Бебешките пелени вдъхновиха този нов начин за изучаване на мозъка
-
0:01 - 0:02Здравейте, всички.
-
0:02 - 0:05Днес съм донесъл бебешка пелена.
-
0:07 - 0:09След секунда ще видите защо.
-
0:09 - 0:11Бебешките пелени имат интересни свойства.
-
0:11 - 0:13Могат да набъбнат невероятно,
когато им сложите вода, -
0:13 - 0:16експеримент, провеждан
от милиони деца всеки ден. -
0:16 - 0:17(Смях)
-
0:17 - 0:19Но причината за това е,
-
0:19 - 0:21че те са проектирани по много умен начин.
-
0:21 - 0:24Направени са от нещо,
наречено набъбващ материал. -
0:24 - 0:27Това е специален материал, който,
ако му добавите вода, -
0:27 - 0:28ще набъбне невероятно много,
-
0:28 - 0:30може би хиляда пъти първоначалния обем.
-
0:30 - 0:34И това е много полезен
индустриален вид полимер. -
0:34 - 0:36Това, което се опитваме да сторим
в групата ми в МИТ, -
0:36 - 0:40е да открием дали можем да
направим нещо подобно с мозъка. -
0:40 - 0:41Можем ли да го уголемим,
-
0:41 - 0:42така че да погледнем вътре
-
0:42 - 0:45и да видим малките тухлички,
биомолекулите, -
0:45 - 0:47как са организирани в три измерения,
-
0:47 - 0:51каква е структурата,
основната истина на мозъка, един вид? -
0:51 - 0:52Ако можехме,
-
0:52 - 0:56бихме имали по-добро разбиране за това
как е организиран мозъкът, -
0:56 - 0:57за да произведе мисли и емоции
-
0:57 - 0:59и действия и усещания.
-
0:59 - 1:02Може би бихме могли да се опитаме
да посочим точните промени в мозъка, -
1:02 - 1:04които водят до болести,
-
1:04 - 1:07болести като Алцхаймер
и епилепсия и Паркинсон, -
1:07 - 1:10за които има много малко терапии,
още по-малко лечения, -
1:10 - 1:14и за които, много често,
не знаем причината или произхода -
1:14 - 1:16и какво наистина ги причинява.
-
1:17 - 1:18Групата ни в МИТ
-
1:18 - 1:21се опитва да възприеме
различна гледна точка -
1:21 - 1:24от стандартната неврология от
последните сто години. -
1:24 - 1:26Ние сме дизайнери. Изобретатели.
-
1:26 - 1:28Опитваме се да разберем как
да създадем технологии, -
1:29 - 1:31които ни позволяват да виждаме
и поправяме мозъка. -
1:31 - 1:32И причината е,
-
1:32 - 1:35че мозъкът е невероятно,
невероятно сложен. -
1:35 - 1:38През първото столетие на
неврологията научихме, -
1:38 - 1:41че мозъкът е много сложна мрежа
-
1:41 - 1:43изградена от специализирани клетки,
наречени неврони, -
1:43 - 1:45с много комплексна геометрия,
-
1:45 - 1:49и че електрически потоци протичат
между тези комплексно оформени неврони. -
1:50 - 1:52Освен това невроните са свързани в мрежи.
-
1:52 - 1:56Те са свързани от малки възли,
наречени синапси, които обменят химикали -
1:56 - 1:59и позволяват на невроните
да разговарят. -
1:59 - 2:01Плътността на мозъка е невероятна.
-
2:01 - 2:03В един кубичен милиметър мозък
-
2:03 - 2:05има около 100 000 неврона
-
2:05 - 2:08и може би един милиард връзки.
-
2:09 - 2:10Но става и по-лошо.
-
2:10 - 2:13Ако можехте да се фокусирате
върху един неврон, -
2:13 - 2:15и, разбира се, това е
интерпретацията на художника ни. -
2:15 - 2:20Бихте видели хиляди и хиляди
видове биомолекули, -
2:20 - 2:24малки наноскопични машини,
подредени в сложни, триизмерни модели, -
2:24 - 2:27и заедно те посредничат за
електрическите импулси, -
2:27 - 2:31за химичните обмени, които
позволяват на невроните да работят заедно -
2:31 - 2:34и да създават неща като мисли
и чувства и прочие. -
2:34 - 2:38Не знаем как
невроните в мозъка са организирани, -
2:38 - 2:39за да се създадат мрежи,
-
2:39 - 2:42и не знаем как
биомолекулите са организирани -
2:42 - 2:43в невроните,
-
2:43 - 2:45за да се създадат тези
сложни организирани машини. -
2:46 - 2:48Ако наистина искаме да го разберем,
-
2:48 - 2:50ще ни трябват нови технологии.
-
2:50 - 2:51Ако се сдобием с такива карти,
-
2:51 - 2:54ако можем да погледнем организацията
на молекулите и невроните -
2:54 - 2:56и на невроните и мрежите,
-
2:56 - 2:59може би бихме могли наистина да разберем
как мозъка провежда информация -
2:59 - 3:01от сетивните райони,
-
3:01 - 3:02смесва я с емоции и чувства
-
3:02 - 3:05и създава решенията и действията ни.
-
3:05 - 3:09Може би бихме могли да посочим
точния комплект от молекулни промени, -
3:09 - 3:10в дадено мозъчно разстройство.
-
3:10 - 3:13И щом разберем как
тези молекули са изменени, -
3:13 - 3:16дали броят им е нараснал или
подребата им се е променила, -
3:16 - 3:19бихме могли да ги използваме
като цели за нови лекарства, -
3:19 - 3:21нови начини за доставка на
енергия до мозъка, -
3:21 - 3:25за да бъдат възстановени
мозъчните изчисления, засегнати -
3:25 - 3:27у пациентите, които страдат от
мозъчни увреждания. -
3:28 - 3:31През последния век видяхме много
различни технологии, -
3:31 - 3:33опитващи се да се справят с това.
-
3:33 - 3:35Мисля, че всички сме
виждали мозъчни сканирания -
3:35 - 3:36заснети с ЯМР машини.
-
3:36 - 3:40Тяхното огромно предимство е,
че са неинвазивни, -
3:40 - 3:42могат да се прилагат върху живи хора.
-
3:42 - 3:45Но те са с ниска пространствена резолюция.
-
3:45 - 3:48Всяко петно, което виждате,
или воксел, както се наричат, -
3:48 - 3:50може да съдържа милиони
и милиони неврони. -
3:50 - 3:52Това не е разделителната способност,
-
3:52 - 3:55която може точно да посочи
молекулните изменения -
3:55 - 3:57или измененията в свързването
на тези мрежи, -
3:57 - 4:01които допринасят за способността ни
да бъдем съзнателни и силни същества. -
4:02 - 4:05В другия край на спектъра
са микроскопите. -
4:05 - 4:08Микроскопите използват светлина,
за да разглеждат мънички неща. -
4:08 - 4:11В течение на векове са били използвани
за неща като бактериите. -
4:11 - 4:13В неврологията
-
4:13 - 4:16самите неврони са били открити
с помощта на микроскоп -
4:16 - 4:17преди около 130 години.
-
4:17 - 4:20Но светлината е фундаментално ограничена.
-
4:20 - 4:23Не можете да видите единични молекули
с обикновен стар микроскоп. -
4:23 - 4:25Не можете да разгледате тези малки връзки.
-
4:25 - 4:29Така че ако искаме да подобрим
способността си да виждаме мозъка, -
4:29 - 4:31да се спуснем до основната структура,
-
4:31 - 4:35ще ни трябват още по-добри технологии.
-
4:36 - 4:38Преди няколко години
групата ми се запита: -
4:38 - 4:39Защо не направим обратното?
-
4:39 - 4:42Ако е толкова сложно да гледаме мозъка,
-
4:42 - 4:44защо не го уголемим?
-
4:44 - 4:45В началото започна
-
4:45 - 4:48с двама докторанти в групата ми,
Фей Чен и Пол Тилбърг. -
4:48 - 4:51Сега много други хора в групата ми
помагат в този процес. -
4:51 - 4:54Решихме да опитаме да открием
дали можем да вземем полимери -
4:54 - 4:56като тези в бебешките пелени
-
4:56 - 4:58и да ги инсталираме физически в мозъка.
-
4:58 - 5:00Ако го направехме правилно
и добавехме вода, -
5:00 - 5:02бихме могли да надуем мозъка,
-
5:02 - 5:05така че да различим малките
биомолекули една от друга. -
5:05 - 5:08Бихме могли да видим връзките
и да направим карти на мозъка. -
5:08 - 5:10Това би могло да бъде доста драматично.
-
5:10 - 5:13Донесохме малка демонстрация.
-
5:14 - 5:16Това е пречистен материал
от бебешки пелени. -
5:16 - 5:18Много по-лесно е
да си го купите в Интернет, -
5:18 - 5:22отколкото да извлечете няколкото зрънца
от самите пелени. -
5:22 - 5:24Слагам чаена лъжичка
-
5:25 - 5:26от този пречистен полимер.
-
5:27 - 5:29А това тук е вода.
-
5:29 - 5:31Ще се опитаме да видим
-
5:31 - 5:34дали тази чаена лъжичка
материал от бебешки пелени -
5:34 - 5:35може да увеличи размера си.
-
5:37 - 5:40Ще видите как нараства
около хиляда пъти -
5:40 - 5:42пред очите ви.
-
5:50 - 5:52Мога да налея много повече,
-
5:52 - 5:53но мисля, че схванахте идеята,
-
5:53 - 5:56че това е много, много интересна молекула,
-
5:56 - 5:58и ако можем да я използваме правилно,
-
5:58 - 6:00бихме могли наистина да увеличим мозъка
-
6:00 - 6:03по начин, невъзможен за
миналите технологии. -
6:03 - 6:05Добре. А сега малко химия.
-
6:05 - 6:08Какво се случва в полимера
от бебешките пелени? -
6:08 - 6:09Ако можехте да увеличите,
-
6:09 - 6:12би било изглеждало като това,
което виждате на екрана. -
6:12 - 6:17Полимерите са вериги от атоми,
подредени в дълги, тънки редици. -
6:17 - 6:18Веригите са миниатюрни,
-
6:18 - 6:20с ширината на биомолекула,
-
6:20 - 6:22и тези полимери са наистина нагъсто.
-
6:22 - 6:23Разделящите ги разстояния
-
6:23 - 6:26са от порядъка на размера на биомолекула.
-
6:26 - 6:27Това е много добре,
-
6:27 - 6:30защото ни дава възможността да
раздвижим всичко в мозъка. -
6:30 - 6:32Ако добавим вода,
-
6:32 - 6:34набъбващият материал ще я абсорбира,
-
6:34 - 6:37полимерните вериги ще се разделечат
една от друга -
6:37 - 6:39и целият материал ще нарасне.
-
6:40 - 6:41И понеже тези вериги са толкова малки
-
6:41 - 6:44и са разположени на
биомолекулни разстояния, -
6:44 - 6:46бихме могли да надуем мозъка,
-
6:46 - 6:47така че да го видим.
-
6:48 - 6:49Ето я и загадката:
-
6:49 - 6:53Как да построим тези
полимерни вериги вътре в мозъка, -
6:53 - 6:55така че да разделим всички биомолекули?
-
6:55 - 6:56Ако можехме да го сторим,
-
6:56 - 6:59може би щяхме да получим
точни карти на мозъка. -
6:59 - 7:00Щяхме да видим свързването.
-
7:00 - 7:03Можем да погледнем
и да видим молекулите вътре. -
7:04 - 7:06За да обясним това,
направихме няколко анимации, -
7:06 - 7:09художнически интерпретации,
в които виждаме -
7:09 - 7:13как биха изглеждали биомолекулите
и как бихме могли да ги разделим. -
7:13 - 7:15Стъпка първа: това,
което трябва да направим, -
7:15 - 7:19е да закачим всяка биомолекула,
показани тук в кафяво, -
7:19 - 7:21за малка котва или дръжка.
-
7:21 - 7:24Искаме да разделим молекулите
на мозъка една от друга -
7:24 - 7:26и за да го сторим,
ни трябва малка дръжка, -
7:26 - 7:29която позволява на
полимерите да се свържат -
7:29 - 7:30и да упражнят силата си.
-
7:31 - 7:34Ако просто вземем полимера от пелените
и го стоварим върху мозъка, -
7:34 - 7:36ще си стои отгоре, очевидно.
-
7:37 - 7:39Трябва да намерим начин
да правим полимерите вътре. -
7:39 - 7:41И тук сме големи късметлии.
-
7:41 - 7:43Оказва се, че можем да вземем
градивните елементи, -
7:43 - 7:44наречени мономери,
-
7:45 - 7:46и ако ги пуснем в мозъка
-
7:46 - 7:48и после отключим химичните реакции,
-
7:48 - 7:51можем да ги накараме да образуват
тези дълги вериги, -
7:51 - 7:53направо вътре в мозъчната тъкан.
-
7:53 - 7:56Те ще си проправят път
около биомолекулите -
7:56 - 7:57и между биомолекулите,
-
7:57 - 7:59образуващи тези сложни паяжини,
-
7:59 - 8:02които ще ни позволят в крайна сметка
да разделим молекулите -
8:02 - 8:03една от друга.
-
8:03 - 8:06И всеки път, когато наоколо
има една от тези малки дръжки, -
8:06 - 8:09полимерът ще се залови за нея,
и това е точно каквото ни трябва, -
8:09 - 8:12за да разделим молекулите една от друга.
-
8:12 - 8:13И така, моментът на истината.
-
8:13 - 8:16Трябва да третираме тази проба
-
8:16 - 8:19с химикал, за да отпуснем молекулите,
-
8:19 - 8:21и после, когато добавим водата,
-
8:21 - 8:24набъбващият материал ще започне
да я абсорбира, -
8:24 - 8:26полимерните вериги ще се разделечат,
-
8:26 - 8:28но сега биомолекулите ще тръгнат с тях.
-
8:28 - 8:31Малко като да нарисуваме
картина върху балон -
8:31 - 8:32и после да го надуем,
-
8:32 - 8:33картината е същата,
-
8:34 - 8:36но частиците на мастилото
са се разделечили. -
8:36 - 8:40Точно това успяхме да направим сега,
но в три измерения. -
8:40 - 8:42Има един последен трик.
-
8:42 - 8:43Както можете да видите,
-
8:43 - 8:45оцветили сме всички
биомолекули в кафяво. -
8:45 - 8:47Това е, понеже те
изглеждат горе-долу еднакво. -
8:47 - 8:49Биомолекулите са изградени
от едни и същи атоми, -
8:49 - 8:52но в различен ред.
-
8:52 - 8:53Трябва ни едно последно нещо,
-
8:53 - 8:55за да ги направим видими.
-
8:55 - 8:56Трябва да внесем малки етикети,
-
8:56 - 8:59със светещи бои, които ще ги откроят.
-
8:59 - 9:02Така един вид биомолекула
може да се оцвети в синьо. -
9:02 - 9:04Друг вид биомолекула
може да се оцвети в червено. -
9:05 - 9:06И така нататък.
-
9:06 - 9:07И това е финалната крачка.
-
9:07 - 9:10Сега можем да погледнем нещо като мозъка
-
9:10 - 9:11и да разгледаме единични молекули,
-
9:12 - 9:14понеже сме ги преместили
достатъчно далеч една от друга, -
9:14 - 9:16че да можем да ги различим.
-
9:16 - 9:19Идеята тук е да направим
невидимото видимо. -
9:19 - 9:21Можем да вземем неща,
които изглеждат малки и неясни, -
9:21 - 9:23и да ги уголемим,
-
9:23 - 9:26докато не се превърнат в съзвездия
от информация за живота. -
9:26 - 9:28Ето и видео, показващо
как това изглежда наистина. -
9:28 - 9:31Имаме малък мозък в чинийка --
-
9:31 - 9:32всъщност малко парченце мозък.
-
9:32 - 9:34Включили сме полимера
-
9:34 - 9:35и сега добавяме вода.
-
9:35 - 9:38Виждате с очите си как --
-
9:38 - 9:40това видео е ускорено около 60 пъти --
-
9:40 - 9:43това малко парченце мозъчна тъкан
започва да расте. -
9:43 - 9:46Може да увеличи обема си
сто или повече пъти. -
9:46 - 9:49И готината част е, че понеже
тези полимери са толкова малки, -
9:49 - 9:51разделяме биомолекулите равномерно.
-
9:51 - 9:53Експанзията е гладка.
-
9:53 - 9:56Няма да изгубим
конфигурацията на информацията. -
9:56 - 9:58Просто ще я направим по-лесна за виждане.
-
9:59 - 10:02Сега можем да вземем
истински мозъчни връзки -- -
10:02 - 10:05това тук е парче мозък,
участващо в, например, паметта -- -
10:05 - 10:06и да ги уголемим.
-
10:06 - 10:09Можем да започнем да гледаме как
са конфигурирани връзките. -
10:09 - 10:11Може би някой ден ще можем
да разчетем спомен. -
10:11 - 10:14Ще можем наистина да видим
как са конфигурирани връзките, -
10:14 - 10:15за да обработват емоции,
-
10:15 - 10:18как връзките в мозъка са организирани,
-
10:18 - 10:20за да ни направи тези, които сме.
-
10:20 - 10:22И можем да посочим, надяваме се,
-
10:22 - 10:26точните проблеми в мозъка на
молекулярно равнище. -
10:26 - 10:28Ако можехме наистина
да надзърнем в мозъчните клетки -
10:28 - 10:31и да видим, леле, ето ги 17-те
молекули, които са се изменили -
10:31 - 10:35в тази мозъчна тъкан с епилепсия
-
10:35 - 10:36или се изменят в Паркинсон,
-
10:37 - 10:38или се променят по друг начин?
-
10:38 - 10:41Ако изготвим систематичен списък
на нещата, които не вървят, -
10:41 - 10:43те ще се превърнат в терапевтични цели.
-
10:43 - 10:46Можем да създадем лекарства,
които се свързват с тях. -
10:46 - 10:49Може би ще насочваме енергия
към различни части на мозъка, -
10:49 - 10:51за да помогнем на хората
с Паркинсон или епилепсия -
10:51 - 10:54или други проблеми, които
афектират над един милиард души -
10:54 - 10:54по света.
-
10:55 - 10:57Нещо интересно се случва в момента.
-
10:57 - 11:00Оказва се, че в биомедицината
-
11:00 - 11:03има други проблеми,
където експанзията може да помогне. -
11:03 - 11:06Това е биопсия на пациентка,
страдаща от рак на гърдата. -
11:07 - 11:09Оказва се, че ако разгледаме рака,
-
11:09 - 11:10ако разгледаме имунната система,
-
11:10 - 11:13остаряването, развитието --
-
11:13 - 11:17всички тези процеси включват
мащабни биологични системи. -
11:17 - 11:21Но проблемите започват
с тези малки наноскопични молекули, -
11:21 - 11:25машините, които карат клетките и
органите в тялото ни да тиктакат. -
11:25 - 11:28Така че сега се опитваме да разберем
-
11:28 - 11:32дали можем да използваме тази технология,
за да картографираме тухличките на живота -
11:32 - 11:33в широк набор от болести.
-
11:33 - 11:36Можем ли точно да посочим
молекулярните промени в тумора, -
11:36 - 11:38така че да го атакуваме по
интелигентен начин -
11:38 - 11:42и да създадем лекарства, които да
унищожат точно клетките, които искаме? -
11:42 - 11:44Голяма част от медицината
е с много висок риск. -
11:44 - 11:46Понякога е дори налучкване.
-
11:47 - 11:51Надеждата ми е да можем да превърнем
един високорисков полет до луната -
11:51 - 11:52в нещо по-сигурно.
-
11:52 - 11:55Ако се замислите,
оригиналният полет до луната, -
11:55 - 11:56с все кацането на луната,
-
11:56 - 11:58е бил базиран на солидна наука.
-
11:58 - 11:59Разбирали сме гравитацията;
-
11:59 - 12:01разбирали сме аеродинамиката.
-
12:01 - 12:02Знаели сме как да строим ракети.
-
12:02 - 12:05Научният риск е бил под контрол.
-
12:05 - 12:07И въпреки това е бил голям, голям
инженерен подвиг. -
12:07 - 12:10Но в медицината все още
не разполагаме с всички закони. -
12:10 - 12:13Знаем ли всички закони,
аналогични на гравитацията -
12:13 - 12:16или на аеродинамиката?
-
12:16 - 12:17Бих казал, че с технологиите,
-
12:17 - 12:19като тази, за която говоря днес,
-
12:19 - 12:21може би ще можем да ги изведем.
-
12:21 - 12:24Можем да картографираме
моделите в живите системи -
12:24 - 12:28и да разберем как да превъзмогнем
болестите, които ни морят. -
12:29 - 12:32Знаете ли, с жена ми
имаме две малки деца -
12:32 - 12:35и една от надеждите ми като
биоинженер е да направя живота им по-добър -
12:35 - 12:37от нашия понастоящем.
-
12:37 - 12:40Надеждата ми е да можем да превърнем
биологията и медицината -
12:40 - 12:45от тези високорискови начинания,
управлявани от шанс и късмет, -
12:45 - 12:49в неща, които извличаме чрез
умения и усърдна работа, -
12:49 - 12:51и това би бил страхотен напредък.
-
12:51 - 12:52Благодаря Ви много.
-
12:52 - 13:02(Ръкопляскане)
- Title:
- Бебешките пелени вдъхновиха този нов начин за изучаване на мозъка
- Speaker:
- Ед Бойдън
- Description:
-
Невроинженерът Ед Бойдън иска да узнае как миниатюрните биомолекули в мозъците ни създават емоции, мисли и чувства -- и иска да открие молекулните промени, които водят до увреждания като епилепсия или Алцхаймер. Вместо да увеличава тези невидими структури под микроскоп, той се замислил: Какво би станало, ако ги уголемим физически и ги направим по-лесни за виждане? Научете как полимерите, които карат бебешките пелени да набъбват, биха могли да бъдат ключът към по-доброто разбиране на мозъците ни.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:15
Darina Stoyanova approved Bulgarian subtitles for Baby diapers inspired this new way to study the brain | ||
Darina Stoyanova accepted Bulgarian subtitles for Baby diapers inspired this new way to study the brain | ||
Darina Stoyanova edited Bulgarian subtitles for Baby diapers inspired this new way to study the brain | ||
Konstantin Tomanov edited Bulgarian subtitles for Baby diapers inspired this new way to study the brain |