傑佛瑞·卡納達:我們失敗的學校。受夠了!
-
0:01 - 0:04我有點緊張,因為我太太怡芳對我說
-
0:04 - 0:06她說,
「傑夫,你有看過TED演講吧。」 -
0:06 - 0:08我說,
「有啊,寶貝,我很愛TED演講。」 -
0:08 - 0:12她說,「你知道嗎,他們就像,
真的很聰明,很有才——。」 -
0:12 - 0:14我說,「我知道,我知道。」(笑聲)
-
0:14 - 0:18她說,「他們不想看
像是,氣呼呼的黑人。」 -
0:18 - 0:20(笑聲)
-
0:20 - 0:22所以我說,「不會,
我會好好表現,寶貝。 -
0:22 - 0:24我會好好表現。我一定會。」
-
0:24 - 0:27但我的確很生氣(笑聲)
-
0:27 - 0:31上台前最後一次看看自己
我還是看起來很生氣 -
0:31 - 0:34(掌聲)
-
0:34 - 0:39我很興奮但生氣的原因是
-
0:39 - 0:44今年我們會毫不必要地失去
-
0:44 - 0:47數百萬的孩子
-
0:47 - 0:52我們本來可以,就是現在
我們本來可以拯救他們 -
0:52 - 0:56你們剛剛都看到了
在這裡的教育家的品質 -
0:56 - 0:59不要告訴我他們不能伸手
-
0:59 - 1:01拯救他們。我知道他們能
-
1:01 - 1:04絕對可能
-
1:04 - 1:07那為什麼我們還沒解決這個問題?
-
1:07 - 1:11我們這些教育界的人
只堅持教育企劃案 -
1:11 - 1:15卻不在乎有多少
百萬的年輕人會失敗 -
1:15 - 1:18我們就是要繼續
做這件沒有成效的事 -
1:18 - 1:23也沒人真的會在乎,對吧?──
-
1:23 - 1:25足以讓我們說,「受夠了!」
-
1:25 - 1:30所以這就是
沒有任何意義的教育企劃案 -
1:30 - 1:33你知道,我生長在貧民區
-
1:33 - 1:3856 年前當我第一次上學時
-
1:38 - 1:45那時學校已經有失敗的孩子
-
1:45 - 1:5156 年之後,今天這些學校依然很爛
-
1:51 - 1:53你知道爛學校是什麼樣嗎?
-
1:53 - 1:56它絕不像一瓶葡萄酒
-
1:56 - 1:57對吧?(笑聲)
-
1:57 - 2:01對酒你會說像是
87年份是好酒,是吧? -
2:01 - 2:04而現在這件事怎樣——
我是說每年都一樣 -
2:04 - 2:07仍然是同樣的方式,對吧?
-
2:07 - 2:11標準尺碼,如果你穿的下,那很好
但如果你穿不下 -
2:11 - 2:15算你倒霉。只能算你倒霉。
-
2:15 - 2:18為什麼我們不能創新?
-
2:18 - 2:20不要對我說我們不能比現在更好
-
2:20 - 2:26聽著,你到一所
過去 50 年都失敗的學校 -
2:26 - 2:28你說,「那,你有什麼計劃?」
-
2:28 - 2:30他們說,「我們會,我們要
-
2:30 - 2:33跟去年一樣。」
-
2:33 - 2:36這是什麼經營模式?
-
2:36 - 2:42以前銀行都只從
上午十點開到下午三點 -
2:42 - 2:47他們十點到三點營業
他們還有午間休息 -
2:47 - 2:52到底誰會在十點到三點間去銀行?
無業遊民! -
2:52 - 2:55他們不需要去銀行
他們根本沒錢存銀行 -
2:55 - 2:59是誰創造了這樣的營運模式?對吧?
-
2:59 - 3:01而這居然持續了數十年
-
3:01 - 3:03你知道為什麼嗎?因為他們不在乎
-
3:03 - 3:05這與客戶無關
-
3:05 - 3:10這跟銀行家有關
他們創造對自己有用的模式 -
3:10 - 3:12你在上班的時候
-
3:12 - 3:15要怎麼去銀行?誰管你
-
3:15 - 3:17他們才不管傑夫會不會生氣
-
3:17 - 3:20反正他也不會去銀行
讓他去找別間銀行吧 -
3:20 - 3:23每間銀行都是同樣的模式。對吧?
-
3:23 - 3:27直到有一天
有個瘋狂銀行家有個想法 -
3:27 - 3:31或許我們應該讓銀行
開到大家下班以後 -
3:31 - 3:34客戶應該會喜歡這點吧?
那星期六呢? -
3:34 - 3:37要不要引進科技?
-
3:37 - 3:40你看喔,我是個科技迷,但我得承認
-
3:40 - 3:42我已經有點年紀了
-
3:42 - 3:45所以我反應有點慢
而且我也不太信任科技 -
3:45 - 3:49他們第一次引進這些新玩意的時候
-
3:49 - 3:52這些自動櫃員機
讓你插一張卡就可以領錢 -
3:52 - 3:56我心想,
「這些機器絕不可能算對錢。 -
3:56 - 3:58我才不要用。對吧?」
-
3:58 - 4:04所以科技進步了,情況不同了
-
4:04 - 4:07但教育卻依然一樣。為什麼?
-
4:07 - 4:12為什麼我們還在以老式電話時代
-
4:12 - 4:16還有人感染小兒麻痺變成瘸子的時代
-
4:16 - 4:19那些老方法
-
4:19 - 4:22來教導我們的孩子呢?
-
4:22 - 4:26而且如果你提出一個計劃要改變事情
-
4:26 - 4:28大家就覺得你很極端
-
4:28 - 4:31他們會以最壞的話來攻擊你
-
4:31 - 4:35我說有一天,嗯,聽好,
如果科學說—— -
4:35 - 4:38這是科學的證據,不是我隨口說說——
就是我們最貧窮的孩子 -
4:38 - 4:42會在暑假時嚴重落後——
-
4:42 - 4:44你知道你在六月看到他們來學校
你說很好,他們都還來上學 -
4:44 - 4:46到了九月你再去看他們,他們都不見了
-
4:46 - 4:51你大叫,哇!
所以我在75年聽到這現象 -
4:51 - 4:52當時我在哈佛的教育學院
-
4:52 - 4:55我說,「喔,哇,這是很重要的研究。」
-
4:55 - 4:59因為這顯示我們該為之做點什麼
-
4:59 - 5:03(笑聲)
-
5:03 - 5:06每隔十年他們就會提出同樣的研究報告
-
5:06 - 5:07總是說著同樣的事情
-
5:07 - 5:10窮小孩到了夏天就落後了
-
5:10 - 5:15教育體制決定你不能在夏天開學
-
5:15 - 5:18你知道嗎
我總是搞不懂是誰決定這個的 -
5:18 - 5:20憑我多年在——
聽好,我上過哈佛教育學院 -
5:20 - 5:21我還以為我懂些什麼
-
5:21 - 5:24他們說這是因為農民曆的關係
且大家會—— -
5:24 - 5:26但讓我告訴你為什麼這沒道理
-
5:26 - 5:29我老是搞不懂,我永遠也搞不懂
-
5:29 - 5:32因為如果你作農,每個人都知道
-
5:32 - 5:35你不會在七月八月的時候種作物
-
5:35 - 5:37你在春天的時候種植
-
5:37 - 5:41所以是誰想出這個點子?是誰?
-
5:41 - 5:43為什麼我們會這麼做?
-
5:43 - 5:45原來在1840年代,我們的確是
-
5:45 - 5:48讓學校開一整年,一整年都要上課的
-
5:48 - 5:51因為那時候有很多人一整天都要工作
-
5:51 - 5:52他們沒地方讓孩子去
-
5:52 - 5:54所以學校變成完美的解決方法
-
5:54 - 5:57所以這不是教育之神
-
5:57 - 6:00一開始就規定的事
-
6:00 - 6:03所以為什麼不能開一整年?
為什麼不可以? -
6:03 - 6:08因為我們這一行不想運用科學
-
6:08 - 6:11科學。你聽到比爾蓋茲剛剛上台說了
-
6:11 - 6:15「聽好,這會成功,對吧!我們可以做。」
-
6:15 - 6:20美國有多少地方會因此而改變?沒有地方。
-
6:20 - 6:22沒有地方。好啦,是啦!
有兩個地方會。好吧? -
6:22 - 6:27是的,會有一些地方會改變
因為那裡的人會做正確的事 -
6:27 - 6:32我們身為專業人應該停止這件事
科學研究很清楚 -
6:32 - 6:34以下是我們知道的
-
6:34 - 6:40我們知道這問題從出生就開始
-
6:40 - 6:44是吧?這個想法,零到三歲的教育
-
6:44 - 6:46我太太怡芳和我,我們有四個孩子
-
6:46 - 6:50三個已成人,一個十五歲
-
6:50 - 6:51這個故事要講更久
-
6:51 - 6:53(笑聲)
-
6:53 - 6:56我們生第一胎時不知道科學
-
6:56 - 6:58對腦部發展的研究
-
6:58 - 7:01我們不知道前三年是重要關鍵
-
7:01 - 7:03我們不知道那些小腦袋裡發生什麼事
-
7:03 - 7:06我們不知道語言的角色
-
7:06 - 7:08刺激及反應,呼喊及迴響
-
7:08 - 7:11這些對小孩子的發展有多重要
-
7:11 - 7:16我們現在知道了
那我們做了什麼嗎?什麼都沒有 -
7:16 - 7:20有錢人知道這些,受過教育的人知道
-
7:20 - 7:22這些人的孩子因此有了優勢
-
7:22 - 7:23窮人卻不知道
-
7:23 - 7:26而我們也沒有做任何事幫助他們瞭解
-
7:26 - 7:28但我們知道這很關鍵
-
7:28 - 7:31現在你會送小孩去幼稚園
-
7:31 - 7:33我們知道那對小孩很重要
-
7:33 - 7:37窮人家的小孩需要那種經驗
-
7:37 - 7:42沒有。很多地方都沒有這東西
-
7:42 - 7:44我們知道健保很重要
-
7:44 - 7:46你知道,我們提供健保
-
7:46 - 7:49大家總是對我吵來吵去,你知道
-
7:49 - 7:53因為我是負責人又有資料
-
7:53 - 7:56還有那些好東西,但我們有提供健保
-
7:56 - 7:57而我得去募很多錢
-
7:57 - 7:59以前大家在資助我們時都會這樣說
-
7:59 - 8:02「傑夫,你為什麼要提供健保?」
-
8:02 - 8:04我常常要編一些理由。是吧
-
8:04 - 8:06我會說,「呃,你知道一個孩子
-
8:06 - 8:10有蛀牙的話就,呃,
-
8:10 - 8:12學習效果不好。」
-
8:12 - 8:16而我一定要胡扯,因為我得募款
-
8:16 - 8:19但現在我老了點
你知道我會跟他們說什麼嗎? -
8:19 - 8:22你知道我為什麼要提供健保給孩子?
-
8:22 - 8:24還有育樂、藝術活動嗎?
-
8:24 - 8:27因為我真的很喜歡小孩
-
8:27 - 8:32我是真的喜歡小孩(笑聲)(鼓掌)
-
8:32 - 8:36但當他們一直逼問
一定要逼出一個答案 -
8:36 - 8:39我就會說,
「我做是因為你也替你的孩子保了。」 -
8:39 - 8:42你絕不會讀到麻省理工的研究說
-
8:42 - 8:45讓你的孩子上跳舞課
-
8:45 - 8:48可以幫助他們學代數學得更好
-
8:48 - 8:50但你還是會讓孩子上跳舞課
-
8:50 - 8:53你也會很驚訝地發現
孩子想要上跳舞課 -
8:53 - 8:56那會讓你一整天都很開心
那為什麼窮人家的小孩 -
8:56 - 9:02不能也有相同的機會?
這是那些孩子們的基礎 -
9:02 - 9:05(掌聲)
-
9:05 - 9:08那麼還有另外一件事
-
9:08 - 9:12我是個喜歡測驗的人
我相信你需要數據,你需要資料 -
9:12 - 9:14因為如果你正在做某計畫
而你認為這會成功 -
9:14 - 9:16而你發現其實並不成功
-
9:16 - 9:18我是說,你們是教育家
你教小孩,你說 -
9:18 - 9:21你認為你教成功了,好棒!
其實不然?你發現孩子們就是不懂 -
9:21 - 9:24但這是學力評估測驗的問題
-
9:24 - 9:26我們作測驗的時間
-
9:26 - 9:29我們下週即將在紐約作學力測驗
-
9:29 - 9:31通常在四月
-
9:31 - 9:34你知道你什麼時候才會拿到結果?
-
9:34 - 9:37可能是七月。可能是六月
-
9:37 - 9:40而且這結果有很棒的資料
-
9:40 - 9:43資料上會告訴你
小明真的有困難學習 -
9:43 - 9:46不會做兩位數乘法——好棒的資料
-
9:46 - 9:49但你拿到這資料的時候
學年已經結束了 -
9:49 - 9:51所以你會怎麼做?
-
9:51 - 9:54放假去也!(笑聲)
-
9:54 - 9:56等你從假期回來
-
9:56 - 10:01現在你拿到的測驗結果
都是上學年的了 -
10:01 - 10:04你看都不看一眼
-
10:04 - 10:06何必要看?
-
10:06 - 10:08你已經去教新學年的班了
-
10:08 - 10:11所以我們到底花了多少錢
在這些測驗上? -
10:11 - 10:14幾十億美金
-
10:14 - 10:17在那些來得太晚無用的資料上
-
10:17 - 10:19我九月就需要那項資料
-
10:19 - 10:21我十一月就需要那項資料
-
10:21 - 10:23我必須知道你在努力掙扎
我必須知道 -
10:23 - 10:25我到底有沒有幫助到你
-
10:25 - 10:27我這星期就該知道
-
10:27 - 10:31我不要在學年末,當一切
都太遲的時後才知道這些事 -
10:31 - 10:36因為過去的經驗
我已經變成像個千里眼 -
10:36 - 10:39我可以預測學校評分
-
10:39 - 10:41你帶我去任何一所學校
-
10:41 - 10:44我對那些位於貧民區
還在掙扎的學校特別準 -
10:44 - 10:48你告訴我去年有48%的孩童
-
10:48 - 10:51都能及格升級
-
10:51 - 10:53我會說,「好,那計劃是什麼?
我們從去年到今年 -
10:53 - 10:54做了些什麼?」
-
10:54 - 10:55你說,「我們依樣畫葫蘆。」
-
10:55 - 10:58我現在就要掐指算算(笑聲)
-
10:58 - 11:01今年,大約有44%
-
11:01 - 11:04到52%的學童會及格升級
-
11:04 - 11:08每次我都準的不得了
-
11:08 - 11:12所以我們花了這麼多錢,得到了什麼?
-
11:12 - 11:15教師現在就需要到底他們的學童
-
11:15 - 11:16表現如何的真實資料
-
11:16 - 11:22今天就該做高風險學力測驗
因為你還來的及做些什麼 -
11:22 - 11:27那麼還有另一個我真的覺得
-
11:27 - 11:29我們必須關注的問題
-
11:29 - 11:34我們不能在這行裡扼殺創新
-
11:34 - 11:38我們必須創新。而我們這行的人
對創新總是氣的不得了 -
11:38 - 11:40如果你做些不一樣的事
他們會生氣 -
11:40 - 11:41如果你嘗試新東西,大家總是像這樣
-
11:41 - 11:46「喔,特許學校。」
嘿!來試試這個吧。來看看會怎樣。 -
11:46 - 11:48這個東西過去55年沒有成功過
-
11:48 - 11:51讓我們試試別的。但實情是這樣
-
11:51 - 11:53有些東西是沒有用
-
11:53 - 11:56你知道,大家都跟我說,
「對啦,特許學校,大多都沒用。」 -
11:56 - 12:00大多是沒用
應該把這些沒用的關掉 -
12:00 - 12:02我是說,我真的相信
應該要關掉那些沒用的學校 -
12:02 - 12:06但我們不該把搞科學
-
12:06 - 12:11與因沒用而放棄的事物混為一談
-
12:11 - 12:13對吧?因為這世界不是這樣運作的
-
12:13 - 12:14如果你想想科技
-
12:14 - 12:17想像一下如果我們對科技也是這樣想
-
12:17 - 12:18每一次有東西不成功
-
12:18 - 12:20我們就把它束之高閣且說
「算了!」是這樣嗎? -
12:20 - 12:24你知道,他們說服了我——
我確信在座有人跟我一樣 -
12:24 - 12:28最新及最偉大的,PDA(掌上電腦)
-
12:28 - 12:31他們跟我說,
「傑夫,如果你拿了這個PDA, -
12:31 - 12:32你就不需要別的東西了。」
-
12:32 - 12:37那玩意只維持了三個星期。玩完了
-
12:37 - 12:41我真是討厭死自己
居然花錢買這個東西 -
12:41 - 12:47那是不是因此他們就不再創新?
才沒有。沒有一個靈魂放棄這件事 -
12:47 - 12:49這些傢伙還是繼續下去
他們繼續創新發明 -
12:49 - 12:52事實是就算你失敗了
這也不該讓你停止 -
12:52 - 12:55把科學推陳出新
-
12:55 - 12:57我們的工作,身為教育者
-
12:57 - 13:00我們知道有些事我們能做
-
13:00 - 13:04而且我們還能做的更好
學力測驗要早點做在孩子上 -
13:04 - 13:07我們必須確保我們提供年輕人支援
-
13:07 - 13:09我們得給他們這些機會
-
13:09 - 13:12因此那些我們要做。但這個創新問題
-
13:12 - 13:16這個想法,就是我們必須持續創新
-
13:16 - 13:19直到我們真的抓到了科學方法
-
13:19 - 13:21絕對是很重要的東西
-
13:21 - 13:24而順帶一提,這也是
-
13:24 - 13:27我認為對我們整個領域的一項挑戰
-
13:27 - 13:32美國不能再等50年把這個搞好
-
13:32 - 13:35我們已經沒有時間了
-
13:35 - 13:38我不知道財政懸崖
但我知道有個教育懸崖 -
13:38 - 13:42就在當下這一秒
我們正走在那上面 -
13:42 - 13:46而如果我們讓這些人
繼續這樣的蠢事 -
13:46 - 13:49說我們負擔不起──
-
13:49 - 13:51所以比爾蓋茲說
這會花掉五十億美金 -
13:51 - 13:54對美國而言五十億美金算什麼?
-
13:54 - 13:56今年我們在阿富汗戰爭上
花掉了多少? -
13:56 - 14:00幾兆?(掌聲)
-
14:00 - 14:03當這個國家關注某事
-
14:03 - 14:07我們眼也不貶就花掉幾兆美金
-
14:07 - 14:10當美國的安全受到威脅
-
14:10 - 14:13再多的錢我們也願意花
-
14:13 - 14:16真正能讓我們國家安全的方法
-
14:16 - 14:18是要把下一代準備好
-
14:18 - 14:21所以他們能繼續我們的地位
-
14:21 - 14:25成為全球的領導者
-
14:25 - 14:28領導思維,科技及民主
-
14:28 - 14:30及所有我們關注的事物
-
14:30 - 14:35我敢說這花費極微
-
14:35 - 14:39要我們今天就
-
14:39 - 14:41開始解決這些問題
-
14:41 - 14:46所以一但我們這樣做了
我就不會氣呼呼了(笑聲) -
14:46 - 14:52所以各位,幫我一把吧!
-
14:52 - 14:54謝謝各位。謝謝
-
14:54 - 15:04(掌聲)
-
15:04 - 15:08約翰傳奇:所以哈林兒童區的
高中輟學率是多少? -
15:08 - 15:09傑佛瑞·卡納達:嗯,你知道,約翰
-
15:09 - 15:12去年我學校高中生的畢業率
-
15:12 - 15:13是百分之百
-
15:13 - 15:14百分之百的學生都進了大學
-
15:14 - 15:18今年的高三生也會百分之百畢業
-
15:18 - 15:21最新消息是我們的學生
有93%被大學錄取 -
15:21 - 15:23我們最好是把剩下7%也送進去
-
15:23 - 15:30所以這就是目前的情況(掌聲)
-
15:30 - 15:33約:所以他們離開高中後
你要如何繼續盯他們? -
15:33 - 15:35傑:嗯,你知道,我們這個國家
-
15:35 - 15:38有個爛攤子,這些孩子
就是這群孩子 -
15:38 - 15:40這群弱勢孩子,你把他們送進學校
-
15:40 - 15:41他們的輟學率總是創歷史新高
-
15:41 - 15:45所以我們必須想辦法真的設計出
-
15:45 - 15:48一套支援網絡給孩子,在各方面
-
15:48 - 15:50模仿好家長的角色
-
15:50 - 15:54他們會煩你,對吧?他們打電話問你
-
15:54 - 15:56「我要看你的成績單。
上次你考得怎樣? -
15:56 - 15:59你在說什麼?要離開學校?
-
15:59 - 16:00你不想回來了?」
-
16:00 - 16:02所以我那群孩子知道你回不了哈林
-
16:02 - 16:04因為傑夫要找你
-
16:04 - 16:07他們會說,「我真的不能回來。」
不行,你最好待在學校 -
16:07 - 16:10但我真的不是在說笑
-
16:10 - 16:11這跟堅毅力有點關係
-
16:11 - 16:16當孩子知道你拒絕他們失敗
-
16:16 - 16:18這給他們施加了不太一樣的壓力
-
16:18 - 16:19他們因此不會輕易放棄
-
16:19 - 16:22所以有時候他們並不是出自內心
-
16:22 - 16:24他們會說,像是,
「你知道,我並不想做這個, -
16:24 - 16:27但是我知道我媽會很生氣。」
-
16:27 - 16:30沒錯,那對孩子很重要
而且幫助孩子渡過難關 -
16:30 - 16:34我們除了試著創造一套策略來輔導
-
16:34 - 16:38幫助及支持他們
同時也有一套鼓勵的方法 -
16:38 - 16:40對他們說,「你辦得到。是很難,
-
16:40 - 16:42但我們不會讓你失敗。」
-
16:42 - 16:44約:那麼,謝謝卡納達博士
-
16:44 - 16:45讓我們再給他一次熱烈的掌聲
-
16:45 - 16:50(掌聲)
- Title:
- 傑佛瑞·卡納達:我們失敗的學校。受夠了!
- Speaker:
- Geoffrey Canada
- Description:
-
為什麼?為什麼?為什麼我們(美國)的教育系統與50年前看起來一模一樣?過去有數百萬的學生失敗了 ,現在亦如是?那是因為我們堅持著沒有用的教育模式。教育宣導者傑佛瑞·卡納達挑戰教育體系膽敢去看資料,考慮顧客(學生)的需要,並讓此系統改變方針以幫助更多孩童勝出。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:07
Coco Shen approved Chinese, Traditional subtitles for Our failing schools. Enough is enough! | ||
Coco Shen commented on Chinese, Traditional subtitles for Our failing schools. Enough is enough! | ||
Coco Shen edited Chinese, Traditional subtitles for Our failing schools. Enough is enough! | ||
Coco Shen edited Chinese, Traditional subtitles for Our failing schools. Enough is enough! | ||
Erin Chen accepted Chinese, Traditional subtitles for Our failing schools. Enough is enough! | ||
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for Our failing schools. Enough is enough! | ||
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for Our failing schools. Enough is enough! | ||
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for Our failing schools. Enough is enough! |