Být tvůrcem příležitostí
-
0:01 - 0:03Vyrůstala jsem
-
0:03 - 0:08s diagnózou fobické plachosti
-
0:08 - 0:11a podobně jako minimálně 20 dalších lidí
-
0:11 - 0:13v místnosti této velikosti,
-
0:13 - 0:15koktala jsem.
-
0:15 - 0:17Odvážíte se zvednout ruku?
-
0:17 - 0:21A ono se to s námi drží. Skutečně,
-
0:21 - 0:26protože když jsme takto bráni,
-
0:26 - 0:29cítíme se neviditelní
-
0:29 - 0:32nebo opomíjení v rozhovorech.
-
0:32 - 0:35A jak jsem se začala pozorovat lidi,
-
0:35 - 0:37což je většinou vše, co jsem dělala,
-
0:37 - 0:40všimla jsem si, že někteří lidé
-
0:40 - 0:45opravdu hodně chtějí pozornost a uznání.
-
0:45 - 0:47Berte na vědomí, že jsem tehdy byla mladá.
-
0:47 - 0:48Takže co udělají?
-
0:48 - 0:51Co děláváme až příliš často?
-
0:51 - 0:54Hovoříme o sobě.
-
0:54 - 0:56A přesto jsou i lidé,
jak jsem zpozorovala, -
0:56 - 1:00kteří mají, jak tomu říkám,
myšlenkové nastavení vzájemnosti. -
1:00 - 1:03V každé situaci najdou způsob,
jak hovořit o nás -
1:03 - 1:06a vytvoří tu ideu "nás".
-
1:06 - 1:08Takže má představa nového pohledu na svět
-
1:08 - 1:10je vidět svět, kde se všichni staneme
-
1:10 - 1:15většími tvůrci příležitosti s
ostatními a pro ostatní. -
1:15 - 1:18V součastnosti pro nás
neexistuje větší příležitost -
1:18 - 1:21nebo výzva než se stát
-
1:21 - 1:23tvůrci příležitostí,
-
1:23 - 1:26kteří využívají nejlepších talentů
společně -
1:26 - 1:28a častěji pro větší prospěch
-
1:28 - 1:30a dosažení věcí, které
nemůžeme zvládnout sami. -
1:30 - 1:33A to je to, o čem chci s Vámi hovořit,
-
1:33 - 1:35protože dokonce více než darování,
-
1:35 - 1:39dokonce více než darování,
-
1:39 - 1:43je schopnost udělat pro nás
něco chytřejšího -
1:43 - 1:46společně, pro větší dobro,
-
1:46 - 1:48které nás oba povznáší
-
1:48 - 1:50a které se může stupňovat.
-
1:50 - 1:52To je důvod, proč zde sedím.
-
1:52 - 1:56Ale chci také poukázat na něco dalšího:
-
1:56 - 1:58každý z vás
-
1:58 - 2:01je v něčem lepší než kdokoli jiný.
-
2:03 - 2:05Což vyvrací rozšířený názor,
-
2:05 - 2:09že pokud jste nejchytřejší
osobou v místnosti, -
2:09 - 2:11jste ve špatné místnosti.
-
2:11 - 2:13(smích)
-
2:13 - 2:16Takže Vám teď povím
o jedné Hollywoodské párty, -
2:16 - 2:18kterou jsem před pár lety navštívila
-
2:18 - 2:20a potkala vycházející filmovou hvězdu
-
2:20 - 2:22a brzy jsme se bavily o něčem,
-
2:22 - 2:26o co jsme se obě vášnivě zajímaly:
veřejné umění. -
2:26 - 2:27Byla vroucně
přesvědčena o tom, -
2:27 - 2:31že každá nová budova v Los Angeles
-
2:31 - 2:32by měla mít v sobě veřejné umění.
-
2:32 - 2:34Chtěla to regulovat,
-
2:34 - 2:35a zaníceně začala –
-
2:35 - 2:37– kdo je zde z Chicaga? –
-
2:37 - 2:39zaníceně začala hovořit
-
2:39 - 2:42o zrcadlících sochách tvaru fazole
-
2:42 - 2:44v parku Millenium.
-
2:44 - 2:46Že lidé k nim přijdou
-
2:46 - 2:49a usmívají se do svého obrazu.
-
2:49 - 2:50Pózují a pitvoří se,
-
2:50 - 2:53dělají si společně selfies,
-
2:53 - 2:56a smějou se.
-
2:56 - 2:59A zatímco hovořila,
napadlo mne, -
2:59 - 3:02řekla jsem, "Znám někoho,
koho byste měla potkat. -
3:02 - 3:04Za několik týdnů
ho propustí ze San Quentinu" -
3:04 - 3:06(smích)
-
3:06 - 3:09"a sdílí vaši vášnivou touhu,
-
3:09 - 3:12po angažovaném umění
které dokáže lidi spojovat." -
3:12 - 3:16Strávil 5 let v izolaci,
-
3:16 - 3:19a já jej potkala, protože jsem
v San Quentinu měla projev, -
3:19 - 3:22a on je přesvědčivý,
-
3:22 - 3:25a dobře se na něj dívá,
protože je takový vypracovaný. -
3:25 - 3:27Měl každodenní program cvičení.
-
3:27 - 3:30(smích)
-
3:30 - 3:31Myslím, že mne v tu chvíli pochopila.
-
3:31 - 3:34Řekla jsem, "Byl by nečekaným spojencem".
-
3:34 - 3:37A nejenom tom. Je zde i James.
Je architektem -
3:37 - 3:40a profesorem,
a miluje vytváření prostorů. -
3:40 - 3:42Vyváření prostorů je, když máte
-
3:42 - 3:46ty mini náměstí a městské průchody
-
3:46 - 3:47a ta jsou posetá uměním,
-
3:47 - 3:51kde lidé malují a
objevují se a hovoří spolu. -
3:51 - 3:54Ti by byli také dobrými spojenci.
-
3:54 - 3:57A vskutku byli.
-
3:57 - 3:59Setkali se. Připravili se.
-
3:59 - 4:03Vystoupili před Radou města Los Angeles.
-
4:03 - 4:06A členové rady nejenom schválili vyhlášku,
-
4:06 - 4:10ale polovina z nich přišla a
požádala o společnou fotografii. -
4:10 - 4:14Byli překvapující,
přesvědčiví a důvěryhodní. -
4:14 - 4:18To si nemůžete koupit.
-
4:18 - 4:20Žádám Vás o zvážení toho,
-
4:20 - 4:23jakými tvůrci příležitostí
bychom se mohli stát, -
4:23 - 4:27protože více než bohatství
-
4:27 - 4:30nebo populární tituly
-
4:30 - 4:32nebo mnoho kontaktů,
-
4:32 - 4:34je naše schopnost propojovat
-
4:34 - 4:36lepší stránky těch okolo nás
a vynášet je na světlo. -
4:36 - 4:39Neříkám, že je to snadné,
-
4:39 - 4:42a jsem si jistá, že mnoho z Vás
se povedly i přešlapy v tom, -
4:42 - 4:45s kým jste se chtěli spojit.
-
4:45 - 4:47Chci vám navrhnout
-
4:47 - 4:50tuto příležitost.
-
4:50 - 4:52Začala jsem o tom přemýšlet už dřív,
-
4:52 - 4:55když jsem byla reportérkou
Wall Street Journalu -
4:55 - 4:56a pracovala jsem v Evropě.
-
4:56 - 4:58Měla jsem zachytit trendy
-
4:58 - 5:00a to trendy, které přesahovaly busines
-
5:00 - 5:02nebo politiku nebo životní styl.
-
5:02 - 5:04Takže jsem musela mít kontakty
-
5:04 - 5:07v různých světech odlišných
od toho mého, -
5:07 - 5:09protože bych jinak ty trendy nezachytila.
-
5:09 - 5:12Zatřetí, měla jsem napsat příběh
-
5:12 - 5:14z pohledu čtenáře tak,
-
5:14 - 5:18aby mohli spatřit, jak tyto trendy
mohou ovlivnit jejich životy. -
5:18 - 5:22To je to, co dělají tvůrci příležitostí.
-
5:22 - 5:25A tady je ta podivná věc:
-
5:25 - 5:28na rozdíl od vzrůstajícího
počtu Američanů, -
5:28 - 5:32kteří pracují a žijí a hrají si s lidmi,
-
5:32 - 5:34kteří přemýšlejí přesně jako oni,
-
5:34 - 5:36protože jsme se stali
rigidními a exrémními, -
5:36 - 5:40tvůrci příležitosti aktivně hledají situace
-
5:40 - 5:42s lidmi, kteří nejsou jako oni,
-
5:42 - 5:44a vytvářejí vztahy.
-
5:44 - 5:46A protože to dělají,
-
5:46 - 5:48vytvářejí důvěryhodné vztahy,
-
5:48 - 5:51do kterých mohou přizvat správný tým
-
5:51 - 5:54a doplnit je tak, aby vyřešili problém
lépe a rychleji -
5:54 - 5:56a chopit se tak více příležitostí.
-
5:56 - 6:00Nejsou uraženi odlišnostmi.
-
6:04 - 6:06Jsou jimi fascinováni,
-
6:06 - 6:08a to je velký posun v myšlení,
-
6:08 - 6:11a jakmile jej jednou ucítíte,
budete chtít, -
6:11 - 6:12aby se stával mnohem častěji.
-
6:12 - 6:16Tento svět volá po kolektivním myšlení,
-
6:16 - 6:19a já v ně věřím.
-
6:19 - 6:21Je to důležité obzvláště teď.
-
6:21 - 6:24Proč je to důležité teď?
-
6:24 - 6:29Protože vznikají věci jako drony
-
6:29 - 6:32a drogy a sběr dat.
-
6:32 - 6:35Mohou být používány mnoha lidmi
-
6:35 - 6:39a levněji pro prospěšné účely.
-
6:39 - 6:41Ale také, jak víme z každodenních zpráv,
-
6:41 - 6:44mohou být zneužity i pro nebezpečné účely.
-
6:44 - 6:47Upozorňuje nás to, každého z nás,
-
6:47 - 6:50na vyšší poslání.
-
6:50 - 6:52Ale je tam i třešnička na dortu:
-
6:52 - 6:54Není to jen ta první příležitost,
-
6:54 - 6:56kterou otevřete pro někoho jiného.
-
6:56 - 6:58Ta je pravděpodobně to největší,
-
6:58 - 7:01ať už jste instituce nebo jednotlivec.
-
7:01 - 7:03Úžasná je to až následně,
-
7:03 - 7:05když věříte jeden druhému.
-
7:05 - 7:07Jsou to ty nečekané věci,
-
7:07 - 7:09vytvořené později,
-
7:09 - 7:11které byste nikdy nepředpokládali.
-
7:11 - 7:17Například Marty je manžel
herečky, kterou jsem zmínila, -
7:17 - 7:19a pozoroval je, když zkoušeli,
-
7:19 - 7:20a brzy hovořil s Wallym,
-
7:20 - 7:22tím bývalým trestanecem,
-
7:22 - 7:25o tom cvičebním plánu.
-
7:25 - 7:26A pomyslel si,
-
7:26 - 7:28mám pár ricochetových kurtů.
-
7:28 - 7:30Ten chlapík by to mohl vyučovat.
-
7:30 - 7:32A řada lidí, kteří zde pracuji,
jsou členy mých klubů. -
7:32 - 7:34Často cestují.
-
7:34 - 7:36Mohou cvičit ve svých
hotelových pokojích -
7:36 - 7:39bez dalšího náčiní.
-
7:39 - 7:41To je tedy způsob,
kterým si Wally našel práci. -
7:41 - 7:43A nejenom to, pár let poté
-
7:43 - 7:45také učil ricochet.
-
7:45 - 7:46Pár let poté,
-
7:46 - 7:49učil učitele ricochetu.
-
7:49 - 7:54Co zde navrhuji je, že když
propojíte vzájemně lidi -
7:54 - 7:58okolo sebe se sdílenými zájmy
a činnostmi, -
7:58 - 8:00zvyknete si na náhody,
-
8:00 - 8:03které se stanou v budoucnu,
-
8:03 - 8:05a to je myslím to, co hledáme.
-
8:05 - 8:08Otevřeme se těmto příležitostem.
-
8:08 - 8:11V této místnosti jsou
klíčoví hráči na poli technologií, -
8:11 - 8:15klíčoví hráči, kteří mají výjimečnou
možnost toto udělat: -
8:15 - 8:19propojovat společně systémy a projekty.
-
8:19 - 8:21Toto navrhuji, abyste udělali.
-
8:21 - 8:25Zapamatujte si 3 znaky
tvůrce příležitostí: -
8:25 - 8:29tvůrci příležitostí rozvíjejí svou
nejvýznamnější silnou stránku -
8:29 - 8:33a stávají se hledači vzorců.
-
8:33 - 8:37Zapojují se do různých světů mimo
ten jejich vlastní, -
8:37 - 8:40takže získávají důvěru
a sledují tyto vzorce, -
8:40 - 8:42a komunikují, aby propojovali
-
8:42 - 8:45talenty okolo bodů společného zájmu.
-
8:45 - 8:47Žádám vás o to,
-
8:47 - 8:49protože svět je hladový.
-
8:49 - 8:52Skutečně věřím, díky vlastní zkušenosti,
-
8:52 - 8:55že svět hladoví po tom, abychom se
-
8:55 - 8:58spojili jako tvůrci příležitostí.
-
8:58 - 9:00Podporujme takové jednání,
-
9:00 - 9:01jak již mnozí z nás dělají –
-
9:01 - 9:04což také vím z vlastní zkušenosti –
-
9:04 - 9:06a představme si svět,
-
9:06 - 9:08kde užíváme své nejlepší talenty společně
-
9:08 - 9:12a častěji, k dosažení věcí větších,
-
9:12 - 9:15než jakých bychom dosáhli sami.
-
9:15 - 9:18Jen si vzpomeňte,
-
9:18 - 9:20jak říkal Dave Liniger
(zakladatel RE/MAXu), -
9:20 - 9:23"Nemůžete uspět, když na večírek
se společně připravovaným jídlem -
9:23 - 9:26přijdete jen s vidličkou".
-
9:26 - 9:28(smích)
-
9:28 - 9:29Děkuji vám.
-
9:29 - 9:33Děkuji. (Potlesk)
- Title:
- Být tvůrcem příležitostí
- Speaker:
- Kare Anderson
- Description:
-
Během svých životů chceme využít své talenty k vytvoření něčeho smysluplného. Ale jak začít? (A... co když se stydíte?) Spisovatelka Kare Andersonová s námi sdílí svůj příběh o chronické stydlivosti a o tom, jak otevřela svůj svět pomáháním druhým, aby i oni mohli využít své talenty a vášně.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:46
Samuel Titera edited Czech subtitles for Be an opportunity maker | ||
Samuel Titera edited Czech subtitles for Be an opportunity maker | ||
Samuel Titera edited Czech subtitles for Be an opportunity maker | ||
Samuel Titera edited Czech subtitles for Be an opportunity maker | ||
Samuel Titera approved Czech subtitles for Be an opportunity maker | ||
Anna Velková accepted Czech subtitles for Be an opportunity maker | ||
Anna Velková edited Czech subtitles for Be an opportunity maker | ||
Anna Velková edited Czech subtitles for Be an opportunity maker |