Return to Video

Стів Кейл: Маніфест гри для Болгарії та інших

  • 0:00 - 0:03
    Сьогодні я тут,
  • 0:03 - 0:05
    щоб почати революцію.
  • 0:05 - 0:07
    Але перед тим, як ви візьметеся за зброю,
  • 0:07 - 0:09
    чи заспіваєте пісню,
  • 0:09 - 0:11
    чи виберете улюблений колір,
  • 0:11 - 0:14
    я хочу дати визначення революції.
  • 0:14 - 0:16
    Під революцією
  • 0:16 - 0:19
    я розумію різкі та далекосяжні зміни
  • 0:19 - 0:22
    в тому, як ми думаємо та поводимось...
  • 0:22 - 0:25
    в тому, як ми думаємо і в тому, як ми поводимось.
  • 0:25 - 0:28
    Тож чому, Стіве, чому нам потрібна революція?
  • 0:28 - 0:30
    Нам потрібна революція
  • 0:30 - 0:33
    тому, що система не працює; вона просто не працює.
  • 0:33 - 0:35
    І це сильно мене засмучує,
  • 0:35 - 0:38
    бо я втомився від того, що нічого не працює.
  • 0:38 - 0:41
    Я втомився від того, що ми не реалізовуємо свій потенціал.
  • 0:41 - 0:44
    Я втомився від того, що ми завжди останні.
  • 0:44 - 0:47
    І ми знаходимось на останньому місці в багатьох речах:
  • 0:47 - 0:50
    для прикладу, соціальний фактор.
  • 0:50 - 0:53
    Ми останні в Європі по інноваціях.
  • 0:53 - 0:56
    Ми ось там, в самому кінці, а самому низу.
  • 0:56 - 0:59
    Останнє місце, як культура, що не цінує інновації.
  • 0:59 - 1:01
    Ми останні в медицині,
  • 1:01 - 1:03
    а це важливо для відчуття благополуччя.
  • 1:03 - 1:05
    І ось ми, не просто останні в ЄС -
  • 1:05 - 1:07
    ми останні в Європі, в самому низу.
  • 1:07 - 1:09
    А що найгірше,
  • 1:09 - 1:12
    це дані з "The Economist" тритижневої давності, багато з вас бачили їх.
  • 1:12 - 1:15
    Ми найсумніше місце на Землі,
  • 1:15 - 1:17
    судячи по ВВП на душу населення;
  • 1:17 - 1:19
    найсумніше місце на Землі.
  • 1:19 - 1:22
    Це соціальні фактори, поглянем тепер на освіту.
  • 1:22 - 1:24
    Яке місце ми зайняли три тижні тому
  • 1:24 - 1:26
    в черговому звіті OECD?
  • 1:26 - 1:29
    Останнє з грамотності, математики та наукових дисциплін; останнє.
  • 1:29 - 1:31
    Бізнес:
  • 1:31 - 1:33
    Найнижчий в ЄС вклад
  • 1:33 - 1:36
    підприємців в розвиток суспільства.
  • 1:36 - 1:38
    І що ми отримуємо в результаті?
  • 1:38 - 1:41
    Найнижчий відсоток підприємців, що починають бізнес.
  • 1:41 - 1:43
    І це попри той, всім відомий факт,
  • 1:43 - 1:45
    що малий бізнес
  • 1:45 - 1:47
    є рушієм економіки.
  • 1:47 - 1:50
    Ми працевлаштовуємо найбільше людей, платимо найбільше податків.
  • 1:50 - 1:53
    Тож якщо наш рушій зламався, що буде?
  • 1:53 - 1:56
    Найнижчий по Європі ВВП на душу населення.
  • 1:56 - 1:58
    Найнижчий.
  • 1:58 - 2:01
    Тож не є сюрпризом для нас, що 62 відсотки болгар
  • 2:01 - 2:03
    не оптимістично налаштовані на рахунок майбутнього.
  • 2:03 - 2:05
    Ми нещасні, в нас погана освіта,
  • 2:05 - 2:08
    і в нас найгірша ситуація з бізнесом.
  • 2:08 - 2:10
    І це факти, товариші.
  • 2:10 - 2:13
    Це не казки, це не вигадки.
  • 2:13 - 2:15
    Аж ніяк.
  • 2:15 - 2:18
    Це не змова, придумана мною проти Болгарії. Це факти.
  • 2:18 - 2:20
    Тож я думаю, що на цей момент очевидно,
  • 2:20 - 2:22
    що наша система зламана.
  • 2:22 - 2:24
    Те, як ми думаємо і як поводимось,
  • 2:24 - 2:26
    наша операційна система поведінки зламана.
  • 2:26 - 2:29
    Нам потрібні стрімкі зміни у тому, як ми думаємо та поводимось,
  • 2:29 - 2:31
    щоб перетворити Болгарію на краще
  • 2:31 - 2:33
    для нас самих, для наших друзів,
  • 2:33 - 2:35
    для наших сімей та для нашого майбутнього.
  • 2:35 - 2:37
    Як же це сталось?
  • 2:37 - 2:40
    Давайте будемо позитивнішими. Будемо мислити позитивно. Як же це сталось?
  • 2:40 - 2:42
    Я вважаю, ми останні тому -
  • 2:42 - 2:44
    і це може здатись комусь надто різким -
  • 2:44 - 2:46
    що ми штучно обмежуємо себе рамками.
  • 2:46 - 2:48
    Ми затримуємо себе
  • 2:48 - 2:50
    тому, що не цінуємо гру.
  • 2:50 - 2:52
    Так, я сказав гру.
  • 2:52 - 2:55
    Якщо хтось забув, що таке гра, вона виглядає ось так.
  • 2:55 - 2:57
    Немовлята граються, діти граються,
  • 2:57 - 2:59
    дорослі граються.
  • 2:59 - 3:01
    Ми ж не цінуємо гру.
  • 3:01 - 3:03
    Більше того - ми знецінюємо гру.
  • 3:03 - 3:05
    І робимо ми це в трьох категоріях.
  • 3:05 - 3:07
    Повернемось до цих трьох категорій.
  • 3:07 - 3:09
    Соціальна: 45 років чого?
  • 3:09 - 3:11
    Комунізму -
  • 3:11 - 3:14
    коли суспільство та держава важливіше людини,
  • 3:14 - 3:16
    побічним ефектом чого є
  • 3:16 - 3:20
    пригнічення творчості, індивідуального самовираження та інновацій.
  • 3:20 - 3:22
    І натомість, що ми цінуємо?
  • 3:22 - 3:24
    Оскільки відомо, що
  • 3:24 - 3:28
    те, як ми створюємо та застосовуємо знання,
  • 3:28 - 3:30
    залежить від соціального та інституційного контексту,
  • 3:30 - 3:32
    який при комунізмі казав нам що?
  • 3:32 - 3:34
    Бути серйозними.
  • 3:34 - 3:36
    Бути дуже, дуже серйозними.
  • 3:36 - 3:38
    Так і було.
  • 3:38 - 3:42
    (Оплески)
  • 3:42 - 3:44
    Бути серйозними.
  • 3:44 - 3:47
    Не перелічити, скільки разів мене повчали в парку,
  • 3:47 - 3:51
    що мої діти не повинні гратися на землі.
  • 3:51 - 3:54
    Боже упаси, вони граються в бруді, в "калі",
  • 3:54 - 3:57
    чи навіть гірше, "локві", вода, це точно їх вб'є.
  • 3:57 - 3:59
    Мені це казали "баби" і "дяді",
  • 3:59 - 4:02
    що не можна, щоб діти так багато гралися,
  • 4:02 - 4:04
    оскільки життя серйозне
  • 4:04 - 4:06
    і нам треба готувати їх до серйозності життя.
  • 4:06 - 4:09
    В нас живе мем серйозності.
  • 4:09 - 4:11
    Це соціальний ген, який пронизує нас.
  • 4:11 - 4:13
    Це мем серйозності.
  • 4:13 - 4:15
    Йому 45 років
  • 4:15 - 4:17
    і він створив те, що я називаю "фактором баби"
  • 4:17 - 4:19
    (Сміх)
  • 4:19 - 4:21
    (Оплески)
  • 4:21 - 4:23
    І ось як він працює.
  • 4:23 - 4:26
    Крок перший: жінка каже, - "Я хочу дитину. Іскам дитину."
  • 4:26 - 4:28
    Крок другий: з'являється дитина. Ура!
  • 4:28 - 4:30
    А що стається на третьому кроці?
  • 4:30 - 4:32
    Мені треба йти на роботу,
  • 4:32 - 4:35
    тому що треба просуватись по кар'єрі, або ж я просто люблю пити каву.
  • 4:35 - 4:38
    Тож я віддам "бебко" до "баби".
  • 4:38 - 4:40
    Але треба пам'ятати,
  • 4:40 - 4:43
    що "баба" інфікована мемом серйозності вже 45 років.
  • 4:43 - 4:45
    Тож що стається?
  • 4:45 - 4:48
    Вона передає цей вірус дитині,
  • 4:48 - 4:52
    і потрібно дуже-дуже-дуже багато часу - як і для секвої -
  • 4:52 - 4:54
    щоб цей мем серйозності
  • 4:54 - 4:57
    вивітрився з нашої операційної системи.
  • 4:57 - 4:59
    Що ж робиться потім?
  • 4:59 - 5:02
    Він проникає в освіту, де ми отримуємо застарілу систему освіти,
  • 5:02 - 5:04
    яка майже не змінилася за 100 років,
  • 5:04 - 5:06
    освіту яка цінує зубріння,
  • 5:06 - 5:08
    механічне запам'ятовування та стандартизацію
  • 5:08 - 5:11
    і знецінює самовираження, самодослідження,
  • 5:11 - 5:13
    допитливість, творчість та гру.
  • 5:13 - 5:15
    Ця система нікуди не годиться.
  • 5:15 - 5:19
    Ось правдива історія: я шукав школу для своєї дитини.
  • 5:19 - 5:21
    Ми пішли в одну престижну, невелику школу
  • 5:21 - 5:23
    і вони кажуть, що в них математика 10 разів на тиждень,
  • 5:23 - 5:25
    наукові дисципліни - 8 разів на тиждень,
  • 5:25 - 5:27
    читання - 5 разів в день і тому подібні речі.
  • 5:27 - 5:30
    І я запитав, "А як у вас з іграми та перервами?"
  • 5:30 - 5:33
    І вони сказали: "Ха! В розкладі для цього не буде ні секунди."
  • 5:33 - 5:35
    (Сміх)
  • 5:35 - 5:37
    Ми кажем: "Йому ж п'ять років"
  • 5:37 - 5:39
    Це ж злочин, просто злочин.
  • 5:39 - 5:41
    І це дійсно злочин,
  • 5:41 - 5:44
    що наша освітня система така серйозна, бо освіта це серйозно,
  • 5:44 - 5:46
    що ми створюємо бездумних, роботів-працівників,
  • 5:46 - 5:48
    які будуть вкручувати шурупи в уже прорізьблені отвори.
  • 5:48 - 5:50
    Я перепрошую, але сучасні проблеми -
  • 5:50 - 5:52
    це не проблеми індустріальної революції.
  • 5:52 - 5:54
    Нам потрібне вміння адаптуватись,
  • 5:54 - 5:57
    вміння вчитись, бути творчими та винахідливими.
  • 5:57 - 5:59
    Нам не потрібні механізовані працівники.
  • 5:59 - 6:02
    Але ж ні, тепер наш мем поширюється і на роботу, де ми не цінуємо гру.
  • 6:02 - 6:05
    Ми створюємо роботизованих працівників і ставимось до них, як до речей,
  • 6:05 - 6:07
    які можна використати та викинути.
  • 6:07 - 6:10
    Які властивості роботи в Болгарії?
  • 6:10 - 6:12
    Диктатура:
  • 6:12 - 6:14
    роби, що я наказую, бо я начальник.
  • 6:14 - 6:16
    Я бос і я знаю краще за тебе.
  • 6:16 - 6:19
    Недовіра: очевидно, що ти злодій, тому я встановлю камери.
  • 6:19 - 6:21
    (Сміх)
  • 6:21 - 6:23
    Контроль:
  • 6:23 - 6:25
    очевидно, що ти ідіот, тому я зроблю
  • 6:25 - 6:28
    мільйон дрібних процедур, яких ти повинен дотримуватися, щоб не виходити за рамки.
  • 6:28 - 6:30
    Постійні обмеження: не користуйся мобільним,
  • 6:30 - 6:32
    не користуйся ноутбуком, не шукай в інтернеті,
  • 6:32 - 6:34
    не спілкуйся в особистих цілях.
  • 6:34 - 6:36
    Чомусь це вважається непрофесійним і поганим.
  • 6:36 - 6:38
    І в кінці кінців ви почуваєтеся нереалізованим,
  • 6:38 - 6:41
    бо вас контролюють, обмежують, не цінують,
  • 6:41 - 6:43
    і ви не отримуєте задоволення.
  • 6:43 - 6:45
    В соціальному плані, в освіті, в нашому бізнесі
  • 6:45 - 6:47
    ми не цінуємо гру.
  • 6:47 - 6:49
    І тому ми на останньому місці -
  • 6:49 - 6:51
    бо ми не цінуємо гру.
  • 6:51 - 6:54
    Деякі заперечать, "Це ж смішно, Стіве. Що за дурнувата ідея.
  • 6:54 - 6:56
    Це не може бути через гру.
  • 6:56 - 6:58
    Просто через гру, це якась дурниця."
  • 6:58 - 7:00
    В нас мем серйозності.
  • 7:00 - 7:02
    Я відповім: "Ні".
  • 7:02 - 7:05
    І я доведу це вам у наступній частині промови, що
  • 7:05 - 7:08
    гра - це каталізатор, це і є революця,
  • 7:08 - 7:11
    за допомогою якої ми можемо зробити Болгарію кращою.
  • 7:11 - 7:13
    Гра:
  • 7:13 - 7:15
    наш мозок
  • 7:15 - 7:17
    налаштований на гру.
  • 7:17 - 7:19
    В процесі еволюції,
  • 7:19 - 7:22
    що тривала мільйони та мільярди років,
  • 7:22 - 7:25
    була відібрана гра, серед людей та тварин.
  • 7:25 - 7:27
    І знаєте що?
  • 7:27 - 7:29
    Еволюція дуже добре справляється
  • 7:29 - 7:32
    з відсіюванням непотрібних для нас рис
  • 7:32 - 7:35
    і збереженням рис, які потрібні нам для конкурентних переваг.
  • 7:35 - 7:38
    Природа не дурна і вона вибрала для нас гру.
  • 7:38 - 7:40
    В світі тварин, для прикладу,
  • 7:40 - 7:42
    зокрема, світі мурах - мурахи граються.
  • 7:42 - 7:44
    Можливо, ви не знали цього.
  • 7:44 - 7:46
    Але коли вони граються,
  • 7:46 - 7:48
    вони вчаться соціальному устрою та динаміці явищ.
  • 7:48 - 7:50
    Щурі граються, але чого ви, напевно, не знали,
  • 7:50 - 7:52
    що у щурів, які граються більше -
  • 7:52 - 7:54
    більший мозок
  • 7:54 - 7:56
    і вони швидше розуміють задачі;
  • 7:56 - 7:58
    навики.
  • 7:58 - 8:00
    Кошенята граються. Всім відомо, що кошенята граються.
  • 8:00 - 8:02
    Але чого ви, можливо, не знаєте, так це того, що
  • 8:02 - 8:05
    кошенята, яких позбавили гри,
  • 8:05 - 8:07
    не можуть взаємодіяти соціально.
  • 8:07 - 8:10
    Вони можуть полювати, але не можуть спілкуватися з іншими.
  • 8:10 - 8:12
    Ведмеді граються.
  • 8:12 - 8:14
    Але ви, мабуть, не знали, що
  • 8:14 - 8:17
    ведмеді, які більше граються - живуть довше.
  • 8:17 - 8:19
    Не ті ведмеді, які краще рибалять.
  • 8:19 - 8:22
    А ті, які більше грають.
  • 8:22 - 8:24
    І останнє з цікавих досліджень
  • 8:24 - 8:26
    показує зв'язок
  • 8:26 - 8:28
    між грою та розміром мозку.
  • 8:28 - 8:31
    Чим більше граєш - тим більший розмір твого мозку.
  • 8:31 - 8:34
    Дельфіни мають досить великий мозок - багато граються.
  • 8:34 - 8:36
    Але хто б ви подумали
  • 8:36 - 8:39
    має найбільший мозок і є найактивнішим гравцем?
  • 8:39 - 8:41
    Щиро ваші, люди.
  • 8:41 - 8:43
    Діти граються, ми граємося -
  • 8:43 - 8:45
    люди усіх рас та національностей,
  • 8:45 - 8:47
    усіх кольорів та релігій,
  • 8:47 - 8:49
    це універсальне явище - ми граємо.
  • 8:49 - 8:52
    І не тільки діти - дорослі теж.
  • 8:52 - 8:54
    Крутий термін: неотенія -
  • 8:54 - 8:57
    збереження вміння гратися та інших дитячих рис у дорослих.
  • 8:57 - 8:59
    І хто найбільші неотеніки?
  • 8:59 - 9:01
    Люди. Ми граємо у спортивні ігри.
  • 9:01 - 9:03
    Ми робимо це для задоволення, як олімпійці чи як професіонали.
  • 9:03 - 9:05
    Ми граємо на музичних інструментах.
  • 9:05 - 9:07
    Ми танцюємо, цілуємося, співаємо
  • 9:07 - 9:09
    чи просто дуріємо.
  • 9:09 - 9:12
    Ми створені природою, щоб гратися
  • 9:12 - 9:15
    від народження до старості.
  • 9:15 - 9:18
    Ми створені робити це постійно -
  • 9:18 - 9:20
    грати; грати багато і
  • 9:20 - 9:22
    і не припиняти гру.
  • 9:22 - 9:25
    Це величезна перевага.
  • 9:25 - 9:27
    Ті ж самі переваги, що отримують тварини,
  • 9:27 - 9:29
    отримують і люди.
  • 9:29 - 9:31
    Для прикладу, було доведено, що гра
  • 9:31 - 9:33
    стимулює зростання миндалевидного тіла мозку,
  • 9:33 - 9:35
    в області, що відповідає за контроль емоцій.
  • 9:35 - 9:38
    Вона посилює розвиток передфронтальної кори головного мозку,
  • 9:38 - 9:40
    де відбувається пізнання та розуміння.
  • 9:40 - 9:42
    І що в результаті?
  • 9:42 - 9:45
    Якщо ми граємо - ми отримуємо більшу емоційну зрілість.
  • 9:45 - 9:47
    Ми виробляємо краще вміння приймати рішення,
  • 9:47 - 9:49
    якщо ми більше граємо.
  • 9:49 - 9:51
    І це, мої друзі, факти.
  • 9:51 - 9:53
    Це не вимисел, не казки і не вигадки;
  • 9:53 - 9:55
    це холодна, точна наука.
  • 9:55 - 9:58
    У гри є переваги.
  • 9:58 - 10:01
    Це генетичне право, дане нам при народженні,
  • 10:01 - 10:04
    як вміння ходити, говорити чи бачити.
  • 10:04 - 10:06
    І обмежуючи себе в грі,
  • 10:06 - 10:08
    ми калічимо себе,
  • 10:08 - 10:10
    як і з будь-якими іншими рисами, даними нам при народженні.
  • 10:10 - 10:13
    Ми стримуємо себе.
  • 10:14 - 10:16
    Невелика вправа, всього на секунду:
  • 10:16 - 10:18
    закрийте очі
  • 10:18 - 10:21
    і спробуйте уявити світ без гри.
  • 10:21 - 10:24
    Уявіть світ без театрів, без мистецтва,
  • 10:24 - 10:27
    без пісень, без танців,
  • 10:27 - 10:29
    без футболу та реґбі,
  • 10:29 - 10:31
    без сміху.
  • 10:31 - 10:33
    Як виглядає такий світ?
  • 10:33 - 10:35
    Досить блякло.
  • 10:35 - 10:37
    Досить понуро.
  • 10:37 - 10:39
    Тепер уявіть своє робоче місце.
  • 10:39 - 10:41
    Чи цікаве воно? Чи веселе?
  • 10:41 - 10:44
    Чи робочі місця ваших друзів (ми тут думаємо наперед).
  • 10:44 - 10:46
    Чи цікаві вони? Веселі?
  • 10:46 - 10:49
    Чи може це нісенітниця? Може, там панує диктатура, контроль,
  • 10:49 - 10:52
    заборони, недовіра та невдоволення?
  • 10:54 - 10:56
    В нас є такий стереотип, що
  • 10:56 - 10:59
    протилежність гри - це робота.
  • 10:59 - 11:02
    Ми навіть почуваємося винними, якщо нас застали на роботі за грою.
  • 11:02 - 11:05
    "Співробітники побачили, як я сміюся. Подумають, що в мене мало роботи",
  • 11:05 - 11:08
    або: "Ой, треба ховатись, бо якщо шеф побачить,
  • 11:08 - 11:11
    подумає, що я погано працюю."
  • 11:11 - 11:13
    Але в мене для вас новина: ми думаємо задом-наперед.
  • 11:13 - 11:15
    Протилежність гри -
  • 11:15 - 11:17
    це не робота.
  • 11:17 - 11:19
    Протилежність гри -
  • 11:19 - 11:22
    це депресія; депресія.
  • 11:22 - 11:24
    Насправді ж
  • 11:24 - 11:26
    гра покращує нашу роботу.
  • 11:26 - 11:28
    Ті самі переваги, які гра дає тваринам та людям,
  • 11:28 - 11:30
    вона дає нам і в роботі.
  • 11:30 - 11:34
    Для прикладу, вона стимулює творчість.
  • 11:34 - 11:37
    Вона робить нас відкритішими до змін.
  • 11:37 - 11:39
    Покращує вміння вчитися.
  • 11:39 - 11:41
    Дає нам відчуття цілі та майстерності -
  • 11:41 - 11:43
    два ключових мотиваційних аспекти,
  • 11:43 - 11:45
    які збільшують нашу продуктивність
  • 11:45 - 11:47
    за допомогою гри.
  • 11:47 - 11:50
    Але поки ви почали думати, що гра це не серйозно, скажу, що
  • 11:50 - 11:52
    гра не означає легковажність.
  • 11:52 - 11:54
    Професійний спортсмен, який любить лижний спорт -
  • 11:54 - 11:57
    він ставиться до нього серйозно, але із захопленням.
  • 11:57 - 12:00
    Він отримує задоволення, він в ритмі, він в потоці.
  • 12:00 - 12:02
    Лікар може бути серйозним,
  • 12:02 - 12:05
    але, тим не менше, сміх - хороші ліки.
  • 12:06 - 12:08
    Ми мислимо в зворотньому напрямку.
  • 12:08 - 12:10
    Ми не повинні почувати вину.
  • 12:10 - 12:12
    Ми повинні славити гру.
  • 12:12 - 12:14
    Короткий приклад із корпоративного світу.
  • 12:14 - 12:17
    Девіз компанії FedEx простий: люди, сервіс, прибуток.
  • 12:17 - 12:20
    Якщо ви ставитеся до людей по-людськи, якщо ставитеся добре,
  • 12:20 - 12:23
    вони щасливіші, вони задоволеніші, вони мають відчуття мети та майстерності.
  • 12:23 - 12:25
    Що відбувається? Вони надають кращий сервіс -
  • 12:25 - 12:27
    не гірший - кращий.
  • 12:27 - 12:29
    І коли клієнти замовляють послуги
  • 12:29 - 12:32
    і при цьому мають справу з людьми, які можуть приймати рішення і є задоволеними,
  • 12:32 - 12:34
    як почуває себе клієнт? Чудово.
  • 12:34 - 12:37
    А що роблять клієнти, які почувають себе чудово?
  • 12:37 - 12:39
    Купують більше послуг і радять їх друзям,
  • 12:39 - 12:41
    що веде до більшого прибутку.
  • 12:41 - 12:43
    Люди, сервіс, прибуток.
  • 12:43 - 12:46
    Гра підвищує продуктивність, а не понижує.
  • 12:46 - 12:48
    Але ви скажете:
  • 12:48 - 12:50
    "Ні, ну це може спрацювати для FedEx там, в Сполучених Штатах,
  • 12:50 - 12:52
    але не спрацює в Болгарії.
  • 12:52 - 12:54
    Аж ніяк. Ми інші."
  • 12:54 - 12:56
    Це працює в Болгарії, друзі. З двох причин
  • 12:56 - 12:58
    По-перше - гра універсальна.
  • 12:58 - 13:01
    В болгар нема нічого такого дивного, що б заважало їм грати,
  • 13:01 - 13:03
    крім мема серйозності, який нам треба з себе виштовхати.
  • 13:03 - 13:06
    По-друге, я це перевірив. Я перевірив це на прикладі Sciant.
  • 13:06 - 13:08
    Коли я прийшов туди, в них було нуль задоволених клієнтів.
  • 13:08 - 13:10
    Жоден клієнт не рекомендував нас.
  • 13:10 - 13:12
    Я опитав їх всіх.
  • 13:12 - 13:14
    В нас був мінімальний прибуток. (Так, я зробив це)
  • 13:14 - 13:16
    В нас був мінімальний прибуток
  • 13:16 - 13:18
    і незадоволені ділові партнери.
  • 13:18 - 13:20
    Завдяки простим змінам,
  • 13:20 - 13:23
    таким як більша прозорість,
  • 13:23 - 13:25
    заохочення особистих ініціатив,
  • 13:25 - 13:28
    заохочення до співпраці
  • 13:28 - 13:30
    замість диктатури,
  • 13:30 - 13:32
    орієнтація на результат.
  • 13:32 - 13:35
    Мені не важливо, коли ти приходиш на роботу. Мені не важливо, коли ти ідеш додому.
  • 13:35 - 13:37
    Мені важливо, щоб твій клієнт та твоя команда були задоволені,
  • 13:37 - 13:39
    а ти підтримував такий стан речей.
  • 13:39 - 13:41
    Чому я повинен переживати, щоб ти прийшов о дев'ятій?
  • 13:41 - 13:43
    Тобто, ми сприяли веселішій та цікавішій атмосфері.
  • 13:43 - 13:46
    За допомого веселішого та цікавішого оточення
  • 13:46 - 13:48
    нам вдалося перетворити Sciant -
  • 13:48 - 13:50
    і це всього за три коротких роки -
  • 13:50 - 13:52
    звучить, як досить тривалий період, але зміни повільні -
  • 13:52 - 13:55
    кожен клієнт, з нуля до кожного клієнта, що рекомендує нас,
  • 13:55 - 13:57
    рівень прибутку більше середнього по галузі
  • 13:57 - 13:59
    і задоволені ділові партнери.
  • 13:59 - 14:01
    Ви запитаєте: "Як ви знаєте, що вони задоволені?"
  • 14:01 - 14:03
    Ну, ми виграємо кожного року, коли номінуємось,
  • 14:03 - 14:06
    одну з категорій в конкурсі на кращого роботодавця в малому бізнесі.
  • 14:06 - 14:08
    Незалежний аналіз анонімних працівників
  • 14:08 - 14:10
    згідно опитувань.
  • 14:10 - 14:12
    Це може працювати і це працює в Болгарії.
  • 14:12 - 14:14
    Нас нічого не тримає,
  • 14:14 - 14:17
    крім власного менталітету стосовно гри.
  • 14:17 - 14:20
    Ось деякі кроки, які ми можемо зробити - для завершення -
  • 14:20 - 14:22
    щоб зробити революцію з допомогою гри.
  • 14:22 - 14:24
    В першу чергу ви повинні мені повірити.
  • 14:24 - 14:26
    Якщо ви мені не вірите -
  • 14:26 - 14:28
    що ж, ідіть додому і подумайте над цим іще.
  • 14:28 - 14:31
    По-друге, якщо ви не відчуваєте в собі вміння гратися -
  • 14:31 - 14:33
    вам треба віднайти його.
  • 14:33 - 14:35
    Що подобалося та приносило вам радість в дитинстві,
  • 14:35 - 14:37
    що сподобалося вам шість місяців тому,
  • 14:37 - 14:39
    але чим ви не можете більше займатися, бо отримали підвищення,
  • 14:39 - 14:41
    бо тепер вам здається, що треба бути серйозним,
  • 14:41 - 14:43
    відкрийте це в собі.
  • 14:43 - 14:45
    Неважливо, чи це гірський велосипедний спорт чи читання книжок чи якась гра,
  • 14:45 - 14:47
    відкрийте це в собі.
  • 14:47 - 14:49
    Бо ви лідери,
  • 14:49 - 14:51
    лідери іновацій, передові мислителі.
  • 14:51 - 14:53
    Ви повернетеся в офіси,
  • 14:53 - 14:55
    чи обговорите це з друзями
  • 14:55 - 14:58
    і розпалите вогонь змін у революції гри.
  • 14:58 - 15:00
    Вам потрібно це зробити і, якщо ви цього не відчуваєте -
  • 15:00 - 15:03
    ваші колеги та співробітники цього не відчують.
  • 15:03 - 15:06
    Вам треба повернутися і сказати: "Я буду довіряти вам."
  • 15:06 - 15:09
    Дивна ідея. Я взяв вас на роботу. Я повинен вам довіряти.
  • 15:09 - 15:12
    Я дозволю вам приймати рішення. Я дам вам владу.
  • 15:12 - 15:15
    І я уповноважу кожного працівника до найнижчих рівнів замість того, щоб давати владу верхам.
  • 15:15 - 15:18
    Я буду сприяти конструктивній критиці.
  • 15:18 - 15:20
    Я дозволю вам кидати виклик владі.
  • 15:20 - 15:23
    Оскільки тільки за допомогою виклику ми можемо
  • 15:23 - 15:25
    вибитися з прокладеної колії
  • 15:25 - 15:27
    і створити інноваційні рішення
  • 15:27 - 15:29
    у відповідь на сучасні проблеми.
  • 15:29 - 15:31
    Ми не завжди праві в якості лідерів.
  • 15:31 - 15:33
    Ми викорінимо страх.
  • 15:33 - 15:36
    Страх - це ворог гри.
  • 15:36 - 15:38
    І ми впровадимо зміни,
  • 15:38 - 15:40
    такі як відміна заборон.
  • 15:40 - 15:42
    Знаєте, хай вони користуються мобільними
  • 15:42 - 15:45
    для особистих цілей - Боже упаси.
  • 15:45 - 15:47
    Хай сидять в інтернеті.
  • 15:47 - 15:50
    Хай переписуються та спілкуються.
  • 15:50 - 15:54
    Хай беруть довгі обідні перерви.
  • 15:54 - 15:56
    Обід - це як шкільна перерва на роботі.
  • 15:56 - 15:58
    Це коли ти виходиш в світ
  • 15:58 - 16:00
    і перезаряджаєш свій мозок, зустрічаєшся з друзями,
  • 16:00 - 16:03
    п'єш пиво, їсиш, говориш,
  • 16:03 - 16:05
    ви обмінюєтеся ідеями,
  • 16:05 - 16:07
    чого ви, можливо, не робили раніше.
  • 16:07 - 16:10
    Дозвольте їм це. Дайте їм трошки свободи.
  • 16:10 - 16:13
    А в загальному - дозвольте їм грати. Дозвольте отримувати задоволення на роботі.
  • 16:13 - 16:16
    Ми проводимо на роботі стільки часу,
  • 16:16 - 16:18
    і вона повинна бути чим, страждальною м'ясорубкою,
  • 16:18 - 16:21
    щоб через 20 років ви прокинулись і сказали: "І це все?
  • 16:21 - 16:23
    Це все, що було?"
  • 16:23 - 16:25
    Це неприйнятно, "непріємліво".
  • 16:25 - 16:27
    (Сміх)
  • 16:28 - 16:30
    Тож у підсумку,
  • 16:30 - 16:32
    нам потрібні різкі зміни
  • 16:32 - 16:34
    у тому, як ми думаємо та поводимося,
  • 16:34 - 16:36
    але нам не потрібна
  • 16:36 - 16:39
    революція робочого класу.
  • 16:39 - 16:41
    Нам не потрібна революція робочих.
  • 16:41 - 16:43
    Нам потрібне
  • 16:43 - 16:45
    повстання гравців.
  • 16:45 - 16:48
    Нам потрібне повстання гравців.
  • 16:48 - 16:50
    Нам потрібне повстання гравців.
  • 16:50 - 16:52
    Серйозно, ми повинні об'єднатись.
  • 16:52 - 16:54
    Сьогодні - початок повстання.
  • 16:54 - 16:56
    А що треба зробити вам,
  • 16:56 - 16:58
    так це роздути полум'я революції.
  • 16:58 - 17:01
    Вам треба поділитись вашими ідеями та історіями успіху
  • 17:01 - 17:03
    про те, що спрацювало,
  • 17:03 - 17:06
    про вливання свіжих сил в наші життя, школи
  • 17:06 - 17:08
    і нашу роботу за допомогою гри;
  • 17:08 - 17:10
    про те, як гра сприяє
  • 17:10 - 17:13
    відчуттю впевненості та самореалізації;
  • 17:13 - 17:17
    як гра сприяє інноваціям та продуктивності;
  • 17:17 - 17:20
    і врешті-решт, як гра створює сенс.
  • 17:21 - 17:24
    Бо ми не зробимо цього самі. Ми повинні робити це разом.
  • 17:24 - 17:27
    А разом, якщо ми візьмемось і поширимо ці ідеї про гру -
  • 17:27 - 17:31
    ми можемо перетворити Болгарію на краще.
  • 17:31 - 17:33
    Дякую вам.
  • 17:33 - 17:36
    (Оплески)
Title:
Стів Кейл: Маніфест гри для Болгарії та інших
Speaker:
Steve Keil
Description:

На TEDxBG, в Софії, Стів Кейл бореться з "мемом серйозності", яким інфікована його батьківщина -- Болгарія -- і закликає повертатись у гру, щоб оживити економіку, освіту та суспільство. Запальна промова з універсальним повідомленням для людей у всьому світі, які шукають новий погляд на свої робочі місця, школи та життя.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:36
Dimitra Papageorgiou approved Ukrainian subtitles for A manifesto for play, for Bulgaria and beyond
Khrystyna Romashko accepted Ukrainian subtitles for A manifesto for play, for Bulgaria and beyond
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for A manifesto for play, for Bulgaria and beyond
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for A manifesto for play, for Bulgaria and beyond
Dimitra Papageorgiou approved Ukrainian subtitles for A manifesto for play, for Bulgaria and beyond
Khrystyna Romashko accepted Ukrainian subtitles for A manifesto for play, for Bulgaria and beyond
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for A manifesto for play, for Bulgaria and beyond
Stepan Skotona added a translation

Ukrainian subtitles

Revisions Compare revisions