Return to Video

Netabuizovaný spôsob, ako hovoriť o menštruácii | Aditi Gupta |TEDxGatewayWomen

  • 0:10 - 0:11
    Menzes.
  • 0:11 - 0:13
    Krv.
  • 0:13 - 0:14
    Menštruácia.
  • 0:15 - 0:16
    Nechutné.
  • 0:16 - 0:18
    Utajované.
  • 0:18 - 0:20
    Skryté.
  • 0:20 - 0:21
    Prečo?
  • 0:22 - 0:24
    Prirodzený biologický proces,
  • 0:24 - 0:28
    ktorým prechádza každé dievča
    a žena každý mesiac
  • 0:28 - 0:29
    asi počas polovice svojho života.
  • 0:30 - 0:33
    Fenomén taký významný,
  • 0:33 - 0:37
    že od neho závisí prežitie
    a reprodukcia nášho druhu.
  • 0:38 - 0:40
    Považujeme ho však za tabu.
  • 0:41 - 0:43
    Cítime sa trápne a zahanbene,
    keď o ňom hovoríme.
  • 0:45 - 0:47
    Keď som dostala prvú menštruáciu,
  • 0:47 - 0:50
    povedali mi, že to je moje tajomstvo
    a nesmiem o tom hovoriť.
  • 0:50 - 0:52
    Ani s mojím otcom či bratom.
  • 0:53 - 0:56
    Keď sa táto kapitola objavila
    v našich učebniciach,
  • 0:56 - 0:58
    učiteľ biológie ju radšej preskočil.
  • 0:58 - 1:01
    (smiech)
  • 1:01 - 1:04
    Viete, čo som sa z toho naučila?
  • 1:04 - 1:07
    Naučila som sa, že je hanebné
    o tom rozprávať.
  • 1:07 - 1:10
    Naučila som sa hanbiť za svoje telo.
  • 1:10 - 1:13
    Naučila som sa nevšímať si menzes,
  • 1:13 - 1:16
    aby som zostala slušná.
  • 1:16 - 1:18
    Výskum v rôznych častiach Indie ukázal,
  • 1:18 - 1:23
    že tri z desiatich dievčat nevedia,
    čo je menštruácia ani vo chvíli,
  • 1:23 - 1:25
    keď ju prvýkrát dostanú.
  • 1:25 - 1:27
    V niektorých častiach Radžastanu
  • 1:27 - 1:31
    je to dokonca 9 z 10 dievčat,
    ktoré o nej nevedia.
  • 1:33 - 1:35
    Boli by ste prekvapení z toho,
  • 1:35 - 1:37
    že väčšina dievčat,
    s ktorými som hovorila,
  • 1:37 - 1:41
    ktoré do svojej prvej menštruácie
    o menštruácii nevedeli,
  • 1:41 - 1:43
    si myslela, že dostali rakovinu krvi
  • 1:43 - 1:45
    a čoskoro zomrú.
  • 1:47 - 1:50
    Hygiena počas menštruácie
    je dôležitým rizikovým faktorom
  • 1:50 - 1:52
    pre infekciu reprodukčného traktu.
  • 1:53 - 1:56
    V Indii má iba 12 % dievčat a žien
  • 1:56 - 2:00
    počas svojho menzesu
    správne hygienické návyky.
  • 2:01 - 2:03
    Z matematického hľadiska
  • 2:03 - 2:07
    sa 88 % dievčat a žien o seba nevie
    počas menzesu správne hygienicky postarať.
  • 2:08 - 2:09
    Bola som jednou z nich.
  • 2:10 - 2:13
    Vyrastala som v malom meste zvanom
    Garhwa v štáte Džhárkhand,
  • 2:13 - 2:17
    kde sa len samotný nákup hygienických
    vložiek považuje za hanebný.
  • 2:17 - 2:19
    Takže keď som začala menštruovať,
  • 2:19 - 2:21
    používala som handričky.
  • 2:23 - 2:25
    Po každom použití som ich umyla
    a znova použila.
  • 2:25 - 2:27
    Skladovala som ich však
  • 2:27 - 2:29
    v skrýši, na tmavom vlhkom mieste,
  • 2:29 - 2:32
    aby nik nezistil, že menštruujem.
  • 2:33 - 2:35
    Kvôli opakovanému umývaniu
    handričky zhrubli
  • 2:35 - 2:38
    a často som z nich potom dostávala
    vyrážky a infekcie.
  • 2:39 - 2:43
    Nosila som ich až 5 rokov, kým som sa
    z toho mesta neodsťahovala.
  • 2:45 - 2:48
    Ďalší problém, ktorý menzes
    priniesol do môjho života,
  • 2:48 - 2:50
    je sociálne obmedzenie,
  • 2:50 - 2:55
    ktoré sa spája s časom,
    keď dievča či žena menštruuje.
  • 2:55 - 2:57
    Myslím, že máte predstavu,
    o čom hovorím,
  • 2:57 - 3:00
    ale poviem pár príkladov pre tých,
    ktorí ju nemajú.
  • 3:01 - 3:04
    Nemohla som sa dotknúť
    nakladaných uhoriek ani ich jesť.
  • 3:04 - 3:09
    Nemohla som sedieť na pohovke
    či posteli iného člena rodiny.
  • 3:09 - 3:11
    Po každom menzese som si musela
    oprať posteľnú bielizeň.
  • 3:11 - 3:13
    Aj keď nebola znečistená.
  • 3:13 - 3:16
    Považovali ma za znečistenú
  • 3:16 - 3:20
    a nesmela som uctievať či sa dotýkať
    akékohoľvek náboženského predmetu.
  • 3:21 - 3:23
    Pred vstupom do chrámov nájdete značky,
  • 3:23 - 3:26
    ktoré zakazujú vstup
    menštruujúcim dievčatám či ženám.
  • 3:28 - 3:30
    Iróniou však je,
  • 3:30 - 3:33
    že väčšinou práve staršia žena
  • 3:33 - 3:37
    vnucuje tieto obmedzenia
    mladším dievčatám v rodine.
  • 3:38 - 3:41
    Nakoniec, vyrástli akceptujúc
    tieto obmedzenia ako normy.
  • 3:42 - 3:45
    Bez akéhokoľvek zásahu
  • 3:45 - 3:47
    sa tento mýtus a chybná predstava
  • 3:47 - 3:50
    budú prenášať z generácie na generáciu.
  • 3:51 - 3:53
    Počas môjho pôsobenia v tejto oblasti
  • 3:53 - 3:55
    som sa stretla dokonca s príbehmi,
  • 3:55 - 3:58
    kedy dievčatá museli jesť a umývať
    svoje riady oddelene.
  • 3:58 - 4:01
    Počas menzesu sa nesmú kúpať
  • 4:01 - 4:05
    a niekde ich dokonca oddelia
    od ostatných členov rodiny.
  • 4:07 - 4:11
    Asi 85 % dievčat a žien v Indii
    dodržuje jeden alebo viac
  • 4:11 - 4:16
    týchto obmedzujúcich zvykov
    každý mesiac počas menzesu.
  • 4:17 - 4:18
    Viete si predstaviť, čo to spraví
  • 4:18 - 4:21
    so sebaúctou a sebavedomím
    mladého dievčaťa?
  • 4:22 - 4:25
    Psychologická trauma, ktorá takto vznikne,
  • 4:25 - 4:28
    ovplyvňujúca jej osobnosť,
  • 4:28 - 4:29
    jej výkony v škole
  • 4:29 - 4:34
    a každý jeden aspekt jej dospievania
    počas raných rokov formovania?
  • 4:35 - 4:40
    Svedomito som dodržiavala tieto
    obmedzujúce zvyky 13 rokov,
  • 4:40 - 4:42
    kým som sa neporozprávala
    s mojím priateľom Tuhinom.
  • 4:42 - 4:45
    Tento rozhovor nadobro zmenil
    moje vnímanie menštruácie.
  • 4:46 - 4:51
    V roku 2009 sme sa s Tuhinom venovali
    postgraduálnemu štúdiu dizajnu.
  • 4:51 - 4:53
    Zaľúbili sme sa do seba a bez problémov
  • 4:53 - 4:56
    som sa s ním vedela
    porozprávať o menzese.
  • 4:56 - 4:58
    Tuhin vedel o menzese veľmi málo.
  • 4:59 - 5:03
    (smiech)
  • 5:05 - 5:10
    Prekvapilo ho, že dievčatá majú
    každý mesiac bolestivé kŕče a krvácajú.
  • 5:10 - 5:12
    (smiech)
  • 5:12 - 5:13
    Veru.
  • 5:14 - 5:16
    Úplne ho šokovali obmedzenia,
  • 5:16 - 5:21
    ktoré menštruujúcim dievčatám
    a ženám vnucujú
  • 5:21 - 5:23
    ich vlastné rodiny a spoločnosť.
  • 5:24 - 5:26
    Aby mi pomohol s kŕčmi,
  • 5:26 - 5:30
    hľadal na internete
    viac informácií o menštruácii.
  • 5:30 - 5:32
    Keď sa so mnou bavil o svojich zisteniach,
  • 5:32 - 5:35
    uvedomila som si,
    koľko málo toho o menštruácii viem.
  • 5:35 - 5:39
    Veľa mojich názorov
    boli v skutočnosti iba mýty.
  • 5:40 - 5:41
    Vtedy sme si to uvedomili:
  • 5:41 - 5:44
    ak my, tak dobre vzdelaní,
  • 5:44 - 5:46
    sme toho vedeli tak málo o menštruácii,
  • 5:46 - 5:50
    musia byť tam vonku milióny dievčat,
    ktoré sú na tom rovnako.
  • 5:51 - 5:53
    Na naštudovanie,
  • 5:53 - 5:54
    lepšie pochopenie tohto problému,
  • 5:54 - 5:58
    som uskutočnila ročný výskum
    na preskúmanie neinformovanosti
  • 5:58 - 6:01
    o menštruácii a jej príčine.
  • 6:01 - 6:03
    Hoci sa všeobecne verí,
  • 6:03 - 6:09
    že nevedomosť o menštruácii a mylný názor
    o nej sú fenoménom dediny,
  • 6:09 - 6:11
    počas svojho výskumu som zistila,
  • 6:11 - 6:13
    že ide rovnako aj o fenomén mesta.
  • 6:13 - 6:17
    Existuje aj medzi vzdelanou
    mestskou triedou.
  • 6:19 - 6:21
    Počas rozhovorov s rodičmi
    a učiteľmi som zistila,
  • 6:21 - 6:27
    že mnohí z nich chceli dievčatá
    v tejto oblasti vzdelávať skôr,
  • 6:27 - 6:30
    než sa začal ich menštruačný cyklus.
  • 6:31 - 6:35
    Sami na to však nemali vhodné prostriedky.
  • 6:35 - 6:36
    A keďže ide o tabu,
  • 6:36 - 6:40
    cítili psychologickú zábranu a hanbili sa
    o menštruácii čo i len hovoriť.
  • 6:40 - 6:45
    V súčasnosti dostávajú dievčatá
    menzes v 6. či 7. triede,
  • 6:45 - 6:47
    ale náš vzdelávací systém o ňom
  • 6:47 - 6:51
    dievčatá vzdeláva až v 8. či 9. triede.
  • 6:51 - 6:54
    A navyše, keďže ide o tabu,
  • 6:54 - 6:56
    učitelia túto tému stále radšej vynechajú.
  • 6:58 - 7:03
    Takže, v škole sa dievčatá
    o menzese nič nedozvedia,
  • 7:03 - 7:05
    rodičia o ňom nehovoria.
  • 7:05 - 7:07
    Kde sa potom informujú?
  • 7:07 - 7:10
    Pred dvoma desaťročiami a dnes –
  • 7:11 - 7:13
    nič sa nezmenilo.
  • 7:13 - 7:17
    Rozprávala som sa o mojich zisteniach
    s Tuhinom a uvažovali sme:
  • 7:17 - 7:18
    Čo ak by sme vymysleli niečo,
  • 7:18 - 7:23
    vďaka čomu by dievčatá samy
    porozumeli menštruácii,
  • 7:23 - 7:27
    niečo, čo by pomohlo rodičom a učiteľom
  • 7:27 - 7:30
    bezstarostne hovoriť o menzese
    s mladými dievčatami.
  • 7:31 - 7:33
    Počas môjho výskumu
  • 7:33 - 7:35
    som sa stretla
    s veľkým množstvom príbehov.
  • 7:35 - 7:40
    Išlo o príbehy dievčat
    a ich zážitky počas menzesu.
  • 7:40 - 7:44
    Tieto príbehy vzbudili ich zvedavosť
    a začali sa zaujímať
  • 7:44 - 7:47
    a rozprávať o menštruácii
    vo svojom blízkom okolí.
  • 7:48 - 7:49
    O to nám presne išlo.
  • 7:49 - 7:52
    Chceli sme niečo,
    vďaka čomu by dievčatá boli zvedavé
  • 7:52 - 7:55
    a chceli sa dozvedieť viac informácií.
  • 7:55 - 7:58
    Chceli sme využiť tieto príbehy na to,
    aby sme ich učili o menzese.
  • 8:00 - 8:03
    Rozhodli sme sa preto vytvoriť
    komiksovú knižku,
  • 8:03 - 8:06
    v ktorej by kreslené postavičky
    stvárňovali tieto príbehy
  • 8:06 - 8:10
    a vzdelávali dievčatá o menštruácii
    zábavným a pútavým spôsobom.
  • 8:11 - 8:14
    Na zachytenie dievčat
    v rôznych fázach puberty
  • 8:14 - 8:16
    máme tri postavy.
  • 8:16 - 8:19
    Pinki, ktorá ešte nedostala menzes,
  • 8:19 - 8:22
    Jiya, ktorá počas odohrávania príbehu
    dostane menzes,
  • 8:22 - 8:26
    a Mira, ktorá už menzes máva.
  • 8:26 - 8:28
    Štvrtou postavou je Priya Didi.
  • 8:28 - 8:32
    Prostredníctvom nej sa dievčatá dozvedia
    o rôznych oblastiach dospievania
  • 8:32 - 8:35
    a hygiene počas menštruácie.
  • 8:35 - 8:37
    Počas tvorby knižky sme dbali na to,
  • 8:37 - 8:40
    aby žiadna ilustrácia nebola
    neprijateľná a zároveň
  • 8:41 - 8:43
    bola kultúrne citlivá.
  • 8:44 - 8:47
    Počas skúšania prototypu sme zistili,
    že dievčatá knižku zbožňujú.
  • 8:48 - 8:50
    Radi ju čítali a dozvedali sa
  • 8:50 - 8:53
    samy ďalšie a ďalšie informácie o menzese.
  • 8:53 - 8:56
    Rodičia i učitelia sa vďaka knižke
    bezstarostne rozprávali
  • 8:56 - 8:58
    s mladými dievčatami o menzese.
  • 8:58 - 9:01
    Niekedy si so záujmom túto knižku
    čítali aj chlapci.
  • 9:01 - 9:03
    (smiech)
  • 9:03 - 9:05
    (potlesk)
  • 9:07 - 9:11
    Komiksová knižka
    pomohla vytvoriť priestor,
  • 9:11 - 9:14
    v ktorom menštruácia prestala byť tabu.
  • 9:16 - 9:20
    Veľa dobrovoľníkov si zobralo tento
    prototyp na vzdelávanie dievčat
  • 9:20 - 9:23
    a vedenie seminárov o menštruácii
    v 5 rôznych štátoch Indie.
  • 9:24 - 9:27
    Jeden dobrovoľník zobral tento prototyp,
    aby vzdelával mladých mníchov
  • 9:27 - 9:29
    a doniesol ho do ich kláštora
    v oblasti Ladak.
  • 9:29 - 9:32
    Vytvorili sme finálnu podobu
    pod názvom „Menstrupedia Comic“
  • 9:33 - 9:35
    a vydali ju v septembri minulého roku.
  • 9:36 - 9:37
    Zatiaľ sa vďaka tejto knižke
  • 9:37 - 9:42
    vzdelávalo viac ako 4 000 dievčat v Indii.
  • 9:42 - 9:44
    (potlesk)
  • 9:44 - 9:46
    Ďakujem.
  • 9:46 - 9:51
    (potlesk)
  • 9:51 - 9:53
    ... a v 10 rôznych krajinách.
  • 9:54 - 9:57
    Neustále prekladáme túto knižku
    do rôznych jazykov
  • 9:57 - 10:00
    a spolupracujeme
    s miestnymi organizáciami,
  • 10:00 - 10:02
    aby sme ju sprístupnili
    v rôznych krajinách.
  • 10:02 - 10:05
    15 škôl v rôznych oblastiach Indie
  • 10:05 - 10:09
    zahrnulo túto knižku do svojho
    vzdelávacieho systému
  • 10:09 - 10:11
    a vzdelávajú dievčatá o menštruácii.
  • 10:11 - 10:17
    (potlesk)
  • 10:17 - 10:23
    Ohromilo ma vidieť, ako sa dobrovoľníci,
  • 10:23 - 10:27
    jednotlivci, rodičia,
    učitelia, riaditelia škôl dokážu
  • 10:27 - 10:28
    zjednotiť a priniesť
  • 10:28 - 10:33
    toto nadšenie o povedomí o menštruácii
    do svojich komunít,
  • 10:33 - 10:36
    zabezpečiť, aby sa dievčatá dozvedeli
    o menzese v správnom veku
  • 10:36 - 10:40
    a pomôcť tak zrušiť toto tabu.
  • 10:40 - 10:44
    Snívam o svete, kde menštruácia
    nie je prekliatím,
  • 10:44 - 10:46
    nie je chorobou,
  • 10:46 - 10:49
    ale vítanou zmenou v živote dievčaťa.
  • 10:49 - 10:50
    Chcela by som...
  • 10:50 - 10:55
    (potlesk)
  • 10:55 - 10:56
    Chcela by som to zakončiť
  • 10:56 - 11:00
    jednou menšou žiadosťou na všetkých
    prítomných rodičov:
  • 11:00 - 11:01
    Milí rodičia,
  • 11:02 - 11:04
    ak sa budete hanbiť za menzes,
  • 11:04 - 11:07
    budú sa aj vaše dcéry.
  • 11:07 - 11:09
    Buďte preto prosím ZA menzes.
  • 11:09 - 11:10
    (smiech)
  • 11:10 - 11:11
    Ďakujem.
  • 11:11 - 11:13
    (potlesk)
Title:
Netabuizovaný spôsob, ako hovoriť o menštruácii | Aditi Gupta |TEDxGatewayWomen
Description:

Toto vystúpenie bolo súčasťou podujatia TEDx. Podujatia TEDx sú organizované miestnou komunitou nezávisle od konferencie TED, ale podľa jej formátu. Ďalšie informácie nájdete na stránke http://ted.com/tedx

Je pravda, že hovoriť o menštruácii privádza veľa ľudí do rozpakov. Toto tabu má však následky: v Indii 3 z 10 dievčat až do svojej prvej menštruácie netuší, čo menštruácia vlastne je. Obmedzujúce zvyky, ktoré sa s ňou spájajú, spôsobujú mladým dievčatám psychologickú ujmu. Aditi Gupta, ktorá s týmto tabu vyrastala, vedela, že chce pomôcť dievčatám, rodičom i učiteľom, aby sa mohli o menštruácii rozprávať otvorene a bez akejkoľvek hanby. Poviem nám, ako sa jej to podarilo.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
11:28

Slovak subtitles

Revisions