vir middagete.
-
2:35 - 2:38Hy het nie die brug verlaat omdat jy besluit om deur die kanaal kom.
-
2:38 - 2:40Wat is jy ry?
-
2:40 - 2:43Vandat jy het hom dié bestellings gister te sny deur die water ...
-
2:43 - 2:46hy het die jitters.
-
2:46 - 2:50Daar is iets verkeerd. L. .. Hey, ek nerveus myself.
-
2:50 - 2:52Doc, doen wat jy aanbeveel vir die senuwees?
-
2:52 - 2:55- Gee vir hom 'n skoot van Scotch. - Gee die hele bottel.
-
2:55 - 2:59- Nee! Ek het senuwees ook. - Hier is jy, dok.
-
2:59 - 3:02Net wat jy nodig het.
-
3:02 - 3:08Wel, miskien is jy reg. - En hoe, seun.
-
3:08 - 3:10- Goeienaand, het kapt. - Goeienaand, meneer.
-
3:10 - 3:15- Kan ek met jou praat? - Hoekom, seker. Gaan voort.
-
3:15 - 3:18Ons is reguit op pad na die kanaal tussen Branca eiland en die vasteland.
-
3:18 - 3:23- Goeie. Maar die lig is net 'n bietjie af, volgens die grafiek.
-
3:23 - 3:26Die kaarte word nooit tot op datum in hierdie deel van die Stille Oseaan. Jy weet dit.
-
3:26 - 3:28Ek weet, meneer, maar ...
-
3:28 - 3:30Maak nie Branca Island beteken vir jou iets?
-
3:30 - 3:34- Wel, nie 'n lot. Miskien as ek praat met mnr. Rainsford ...
-
3:34 - 3:36Bob is nie 'n matroos. Hy is 'n jagter.
-
3:36 - 3:39Hy is baie van hierdie reise gemaak. Hy is jonk, maar hy het vonnis.
-
3:39 - 3:42Ek bel hom.
-
3:42 - 3:45- O, Bob. Bob! - Wat is dit?
-
3:45 - 3:47- Kom op hierheen, wil jy? - Net 'n minuut.
-
3:47 - 3:49Wat pla jou, Kaptein?
-
3:49 - 3:54Daar is nie meer koraal-reefed, haai-besmette water in die hele wêreld as dié nie.
-
3:54 - 3:57Boy! Net 'n blik op hierdie.
-
3:57 - 4:00Jy het nie so warm soos 'n jagter Doc, maar o, wat 'n fotograaf.
-
4:00 - 4:02As ons gehad het om foto's te neem op die Sumatraanse reis ...
-
4:02 - 4:04hulle kon geglo het dat my boek.
-
4:04 - 4:07As jy het my op die Sumatraanse reis, jy moet nooit het my op hierdie een.
-
4:07 - 4:13Sê, hier is 'n deining een van die skip, Skipper. Wat is die saak?
-
4:13 - 4:15Hierdie ou see honde vertel garings na kind elke ander ...
-
4:15 - 4:17en eindig glo dat dit alles self.
-
4:17 - 4:19Ek dink dat mnr. Rainsford behoort te weet ...
-
4:19 - 4:22dat die kanaal ligte is nie net in die posisie op die kaarte.
-
4:22 - 4:25Oh. Wel, wat jy dink, mense?
-
4:25 - 4:31Ek dink ons moet terug draai en neem die buitekant kursus.
-
4:31 - 4:33Ons sal voortgaan.
-
4:33 - 4:40Baie goed, meneer. Dit is jou skip.
-
4:40 - 4:43"Dit was die skoener" Venus, " Sy seil die winter see. "
-
4:43 - 4:46Nou wag 'n bietjie, mense. Kom ons praat dit oor.
-
4:46 - 4:49- Daar is geen gebruik om enige kanse. - Kanse? Dit is 'n fyn praat ...
-
4:49 - 4:52koms van 'n Fella wat net deur die klap tiere in die gesig.
-
4:52 - 4:54Kry 'n eyeful van hierdie.
-
4:54 - 4:56En hy praat oor die neem van kanse.
-
4:56 - 5:00Hier is die doc die laai van die vyand met 'n gelaai is kamera.
-
5:00 - 5:02Kry die uitdrukking Doc se gesig, Bill.
-
5:02 - 5:04Hy lyk meer bang as die tier.
-
5:04 - 5:07- Hy is. - Wat het jy op jou kop, dok?
-
5:07 - 5:10Ek sal jou vertel wat ek op my kop gehad het.
-
5:10 - 5:13Ek het gedink van die teenstrydigheid van die beskawing.
-
5:13 - 5:18Die wilde diere van die oerwoud die doodmaak net vir sy bestaan staan bekend as barbaar.
-
5:18 - 5:21Die man, met die dood net vir sport, is genoem beskaafde.
-
5:21 - 5:23- Hoor! Hoor! - Dit is 'n bietjie teenstrydig, dit is nie?
-
5:23 - 5:25Nou, net 'n minuut. Wat laat jou dink ...
-
5:25 - 5:29Dit is nie net soveel sport vir die dier, want dit is vir die man?
-
5:29 - 5:31Neem dat mede net daar, byvoorbeeld.
-
5:31 - 5:34Daar was nooit 'n tyd wanneer hy kon nie weg gekry het.
-
5:34 - 5:37Hy wou nie. Hy het geïnteresseerd in die jag my.
-
5:37 - 5:39Hy het nie haat my bekruip hom ...
-
5:39 - 5:42meer as wat ek het hom gehaat probeer om my aan te kla.
-
5:42 - 5:44As 'n saak van die feit, Ons bewonder mekaar.
-
5:44 - 5:48Miskien, maar jy verander plekke met die tier?
-
5:48 - 5:52- Wel, nie nou nie. - Mm-mm!
-
5:52 - 5:55Hier kom dat ongeluksvlaag dame weer.
-
5:55 - 5:57Derde keer vanaand.
-
5:57 - 6:00- Hier het. Laat my shuffle hulle. - Wag 'n bietjie. Moenie wegskram nie.
-
6:00 - 6:03- Ja, praat. - Ek vra jou 'n vraag.
-
6:03 - 6:06- Jy het? Ek het vergeet. - O, nee, het jy nie.
-
6:06 - 6:09Ek vra jou as daar sou soveel sport in die spel ...
-
6:09 - 6:11As jy die tier in plaas van die jagter.
-
6:11 - 6:13- Kom op. - Wat is jou antwoord nou, Bob?
-
6:13 - 6:15Dit is iets wat Ek sal nooit het om te besluit.
-
6:15 - 6:17Luister hier, jy genote.
-
6:17 - 6:21Hierdie wêreld is verdeel in twee tipes mense ... die jagter en die gejag.
-
6:21 - 6:23Gelukkig, is ek 'n jagter. Niks kan dit ooit verander nie.
-
6:23 - 6:36Hang aan!
-
6:36 - 6:39Hallo! Hallo, daar! Hallo, enjinkamer!
-
6:39 - 7:10- Die paneel is oorstroom! - Indien die water tref daardie warm ketels ...
-
7:10 - 7:14Help!
-
7:14 - 7:31Help!
-
7:31 - 7:40Jy probeer om my te verdrink?
-
7:40 - 7:42Waar is die ander?
-
7:42 - 7:44Kyk iemand?
-
7:44 - 7:53Niemand het oorgebly nie as net ons twee en ... dat Fella.
-
7:53 - 7:56Doc! Help!
-
7:56 - 8:01- Kyk! - Shark!
-
8:01 - 11:00Ohh! Dit het my!
-
11:00 - 11:12Hallo! Is iemand hier?
-
11:12 - 11:19Enigiemand rond, sê ek.
-
11:19 - 11:26O, hallo. Is dit jou huis?
-
11:26 - 11:31Ek probeer nie om te breek in, maar ek het in 'n wrak.
-
11:31 - 11:33Ons jag net gesink met al die hande.
-
11:33 - 11:39Ek het aan wal en gevind jou plek hier deur 'n ongeluk.
-
11:39 - 11:46Ek probeer nie indringen maar ek is soort van 'n konfyt.
-
11:46 - 11:48Verstaan jy nie enige Engelse?
-
11:48 - 11:50Ivan praat nie enige taal.
-
11:50 - 11:53Hy het die ongeluk stom.
-
11:53 - 11:56O, hallo. Is u die eienaar hier?
-
11:56 - 12:01Ja. Welkom aan my arm vesting.
-
12:01 - 12:03- Fortress? - Dit eens was.
-
12:03 - 12:06Deur die Portugese gebou, eeue gelede.
-
12:06 - 12:10Ek het die ruïnes herstel my huis hier te maak.
-
12:10 - 12:12Ek is graaf Zaroff.
-
12:12 - 12:16My naam is Robert Rainsford. Bly om jou te ontmoet.
-
12:16 - 12:19Baie bly.
-
12:19 - 12:21Ivan is 'n Cossack.
-
12:21 - 12:25Ek is bang, soos al my mede- landgenote, hy is 'n bietjie van' n barbaar.
-
12:25 - 12:37Smile, Ivan.
-
12:37 - 12:42Ek het probeer om te maak om hom te laat verstaan daar was 'n skeepswrak in die kanaal.
-
12:42 - 12:46Maar hoe verskriklik!
-
12:46 - 12:49En jy bedoel om te sê dat jy die enigste oorlewende?
-
12:49 - 12:53Ja, ek is bang ek is.
-
12:53 - 12:56Jy seker?
-
12:56 - 12:59Ek sou nooit die plek verlaat het as ek was nie.
-
12:59 - 13:02Die swellest skare op Aarde ... my beste vriende.
-
13:02 - 13:06- Dit is ongelooflik. - Sulke dinge is daar altyd ongelooflik.
-
13:06 - 13:09Die dood is vir ander, nie vir onsself nie.
-
13:09 - 13:13Dit is hoe die meeste van my ander gaste gevoel het.
-
13:13 - 13:15Jou ander gaste? Jy bedoel dit voor het gebeur?
-
13:15 - 13:21My kêrel, ons het 'n paar oorlewendes uit die wrak in die huis bly.
-
13:21 - 13:24Dit blyk dat hierdie eiland vervloek.
-
13:24 - 13:27Dit is net wat die kaptein gesê.
-
13:27 - 13:29Net hy gedink dit was onbewoon.
-
13:29 - 13:33Ons Kosakke vind ons inspirasie in afsondering.
-
13:33 - 13:37- Wel, dis 'n breek vir my, in elk geval. - My huis is joune.
-
13:37 - 13:40O, by the way. Jy sal wil verander daardie nat lappe onmiddellik.
-
13:40 - 13:43Ja. Hulle kyk oor die manier waarop ek voel.
-
13:43 - 13:45Ja.
-
13:45 - 13:48Ek het 'n paar los jag klere wat ek hou vir my gaste ...
-
13:48 - 13:53dat jy kan moontlik kry in.
-
13:53 - 13:55Ivan sal jou wys na jou kamer.
-
13:55 - 13:59- Dankie. - Jy sal 'n stywe drankie daar ook vind.
-
13:59 - 14:02Thanks a lot.
-
14:02 - 14:34Al die plesier is myne.
-
14:34 - 14:40Kom in
-
14:40 - 14:45- Gereed, Rainsford? - Alle stel.
-
14:45 - 14:47Ek is bang ons het klaar aandete.
-
14:47 - 14:49Maar ek bestel het iets vir jou.
-
14:49 - 14:51Dankie. Ek voel nie soos om te eet, al is.
-
14:51 - 14:55Oh. Wel, miskien later.
-
14:55 - 14:57Nou dan, Wat sê jy van koffie ...
-
14:57 - 15:04en die mees sjarmante geselskap?
-
15:04 - 15:08Dit is moeilik om te vergeet jou kamerade se lot, ek weet ...
-
15:08 - 15:12maar ons vroulike gas is maklik ontsteld.
-
15:12 - 15:15As ek kon bedel om jou te sit 'n goeie gesig op die saak.
-
15:15 - 15:18A-Aanvaar 'n blymoedigheid jy mag nie voel nie.
-
15:18 - 15:28- Hoekom, seker nie. Van die kursus. - Dankie.
-
15:28 - 15:31Miss Trowbridge, kan ek teenwoordig Mr Robert Rainsford.
-
15:31 - 15:34- Mej Eva Trowbridge. - Hoe doen jy?
-
15:34 - 15:37- Hoe doen jy? - En haar broer, mnr Martin Trowbridge.
-
15:37 - 15:39Hoe is jy, ou kêrel? Baie goed geskud, dink ek, huh?
-
15:39 - 15:43- Uit te kom dit nou, dankie. - Ons weet hoe dit voel, doen ons nie, Eva?
-
15:43 - 15:45Ons doen.
-
15:45 - 15:47Miskien is mnr. Rainsford wil 'n paar warm koffie.
-
15:47 - 15:53O ja, natuurlik. Mnr. Rainsford, sit asseblief hier.
-
15:53 - 15:55Vodka, wat is die goed!
-
15:55 - 15:58Een shot'll droog jy uit vinniger as al die koffie in Java.
-
15:58 - 16:01Het dit af te gooi, al is. Hou hiervan.
-
16:01 - 16:03Nou, Martin, Het jy nie om te drink dit al vanaand, doen jy?
-
16:03 - 16:07Moenie belaglik, sis. Ons is slagoffers van omstandighede.
-
16:07 - 16:09Dieselfde as mnr Rainsford.
-
16:09 - 16:12En as iemand 'n reg om sy drank, Dit is 'n slagoffer van omstandighede.
-
16:12 - 16:14- Is dit nie so nie, tel? - Natuurlik, ja.
-
16:14 - 16:17Jy was ook in 'n skeepswrak? - Ja.
-
16:17 - 16:19Ons reddingsboot was die enigste een gered ...
-
16:19 - 16:21ek en my broer en twee matrose.
-
16:21 - 16:25Die telling het ons op die strand met niks behalwe die klere aan ons rug.
-
16:25 - 16:27Hierdie kanaal ligte moet verskuif.
-
16:27 - 16:30- Ek wonder dit het nie aangemeld is nie. - Wel, ons sal verslag em ...
-
16:30 - 16:32net so gou soos ons terug te kry na die vasteland.
-
16:32 - 16:35Jy sien, die telling het slegs een launch ...
-
16:35 - 16:40en dit is herstel.
-
16:40 - 16:44Russe is nie die beste meganika.
-
16:44 - 16:47Ek is bevrees ons sal hê om geduldig te wees 'n paar dae langer.
-
16:47 - 16:51Dit is alles reg met my. Ek voel asof ek leef op geleende tyd nou.
-
16:51 - 16:54Praat van dat, dalk nou jy sal ons vertel ...
-
16:54 - 16:56'n bietjie oor wie jy is.
-
16:56 - 17:00Net summier, jy weet ... gebore is, getroud is, waarom ek my vorige werk verlaat.
-
17:00 - 17:02Nee, nee, nee, nee. Die een oomblik, asseblief.
-
17:02 - 17:06Mnr. Rainsford moet nooit te verduidelik wie hy is in my huis.
-
17:06 - 17:09Ons vermaak 'n bekende persoon, Mej Trowbridge.
-
17:09 - 17:14Wag 'n bietjie, wag' n minuut. Moenie vir my sê. Laat my raai.
-
17:14 - 17:17Ek weet. Vlagpaal sitter.
-
17:17 - 17:20- Ek weet. Hy skryf 'n paar boeke. - Nee, hy geleef het 'n paar boeke.
-
17:20 - 17:24As ek my nie vergis, Dit is mnr. Robert Rainsford ...
-
17:24 - 17:26wat groot wedstryd jag so sportief.
-
17:26 - 17:28Ja? Hier is ya.
-
17:28 - 17:31- Ek het lugged 'n geweer om' n bietjie. - "Ek het lugged 'n geweer om' n bietjie."
-
17:31 - 17:35Nee, ek het jou boeke gelees. Ek lees al die boeke oor jag.
-
17:35 - 17:39- 'N papiroso? - Dankie.
-
17:39 - 17:42Slegs in joune het ek uitgevind 'n normale oogpunt.
-
17:42 - 17:44- Wat bedoel jy, "Sane"? - Sigaret?
-
17:44 - 17:48- Hmm? Ja. Dankie. - Jy verskoning om nie te doen wat geen verskoning nodig het.
-
17:48 - 17:50Laat my sien. Hoe het jy dit?
-
17:50 - 17:53"Jag is soveel 'n spel Stud ...
-
17:53 - 17:55slegs die grense is hoër. "
-
17:55 - 17:59- Jy het ons geval perfek. - Dan is jy self 'n jagter?
-
17:59 - 18:04Ons is geesgenote. Dit is my een passie.
-
18:04 - 18:07Hy slaap die hele dag en jag die hele nag.
-
18:07 - 18:10En wat meer is, Rainsford hy sal jy doen dieselfde ding.
-
18:10 - 18:13Ons sal saam kapitaal sport, Ek hoop.
-
18:13 - 18:15Moenie moedig hom aan om.
-
18:15 - 18:17Hy's het ons twee matrose so besig ...
-
18:17 - 18:19jaag om die bos Na fauna en flora ...
-
18:19 - 18:23dat ons nie gesien dat hulle vir drie dae.
-
18:23 - 18:28Maar wat doen jy hier jag?
-
18:28 - 18:32Ek sal jou vertel. Jy sal geamuseer word, ek weet.
-
18:32 - 18:34Ek het 'n skaars ding gedoen.
-
18:34 - 18:37Ek het uitgevind 'n nuwe sensasie.
-
18:37 - 18:39Ja, en is hy suinig met dit.
-
18:39 - 18:41Wat hierdie sensasie is, tel?
-
18:41 - 18:45Mnr. Rainsford, God het 'n paar manne digters.
-
18:45 - 18:49Sommige wat Hy gemaak het konings, sommige bedelaars.
-
18:49 - 18:52Me, Hy het 'n jagter.
-
18:52 - 18:58My hand is gemaak vir die sneller, my pa het my vertel.
-
18:58 - 19:00Hy was 'n baie ryk man ...
-
19:00 - 19:04met 'n kwart van' n miljoen hektaar in die Krim, en 'n geesdriftige sportman.
-
19:04 - 19:07Wanneer Ek was net nog hoog Hy het my my eerste geweer.
-
19:07 - 19:11- Goed vir hom. My lewe het een heerlike jag.
-
19:11 - 19:14Dit sou onmoontlik wees om vir my te vertel Julle hoe baie diere wat ek doodgemaak het.
-
19:14 - 19:21Maar toe die rewolusie ... - Wees op die uitkyk.
-
19:21 - 19:23O, ek is so jammer.
-
19:23 - 19:26Graaf Zaroff was so interessant ...
-
19:26 - 19:31Ek het nie besef die gevaar.
-
19:31 - 19:34O, dit is alles reg. Wat het jy sê oor die revolusie, tel?
-
19:34 - 19:38O, net dat ek ontsnap met die meeste van my fortuin.
-
19:38 - 19:43Natuurlik, ek het voortgegaan om te jag oor die hele wêreld.
-
19:43 - 19:46Dit was in Afrika wat die Kaapse buffel het vir my hierdie.
-
19:46 - 19:48Dit moes gewees het 'n close call.
-
19:48 - 19:52Ja. Dit pla my nog soms.
-
19:52 - 19:56Maar in die twee maande Ek was op my pad na die Amasone.
-
19:56 - 20:00Ek wil dat die jagluiperds daar gehoor was buitengewoon geslepe.
-
20:00 - 20:03Nee, nee, nee. Geen sport nie.
-
20:03 - 20:06Wel, voorwaardes sleg is oral deesdae.
-
20:06 - 20:10Een nag, terwyl ek in my tent lê met hierdie ...
-
20:10 - 20:12hierdie kop van my ...
-
20:12 - 20:16'n verskriklike gedagte ingesluip soos' n slang in my brein.
-
20:16 - 20:19Jag begin aan my gebaar het.
-
20:19 - 20:22Is dit so 'n verskriklike gedagte, Tel?
-
20:22 - 20:28Dit is, my liewe dame, wanneer die jag het die sweep vir alle ander passies.
-
20:28 - 20:30Toe ek verloor My liefde vir jag ...
-
20:30 - 20:38Ek verloor die liefde van my lewe ... van die liefde.
-
20:38 - 20:41Wel, jy lyk te hê staan dit baie goed.
-
20:41 - 20:44Ek het selfs probeer om myself te sink tot die vlak van die wrede.
-
20:44 - 20:49Ek het myself perfek gemaak in die gebruik van die Tataarse oorlog boog.
-
20:49 - 20:51Tartar wat?
-
20:51 - 20:54Tartar oorlog boog ...
-
20:54 - 21:00Daardie een daar.
-
21:00 - 21:02Dis oulik.
-
21:02 - 21:04Selfs tot vandag toe Ek verkies om te jag met dit ...
-
21:04 - 21:06Maar helaas, selfs dit was te dodelike.
-
21:06 - 21:11Wat ek nodig was nie 'n nuwe wapen ...
-
21:11 - 21:13maar 'n nuwe dier.
-
21:13 - 21:17- 'N nuwe dier? - Presies so.
-
21:17 - 21:20Jy gevind een?
-
21:20 - 21:23Ja.
-
21:23 - 21:26Hier op my eiland ...
-
21:26 - 21:32Ek jag die mees gevaarlike spel.
-
21:32 - 21:35"Die mees gevaarlike spel"? Jy bedoel Tigers?
-
21:35 - 21:39Tigers? Nee.
-
21:39 - 21:46Die tier het niks maar sy kloue en sy slagtande.
-
21:46 - 21:57Ek het gehoor sommige queer dier, vol gehuil van terug Daar langs die water. Was dat dit?
-
21:57 - 21:59Dit is nie gebruik, Rainsford.
-
21:59 - 22:01Hy sal nie sê nie.
-
22:01 - 22:04Hy sal jou nie eens laat jy sien sy trofee kamer ...
-
22:04 - 22:09totdat hy kry gereed om jou te neem op 'n jag van die groot whatsit.
-
22:09 - 22:14My een geheim. Ek hou dit as 'n verrassing vir my gaste ...
-
22:14 - 22:16teen die reën dag. van verveling.
-
22:16 - 22:18Jy laat my in op die spel ...
-
22:18 - 22:21en ek sal wed jy Ek gaan vir dit.
-
22:21 - 22:24Jy weet, Rainsford hy het nie gefaal nie.
-
22:24 - 22:27As hy sê 'n ding is' n goeie, dit is goed.
-
22:27 - 22:30Hy is 'n regter van drank, Wizard op kontrak ...
-
22:30 - 22:32speel die klavier ... enigiets wat jy wil.
-
22:32 - 22:36Hy is 'n goeie gasheer en 'n goeie geleerde, eh, tel?
-
22:36 - 22:37Ja, ja.
-
22:37 - 22:41Jy wil hê ek moet jag om te gaan? Jy moet net sê die woord. Ons is vriende.
-
22:41 - 22:44Ons sal 'n groot party, loens kry en gaan jag.
-
22:44 - 22:46'N heeltemal beskaafde oogpunt.
-
22:46 - 22:50Ek sê vir julle wat jy doen. Jy kom na my plek in die Adirondacks, sien.
-
22:50 - 22:55Ons sal moet 'n privaat motor, drank en meisies op die reis ...
-
22:55 - 22:59en die gidse sal die Herten gedra.
-
22:59 - 23:02Ek dink ons sou beter verander die onderwerp.
-
23:02 - 23:05Alle regte. Verander die onderwerp.
-
23:05 - 23:07O, ek weet! Speel die klavier, huh?
-
23:07 - 23:10As jy wil.
-
23:10 - 23:14N goeie idee. Speel die klavier. Laat dit vir my, en ek sal alles regmaak.
-
23:14 - 23:18Miskien is die telling nie wil speel.
-
23:18 - 23:20Daar gaan jy, het Sus gooi koue water.
-
23:20 - 23:22Los my uit. Ek weet waar die klavier is.
-
23:22 - 23:25Ek is heeltemal nugter.
-
23:25 - 23:28Charming eenvoud.
-
23:28 - 23:30"Heeltemal beskaafde," Het jy sê?
-
23:30 - 23:33Hy praat van wyn en vroue as 'n voorspel tot die jag.
-
23:33 - 23:36Ons barbare weet dat dit na die jag ...
-
23:36 - 23:39en dan slegs wat die mens brasserye.
-
23:39 - 23:41Dit lyk 'n bietjie soos cocktails voor ontbyt.
-
23:41 - 23:44Natuurlik, ja. Jy ken die gesegde van die Ugandi leiers ...
-
23:44 - 23:47"Hunt is die eerste keer die vyand, En die vrou. "
-
23:47 - 23:49Dit is die barbare se idee oral.
-
23:49 - 23:52Dit is die natuurlike instink.
-
23:52 - 23:55Wat is vrou ... selfs so 'n vrou soos hierdie ...
-
23:55 - 23:59totdat die bloed is lewend deur die doodmaak?
-
23:59 - 24:02- O, ek weet nie. - "O, ek weet nie."
-
24:02 - 24:05Jy Amerikaners.
-
24:05 - 24:07Een van die passie bou op die ander.
-
24:07 - 24:11Doodmaak! Toe die liefde.
-
24:11 - 24:13As jy geweet het dat ...
-
24:13 - 24:18sal jy geken het ekstase.
-
24:18 - 24:22O, Martin!
-
24:22 - 24:25Hier kan jy sien Zaroff die sleutelbord koning ...
-
24:25 - 24:28in sy Branca Island uur.
-
24:28 - 24:30Kom, tel. Nou, kan jy hulle wys.
-
24:30 - 24:33- Wat stel voor jy doen? - Ag, net 'n goeie tune.
-
24:33 - 24:35Maar nie hoogmoedig, soos gisteraand.
-
24:35 - 25:04- Net 'n goeie tune, sien? - Ek sien.
-
25:04 - 25:06O, sy jag honde.
-
25:06 - 25:08Hou jou stem laag en luister.
-
25:08 - 25:10Dit is nie waar oor die bekendstelling benodig herstelwerk.
-
25:10 - 25:13Ek het dit laat die boothuis gisteraand. Dit het vanoggend teruggekeer.
-
25:13 - 25:15Jy bedoel hy jou hou terug te keer na die vasteland?
-
25:15 - 25:19Ja.
-
25:19 - 25:22Wel, miskien is hy geniet die maatskappy van twee baie sjarmante mense.
-
25:22 - 25:26Twee, miskien. Daar was vier van ons 'n week gelede.
-
25:26 - 25:30- Die ander twee het verdwyn. - Wat bedoel jy?
-
25:30 - 25:32Een aand na ete, die telling het een van ons matrose ...
-
25:32 - 25:35sy trofee kamer te sien ...
-
25:35 - 25:38aan die voet van daardie klip stappe.
-
25:38 - 25:40- Dat yster deur? - Ja.
-
25:40 - 25:44Twee nagte later hy het die ander daar.
-
25:44 - 25:46Nie sedert gesien.
-
25:46 - 25:48Het jy hom gevra het oor hulle?
-
25:48 - 25:51Hy sê hulle het jag gegaan.
-
25:51 - 25:53O, wees versigtig. Hy kyk vir ons.
-
25:53 - 25:56Sal jy glimlag asof ek sê iets snaaks?
-
25:56 - 25:59Nou kyk hier. Jy moet verwar word.
-
25:59 - 26:01Nie nou nie.
-
26:01 - 26:06Juig.
-
26:06 - 26:09- Attaboy! Attaboy! - Dankie.
-
26:09 - 26:12Wat het ek jou vertel? Klap 'n gemiddelde ivoor, eh, Rainsford?
-
26:12 - 26:14Dit was mooi. Moenie ophou, asseblief.
-
26:14 - 26:18Ek is bevrees dat ons misluk het om vas te hou die volle aandag van ons gehoor.
-
26:18 - 26:22Wel, ek verwag dat dit nogal moeilik Vir mnr. Rainsford ...
-
26:22 - 26:24om te konsentreer op enigiets na al het hy is deur.
-
26:24 - 26:27My liewe dame, jy pleit vir jouself.
-
26:27 - 26:31Ek kan sien die hangende van daardie pragtige oë.
-
26:31 - 26:35Verskoon my.
-
26:35 - 26:37Jy weet, die telling erger as 'n familie goewernante.
-
26:37 - 26:39Elke aand het hy stuur ons in die bed soos stout kinders.
-
26:39 - 26:43O, nee, my liewe. Nee.
-
26:43 - 26:48Charming kinders.
-
26:48 - 26:50Daar kan jy hoor dat, Sus?
-
26:50 - 26:53Nou draf langs boonste en nie moeite doen ons grootmense nie meer.
-
26:53 - 26:57Wel, na wat ek dink ... Ek dink ek sal moet gaan.
-
26:57 - 26:59- Goeie nag, mnr. Rainsford. - Goeie nag.
-
26:59 - 27:01Ons sal sien mekaar by die ontbyt.
-
27:01 - 27:03- Goeie nag. - Goeie nag.
-
27:03 - 27:11Goeie nag, sis. Ons sal nie wees om mekaar te sien by die ontbyt.
-
27:11 - 27:14O, my liewe Rainsford, Ek is baie onbedagsaam.
-
27:14 - 27:16Jy moet voel die behoefte van die slaap.
-
27:16 - 27:26- Ja, ek is net oor almal. - Toe Ivan sal jou wys na jou kamer.
-
27:26 - 27:29O, Martin, draai in die vroeë, asseblief?
-
27:29 - 27:34Moenie bekommerd wees nie. Die count'll sorg van my, alles reg.
-
27:34 - 27:53Ek sal.
-
27:53 - 27:56- Wel, goeie nag. - Goeie nag, meneer.
-
27:56 - 28:07Lekker slaap.
-
28:07 - 28:11O, uh, wel, hier is tot 'n lang lewe.
-
28:11 - 28:15'N lang lewe.
-
28:15 - 28:17Sê my, mnr. Trowbridge ...
-
28:17 - 28:19Is jy ook moeg?
-
28:19 - 28:21Moeg? Me?
-
28:21 - 28:23Jy weet ek nie.
-
28:23 - 28:26Jy weet, Rainsford ons twee is net eenders.
-
28:26 - 28:30Die hele nag en slaap die hele dag.
-
28:30 - 28:33Wel, goeie nag.
-
28:33 - 28:40Wel, wat is ons gaan doen, huh?
-
28:40 - 28:42Wat is die groot idee?
-
28:42 - 28:45Ek het gedink dat dit dalk ...
-
28:45 - 28:50Vanaand sou jy graag wou sien dat my trofee kamer?
-
28:50 - 28:52Jou trofee kamer?
-
28:52 - 28:56Ek is seker sal jy dit die nodigste het ...
-
28:56 - 28:58interessant.
-
28:58 - 29:01Sê, dis 'n goeie idee.
-
29:01 - 29:04Ho-ho. Nou het ons is pêlle. Geen geheime meer nou, huh?
-
29:04 - 29:08- Ons maak 'n nag van dit. Ek hoop so, mnr. Trowbridge.
-
29:08 - 29:11Net jy en I. .. Pals. Ons sal saam pret te hê, huh?
-
29:11 - 29:14Presies, ja.
-
29:14 - 29:16Pret saam.
-
29:16 - 29:59Attaboy, County, ou seun, oue seuntjie, County.
-
29:59 - 30:01Laat my inkom.
-
30:01 - 30:05Ek is jammer om jou te steur nie, maar ek is bang.
-
30:05 - 30:07Wat was dit? Daardie honde? - My broer.
-
30:07 - 30:10Ek het geluister vir ure vir hom na boontoe kom.
-
30:10 - 30:12Ek het net na sy kamer gegaan. Hy is nie daar nie!
-
30:12 - 30:16- Hy is waarskynlik iewers met die telling. - Dit is net waarvoor ek bang is.
-
30:16 - 30:20Graaf Zaroff beplan iets ... oor my en my broer.
-
30:20 - 30:22Jy dink nie regtig iets het gebeur met jou broer?
-
30:22 - 30:24O, ek weet nie, maar ons het om hom te kry.
-
30:24 - 30:27Sal jy my help?
-
30:27 - 30:29Waarom, natuurlik sal ek julle help.
-
30:29 - 30:35Waar dink jy hy is weg? - Waar het die ander gaan?
-
30:35 - 30:37Die yster deur.
-
30:37 - 30:40Ek kry jy ondertoe binne vyf minute.
-
30:40 - 31:11Thank you.
-
31:11 - 32:09Dit is queer. Dit is ontsluit.
-
32:09 - 32:11Zaroff! Hy's afkom.
-
32:11 - 32:49Terug hier, vinnig!
-
32:49 - 33:09Waar is my broer?
-
33:09 - 33:12Jy het hom doodgemaak!
-
33:12 - 33:15Jy vermoor my broer!
-
33:15 - 33:17You!
-
33:17 - 33:38Waarom, het jy ...
-
33:38 - 33:40Kom, kom, my liewe Rainsford.
-
33:40 - 33:43Ek wil nie hê jy te behandel soos my ander gaste.
-
33:43 - 33:48Ek en jy, Ons is jagters.
-
33:48 - 33:51So dit is jou mees gevaarlike spel.
-
33:51 - 33:54Ja. My liewe mede, Ek bedoel om jou te vertel laaste nag ...
-
33:54 - 33:56maar jy weet, Mej Trowbridge ...
-
33:56 - 33:58Jy gejag hom soos 'n dier.
-
33:58 - 34:00Ek weet wat jy dink, maar jy is verkeerd.
-
34:00 - 34:03Hy was nugter en geskik is vir sport toe ek hom gestuur het.
-
34:03 - 34:06'N uur of twee gegord hier hom tot sy sinne gebring.
-
34:06 - 34:09Jou raving maniac!
-
34:09 - 34:13Ja, ja, ja. Ek neem dit af ... wanneer ons klaar is.
-
34:13 - 34:18Die dom kêrel probeer om te ontsnap deur middel van die moeras mis Hollow.
-
34:18 - 34:20Jy sien, toe ek die eerste keer begin kous my eiland ...
-
34:20 - 34:23baie van my gaste Ek maak 'n grap ...
-
34:23 - 34:26so het ek gevestig hierdie trofee kamer.
-
34:26 - 34:29Ek het altyd bring hulle hier voor die jag.
-
34:29 - 34:32'N uur met my trofeë ...
-
34:32 - 34:35en hulle het gewoonlik hul bes doen om van my af weg te hou.
-
34:35 - 34:38Waar kry jy hierdie arme duiwels?
-
34:38 - 34:43Providence mits my eiland met gevaarlike riwwe.
-
34:43 - 34:45Maar daar is lig boeie die veilige kanaal te merk.
-
34:45 - 34:50Hulle merk dit nie altyd nie.
-
34:50 - 34:52- Jy verskuif hulle. - Presies die korrekte is.
-
34:52 - 34:55Too bad jou jag moet gely het ...
-
34:55 - 34:57maar ten minste dit het ons bymekaar gebring.
-
34:57 - 35:00Jy neem half verdrink mans vanaf skepe het skipbreuk gely het ...
-
35:00 - 35:02en dryf hulle uit gejag word.
-
35:02 - 35:04Ek gee hulle die elke oorweging ...
-
35:04 - 35:06goeie kos, oefening ...
-
35:06 - 35:09alles om hulle te kry in die pragtige vorm.
-
35:09 - 35:12- Om in koelbloedig geskiet word. - O, nee, nee.
-
35:12 - 35:15O, ek moet erken, met hierdie irriterende mede ...
-
35:15 - 35:18maar gewoonlik het ek gee hulle jag klere ...
-
35:18 - 35:21'n Woodsman se mes en 'n volle dag se begin.
-
35:21 - 35:26Ek het selfs 'n wag tot middernag om aan hulle te gee die volle voordeel van die donker.
-
35:26 - 35:28En as een ontwyk my slegs tot sonsopkoms ...
-
35:28 - 35:32Hy wen die wedstryd.
-
35:32 - 35:37Veronderstel hy weier gejag word.
-
35:37 - 35:41Ivan is so 'n kunstenaar met hierdie.
-
35:41 - 35:47Sonder uitsondering, mnr. Rainsford altyd hulle kies om te jag.
-
35:47 - 35:54En wanneer hulle wen?
-
35:54 - 35:57Tot op datum het ek nie verlore gaan nie.
-
35:57 - 36:00O, Rainsford, sal jy vind hierdie game die moeite werd te speel.
-
36:00 - 36:04Wanneer die volgende skip kom, Ons kry 'n wonderlike sport saam.
-
36:04 - 36:08Jou moord rot! Ek is 'n jagter nie' n rower.
-
36:08 - 36:12Kom, Rainsford. Sê jy gaan jag saam met my.
-
36:12 - 36:15Hunt mans?
-
36:15 - 36:23Sê jy gaan jag saam met my!
-
36:23 - 36:25Nee?
-
36:25 - 36:29Wat dink jy is ek?
-
36:29 - 36:32Een, ek vrees, wat dit durf waag nie volg sy eie oortuigings ...
-
36:32 - 36:35na hul logiese gevolgtrekking.
-
36:35 - 36:39Ek is bevrees in hierdie geval, Mnr. Rainsford ...
-
36:39 - 36:43jy mag hê om hulle te volg.
-
36:43 - 36:45Wat bedoel jy?
-
36:45 - 36:50Ek sal nie wag vir die volgende skip.
-
36:50 - 36:57Vieruur. Die son is net styg.
-
36:57 - 37:15Kom, mnr. Rainsford. Laat ons nie tyd mors nie.
-
37:15 - 37:22Ivan.
-
37:22 - 37:26Jou slagtande en kloue Mnr. Rainsford.
-
37:26 - 37:40Bob! Bob!
-
37:40 - 37:42Ivan.
-
37:42 - 37:45Bob! Bob: Wat is dit? gaan doen?
-
37:45 - 37:48- Ek gaan gejag word. - O, nee. Nee, Miss Trowbridge.
-
37:48 - 37:50Buiten skaak.
-
37:50 - 37:52Sy brein teen myne.
-
37:52 - 37:56Sy goeie handwerk teen myne.
-
37:56 - 38:00- En die prys? - Die prys?
-
38:00 - 38:03Jy kan onthou wat ek gesê het laaste aand.
-
38:03 - 38:06Eers ná die dood te maak ...
-
38:06 - 38:10nie mens weet die ware ekstase van die liefde.
-
38:10 - 38:13Gestel jy verloor.
-
38:13 - 38:16As ek nie ...
-
38:16 - 38:18Wat sal ek sê? ... Vind jy ...
-
38:18 - 38:23tussen middernag en sonsopkoms môre, vryheid vir beide van julle.
-
38:23 - 38:26- Ek gaan met jou. - Hy sal jou doodmaak ook.
-
38:26 - 38:30Glad nie. 'N Mens hoef nie die dood van' n vroulike dier nie.
-
38:30 - 38:33As jy verloor, Ek kan maklik terugvat haar laat lewe.
-
38:33 - 38:35Alle regte. Ek neem haar saam met my.
-
38:35 - 38:43Ons sal vir hom 'n roete Hy sal onthou.
-
38:43 - 38:49Dit is net billik om u te adviseer teen Mist Hollow.
-
38:49 - 39:05Buiten skaak, mnr. Rainsford.
-
39:05 - 39:09Moet nie jou senuwee verloor. Ons sal hierdie ding klop.
-
39:09 - 39:21- Die ander het nie. - Ons sal.
-
39:21 - 39:51Kom op. Kom ons aan die gang.
-
39:51 - 39:54Dit lyk asof Ons het gekom myl.
-
39:54 - 39:57Ja, maar drie uur nie jy ver in die oerwoud.
-
39:57 - 39:59Kom op. Kom ons hou gaan.
-
39:59 - 40:09Kom op.
-
40:09 - 40:13Net 'n bietjie meer van hierdie, dan maklik afdraand.
-
40:13 - 40:39Ons sal binnekort veilig wees.
-
40:39 - 40:42Geen wonder hy was so seker nie.
-
40:42 - 40:44Hierdie eiland is geen groter as 'n wildpark.
-
40:44 - 40:47O, Bob!
-
40:47 - 40:50Kom nou.
-
40:50 - 40:52Wat gaan ons doen?
-
40:52 - 40:57Elkeen van ons het nie deur middel van 'n skeepswrak lewe te laat om hierdie mal man jagter bekommer ons.
-
40:57 - 41:01Ek sou nie gekom het saam met jou. Jy kan hom klop as jy alleen was.
-
41:01 - 41:04Alleen? En laat jy hier met die wilde?
-
41:04 - 41:08Nie 'n kans nie.
-
41:08 - 41:11Nou het ons het om te dink iets om hom te bekommer nie.
-
41:11 - 41:14Jy sal nooit kry naby hom. Hy wil skiet op sig.
-
41:14 - 41:17Wapens is nie alles in die oerwoud.
-
41:17 - 41:21Sê, het jy opgelet daardie leun boom af is daar?
-
41:21 - 41:28- Die een wat ons net verby? - Ja. Ek wil jou iets wys.
-
41:28 - 41:31Jy sien? Indien dat die ondersteunende tak weggesny ...
-
41:31 - 41:34hierdie gevalle boom sou 'n perfekte Maleis nout.
-
41:34 - 41:36'N Maleier nout? Wat is dit?
-
41:36 - 41:38'N man-moord uitvindsel die inboorlinge gebruik.
-
41:38 - 41:40Dit sou stop besetene alles reg.
-
41:40 - 41:43Trouble is, neem dit nogal 'n paar uur op te bou.
-
41:43 - 41:45Hy het gesê dat hy nie sou volg tot middernag.
-
41:45 - 41:48Dit is reg. As jy my help, Ek dink dat ons tyd sal hê.
-
41:48 - 41:55Kom op. Ons sal sny n paar sterk wingerde.
-
41:55 - 41:58Daar. Amper klaar.
-
41:58 - 42:00Hierdie armband van jou maak 'n boete gids ring vir my strop.
-
42:00 - 42:04Hy sal op sy pad gewees het byna 'n uur nou.
-
42:04 - 42:06Wees op die uitkyk! Moenie aan die reis lyn.
-
42:06 - 42:08Jy moet 'n twee-ton boom op jou rug.
-
42:08 - 42:11- Jungle hout is so swaar soos yster. - Sal dit regtig werk?
-
42:11 - 42:14Ek het nog nooit 'n lewende ding te kry deur een nie.
-
42:14 - 42:18Kyk hier. Jy raak die reis lyn ...
-
42:18 - 42:20dit sal die sneller gratis trek.
-
42:20 - 42:23As dit los, is daar niks die puntelys te hou van afkom.
-
42:23 - 42:30Dit sal crash af en van die dood iets daaronder.
-
42:30 - 42:37Kyk.
-
42:37 - 42:56Ons is gereed. Laat hy inkom.
-
42:56 - 43:59Gee my daardie mes.
-
43:59 - 44:01Kom uit, Rainsford.
-
44:01 - 44:03Hoekom dit verleng?
-
44:03 - 44:05Ek sal nie verbroddelen hierdie geskiet.
-
44:05 - 44:09Jy sal dit nog nooit dit voel.
-
44:09 - 44:13Maar jy dink nie dat enigiemand wat luiperds gejag het ...
-
44:13 - 44:21sou volg jou in daardie lokval?
-
44:21 - 44:25Ag, baie goed. Indien u verkies om die luiperd te speel ...
-
44:25 - 44:47Ek sal jou jag soos 'n luiperd.
-
44:47 - 45:13Wag. Miskien is dit 'n truuk.
-
45:13 - 45:26Eva.
-
45:26 - 45:28Hoekom het hy gegaan?
-
45:28 - 45:31Hy speel saam met ons ... soos 'n kat met' n muis.
-
45:31 - 45:33Wat bedoel jy?
-
45:33 - 45:35Jy hoor hom sê dat hy ons wil jag as hy 'n luiperd jag.
-
45:35 - 45:37Dit beteken dat hy weg is vir sy hoë-aangedrewe geweer.
-
45:37 - 45:40Sy geweer? O, Bob, moet ons wegkom van hier af!
-
45:40 - 46:03- Begin, vinnig! - Eva, wag.
-
46:03 - 46:06- Nee, ek sê vir julle, nee! - Moenie ophou! Nee!
-
46:06 - 46:08Wag. Dit is Fog Hollow wat voorlê.
-
46:08 - 46:12- Fog Hollow? - Die moeras, waar hy die ander gevang.
-
46:12 - 46:15Ons het nie 'n kans van die hou voor hom daar.
-
46:15 - 46:17Maar daar is geen plek anders om te hardloop. - Dit is presies wat hy toe op.
-
46:17 - 46:21Ons het twee uur tot dagbreek. Ons het ons brein, in plaas van ons bene te gebruik.
-
46:21 - 46:23Maar hy sal sy geweer.
-
46:23 - 46:26En ons sal moet 'n mens trap. Kyk.
-
46:26 - 46:37Dit maak my duiselig.
-
46:37 - 46:39Bedek dit oor.
-
46:39 - 46:43Toe mnr. Zaroff val af, Hy sal almal deur jag word.
-
46:43 - 48:33Quick. Versamel n paar blare en gras. Ek sal 'n paar takke sny.
-
48:33 - 48:38Ja. Baie goed, Rainsford.
-
48:38 - 48:40Baie goed.
-
48:40 - 48:42Jy het nog nie gewen nie.
-
48:42 - 48:47Kyk op jou horlosie.
-
48:47 - 48:49Is jy op soek na dit?
-
48:49 - 48:52Nog steeds 'n half uur tot sonsopkoms.
-
48:52 - 48:56Swamp of geen moeras, ons kan voor hom so lank te hou.
-
48:56 - 49:00Soos u ongetwyfeld sê, die kans is teen my.
-
49:00 - 49:04Jy het my geweer nutteloos gemaak in die mis.
-
49:04 - 53:19Jy kan my nie blameer nie as ek die hindernis oorkom wat.
-
53:19 - 57:22Daardie diere wat ek vasgekeer ... nou weet ek hoe hulle gevoel het.
-
57:22 - 57:26Achmed, Mej Trowbridge ...
-
57:26 - 57:29bring haar hier.
-
57:29 - 58:26Nou!
-
58:26 - 58:37My liewe Rainsford, Ek wens u geluk.
-
58:37 - 58:41Jy het my geslaan.
-
58:41 - 58:43Nog nie.
-
58:43 - 58:52O, maar van die kursus. Ek dring.
-
58:52 - 58:55Hoekom, is jy ...
-
58:55 - 58:57Jy is selfs nie gewond.
-
58:57 - 58:59Jy het die hond my nie getref.
-
58:59 - 59:04Ek het 'n kans en loop met hom.
-
59:04 - 59:06'N slim truuk, Rainsford.
-
59:06 - 59:11Ek vrolik erken nederlaag.
-
59:11 - 59:15Hier is die sleutel van die boothuis.
-
59:15 - 59:17Die deur is in die trofee kamer.
-
59:17 - 59:21Jy en Mej Trowbridge op een slag kan laat.
-
59:21 - 60:43Nee!
-
60:43 - 60:53Ohh!
-
60:53 - 61:02Bob!
-
61:02 - 61:05Eva!
-
61:05 - 62:04Die boot! Vinnige!
-
62:04 -Onmoontlik.
- Title:
- The Most Dangerous Game: Joel McCrea, Fay Wray, Leslie Banks, Robert Armstrong (1932 Movie)
- Description:
-
DVD: http://www.amazon.com/gp/product/0780022114/ref=as_li_tf_tl?ie=UTF8&tag=doc06-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399353&creativeASIN=0780022114 http://thefilmarchived.blogspot.com/
The Most Dangerous Game is a 1932 Pre-Code adaptation of the 1924 short story of the same name by Richard Connell, the first film version of that story. The plot concerns a big game hunter on an island who chooses to hunt humans for sport. The film stars Joel McCrea, Leslie Banks, and King Kong leads Fay Wray and Robert Armstrong, and was made by a team including Ernest B. Schoedsack and Merian C. Cooper, the co-directors of King Kong (1933).
Because it was so inexpensive to make, costing only $200,000, The Most Dangerous Game made more profit for RKO than the very expensive King Kong did.
Famous big game hunter and author Bob Rainsford (Joel McCrea) swims to a small, lush island, the sole survivor of a shipwreck. There, he becomes the guest of Russian Count Zaroff (Leslie Banks), a fellow hunting enthusiast. Zaroff remarks that Bob's misfortune is not uncommon; in fact, four people from the previous sinking are still staying with him: Eve Trowbridge (Fay Wray), her brother Martin (Robert Armstrong), and two sailors.
That night, Zaroff introduces Bob to the Trowbridges and reveals his obsession with hunting. During one of his hunts, a Cape buffalo inflicted a head wound on him. He eventually became bored of the sport, to his great consternation, until he discovered "the most dangerous game" on his island. Bob asks if he means tigers, but Zaroff denies it. Later, Eve shares her suspicions of Zaroff's intentions with the newcomer. The count took each sailor to see his trophy room, on different days, and both have mysteriously disappeared. She believes their host is responsible, but Bob is unconvinced.
Then Martin vanishes as well. In their search for him, Bob and Eve end up in Zaroff's trophy room, where they find a man's head mounted on the wall. Then, Zaroff and his men appear, carrying Martin's body. Zaroff expects Bob to view the matter like him and is gravely disappointed when Bob calls him a madman.
He decides that, as Bob refuses to be a fellow hunter, he must be the next prey. If Bob can stay alive until sunrise, Zaroff promises him and Eve their freedom. However, he has never lost the game of what he calls "outdoor chess". Eve decides to go with Bob.
Eventually, they are trapped by a waterfall. While Bob is being attacked by a hunting dog, Zaroff shoots, and the young man falls into the water. Zaroff takes Eve back to his fortress, to enjoy his prize. However, the dog was shot, not Bob. Bob fights first Zaroff, then his henchmen, killing them. As Bob and Eve speed away in a motor boat, a not-quite-dead Zaroff tries to shoot them, but he succumbs to his wounds and falls out of the window where below are his hunting dogs, it is assumed that the dogs kill him for good.
Cast (in credits order)
* Joel McCrea as Bob
* Fay Wray as Eve
* Robert Armstrong as Martin
* Leslie Banks as Zaroff
* Noble Johnson as Ivan
* Steve Clemente as Tartar
* William B. Davidson as CaptainCast notes
* Buster Crabbe, who later played both Flash Gordon and Buck Rogers, has a small stunt part as a sailor who falls off the boat when it is sinking.
* Lon Chaney, Jr. reportedly has a part in the film, although this is unconfirmed.The Richard Connell short story has been adapted for film a number of times, and its basic concept has been borrowed for numerous films and episodes of television series (Gilligan's Island, Lost in Space, Get Smart and Predators, among others).
The 1932 film was referenced in the plot of the 2007 David Fincher movie Zodiac. Jake Gyllenhaal's character recognizes quotes from the film in letters from the Zodiac Killer sent to the newspaper office where he works.
A loosely inspired remake is set to be filmed in 2011, based on real characters from Millbrook, New York. Written and Directed by Sean Flanagan.
- Video Language:
- English
- Duration:
- 01:02:34
Amara Bot added a translation |