Kako popraviti pokvarenu školu? Vodi neustrašivo i voli jako
-
0:01 - 0:05Bilo je to 1. studenoga 2002.
-
0:06 - 0:09moj prvi dan
na mjestu ravnateljice, -
0:10 - 0:14ali ne i prvi dan
u philadelphijskom školskom okrugu. -
0:15 - 0:18Maturirala sam u jednoj
od državnih škola u Philadelphiji, -
0:19 - 0:22a predavala učenicima s posebnim
potrebama idućih dvadeset godina -
0:23 - 0:26u školama niskih
budžeta i slabih rezultata -
0:26 - 0:28u Sjevernoj Philadelphiji,
-
0:28 - 0:30gdje je stopa kriminala strašno visoka
-
0:30 - 0:34a siromaštvo jedno
od najtežih u državi. -
0:35 - 0:39Ubrzo nakon što sam
ušetala u svoju novu školu, -
0:39 - 0:42izbila je tuča među djevojčicama.
-
0:44 - 0:47Nakon što smo smirili situaciju,
-
0:48 - 0:51odmah sam sazvala sastanak
-
0:51 - 0:53u školskoj dvorani
-
0:53 - 0:57kako bih se predstavila
kao nova ravnateljica škole. -
0:57 - 1:00(Pljesak)
-
1:00 - 1:02Ušetala sam ljuta,
-
1:03 - 1:05pomalo nervozna --
-
1:05 - 1:06(Smijeh) --
-
1:06 - 1:07ali bila sam odlučna
-
1:08 - 1:10postaviti standarde za svoje nove učenike.
-
1:11 - 1:15Počela sam što sam
snažnije mogla nabrajati -
1:15 - 1:18svoja očekivanja
u vezi njihova ponašanja -
1:18 - 1:22i svoja očekivanja
u vezi onoga što će naučiti u školi. -
1:23 - 1:24Iznenada,
-
1:25 - 1:28djevojčica u stražnjem dijelu dvorane,
-
1:29 - 1:30ustala je
-
1:31 - 1:33i viknula, "Gospođo!
-
1:34 - 1:35Gospođo!"
-
1:36 - 1:40Kad su nam se susreli pogledi, rekla je,
-
1:40 - 1:44"Zašto stalno nazivate ovo školom?
-
1:45 - 1:47Ovo nije škola."
-
1:49 - 1:50U jednoj rečenici,
-
1:51 - 1:55Ashley je izrekla ono što sam osjećala
-
1:55 - 1:58a nikad nisam mogla staviti u riječi
-
1:58 - 2:03o svom iskustvu
kad sam išla u slabiju školu -
2:03 - 2:07u istom susjedstvu,
puno, puno, puno godina ranije. -
2:08 - 2:12Ta škola definitivno nije bila škola.
-
2:13 - 2:18Prebacujem se desetljeće kasnije, u 2012.
-
2:19 - 2:24bila sam ravnateljica u
svojoj sad već trećoj slabijoj školi. -
2:25 - 2:30Trebala sam biti četvrta ravnateljica
škole Strawberry Mansion u četiri godine. -
2:31 - 2:35Bila je označena kao "škola slabih
rezultata i dugotrajno opasna" -
2:36 - 2:39zbog loših rezultata na ispitima
-
2:39 - 2:41i velikoj količini oružja,
-
2:41 - 2:44droge, napada i uhićenja.
-
2:46 - 2:50Ubrzo nakon što sam se
približila vratima svoje nove škole -
2:50 - 2:52i pokušala ući,
-
2:52 - 2:55i vidjela da su vrata zaključana lancima,
-
2:55 - 2:59čula sam Ashleyjin glas u sebi
-
2:59 - 3:02"Gospođo! Gospođo!
-
3:03 - 3:05Ovo nije škola."
-
3:06 - 3:09Hodnici su bili mračni
i tamni zbog slabog osvjetljenja. -
3:10 - 3:13Uokolo su bile hrpe
starog, neupotrebljivog namještaja -
3:13 - 3:15i stolova u učionicama,
-
3:15 - 3:20i bilo je puno neiskorištenih materijala
i sredstava. -
3:21 - 3:23To nije bila škola.
-
3:24 - 3:26Kako je godina odmicala,
-
3:27 - 3:31primijetila sam da su
učionice gotovo prazne. -
3:32 - 3:34Učenici su bili uplašeni,
-
3:35 - 3:39bojali su se sjediti u redovima
da se nešto ne bi dogodilo, -
3:40 - 3:44bojali su se jer su često bili ismijavani
u kantini jer jedu besplatnu hranu. -
3:45 - 3:49Bojali su se zbog
tučnjava i zlostavljanja. -
3:50 - 3:53To nije bila škola.
-
3:55 - 3:58S druge strane, učitelji
-
3:58 - 4:02koji su bili zabrinuti za svoju sigurnost,
-
4:03 - 4:08pa su imali niska očekivanja i
od učenika i od sebe samih, -
4:08 - 4:12i bili su potpuno nesvjesni svoje uloge
-
4:12 - 4:14u uništenju školske kulture.
-
4:14 - 4:18To je bilo ono najgore.
-
4:19 - 4:22Vidite, Ashley je bila u pravu,
-
4:23 - 4:25i to ne samo u vezi svoje škole.
-
4:26 - 4:28Za previše škola,
-
4:28 - 4:30za djecu koja žive u oskudici,
-
4:30 - 4:33škole uopće nisu škole.
-
4:34 - 4:35No to se može promijeniti.
-
4:36 - 4:41Ispričat ću vam kako se to
radi u srednjoj školi Strawberry Mansion. -
4:42 - 4:45Svi koji su ikada radili samnom reći
će vam -
4:46 - 4:48da sam poznata po svojim sloganima
-
4:49 - 4:50(Smijeh)
-
4:50 - 4:54Danas ću koristiti tri
-
4:54 - 4:57koje su bile vrhovne u
našem traganju za promjenom. -
4:58 - 5:00Prvi slogan je:
-
5:00 - 5:03ako ćeš voditi, vodi.
-
5:04 - 5:06Uvijek sam vjerovala
-
5:06 - 5:10da sve što se dogodi ili ne dogodi u
školi -
5:10 - 5:11ovisi o ravnatelju.
-
5:12 - 5:13Ja sam ravnateljica,
-
5:14 - 5:17i zbog toga se od mene očekuje da vodim.
-
5:18 - 5:21Nisam planirala ostati u uredu,
-
5:21 - 5:24Nije mi palo na pamet proslijediti
moj posao, -
5:24 - 5:27I nisam se plašila baviti stvarima
-
5:27 - 5:29koje nisu bile dobre za djecu,
-
5:29 - 5:32voljeli me zbog toga ili ne.
-
5:33 - 5:35Ja sam vođa,
-
5:35 - 5:38i znam da ne mogu napraviti puno sama.
-
5:39 - 5:41Zbog toga sam sastavila
vrhunski tim voditelja -
5:41 - 5:45koji je vjerovao u mogućnosti sve djece,
-
5:45 - 5:48zajedno smo se bavili malim stvarima,
-
5:48 - 5:53kao što je ponovno, ručno postavljanje
svih kombinacija za ormariće -
5:53 - 5:56kako bi svaki učenik imao siguran ormarić.
-
5:57 - 6:00Ukrasili smo svaki pano u zgradi
-
6:00 - 6:03sa svijetlim, šarenim
i pozitivnim porukama. -
6:03 - 6:07Skinuli smo lance sa
ulaza škole. -
6:07 - 6:09Zamjenili smo žarulje,
-
6:09 - 6:12i očistili smo sve
učionice od stropa do poda, -
6:12 - 6:16reciklirali svaki, ali baš svaki
udžbenik koji nam nije trebao, -
6:16 - 6:20i bacili na tisuće
starog materijala i namještaja. -
6:21 - 6:24Trebalo nam je dva kontejnera dnevno.
-
6:25 - 6:27I, naravno, naravno,
-
6:27 - 6:29bavili smo se i velikim stvarima,
-
6:30 - 6:34kao što je ponovno pisanje
cijelog školskog proračuna -
6:34 - 6:39kako bismo mogli preusmjeriti sredstva za
zapošljavanje učitelja i pomoćnog osoblja. -
6:40 - 6:45Napravili smo potpuno
novi raspored nastave -
6:45 - 6:49ubacili različite termine početka i kraja,
-
6:49 - 6:52dopunske, dodatne sate
-
6:53 - 6:56izvannastavne aktvnosti
i savjetovanja, -
6:56 - 6:58sve za vrijeme nastave.
-
7:00 - 7:02Sve za vrijeme nastave.
-
7:04 - 7:07Kreirali smo razvojni plan
-
7:08 - 7:14koji je specificirao gdje ce biti
svaka pomocna osoba ili policajac -
7:14 - 7:16svaku minutu u danu,
-
7:16 - 7:19i pratili smo svaku sekundu dana,
-
7:20 - 7:22a naš najbolji izum ikada,
-
7:22 - 7:26kreirali smo školski disciplinski program
-
7:26 - 7:28i nazvali ga "Bez pregovaranja".
-
7:28 - 7:30To je sustav temeljen na ponašanju
-
7:32 - 7:37kreiran kako bi promicao
pozitivno ponašnje u svim situacijama. -
7:37 - 7:38Rezultati?
-
7:39 - 7:43Strawberry Mansion ukonjena je
sa popisa opasnih škola -
7:43 - 7:46prvu godinu nakon --
-
7:46 - 7:49(Pljesak) --
-
7:52 - 7:56nakon što smo pet za redom bili na popisu.
-
7:57 - 8:01Vođe ono što je nemoguće čine mogućim.
-
8:02 - 8:04To me dovodi do mog drugog slogana:
-
8:05 - 8:07Pa što? Što sada?
-
8:07 - 8:09(Smijeh)
-
8:09 - 8:13(Pljesak)
-
8:13 - 8:15Kada smo pogledali podatke,
-
8:16 - 8:18i susreli se sa osobljem,
-
8:18 - 8:20bilo je puno isprika
-
8:20 - 8:24za to što škola ima loše rezultate i
za to što je opasna. -
8:24 - 8:29Rekli su da samo 68% djece
redovito dolazi u školu, -
8:29 - 8:32100% njih živi u siromaštvu,
-
8:33 - 8:36samo 1% roditelja sudjeluje,
-
8:36 - 8:38puno djece
-
8:38 - 8:41dolazi iz zatvora i iz
domova s jednim roditeljom, -
8:41 - 8:4639% učenika je s posebnim potrebama,
-
8:46 - 8:48i državni podatci otkrili su
-
8:49 - 8:53da je 6% učenika vješto u matematici,
-
8:53 - 8:56a 10% u književnosti.
-
8:59 - 9:03Kada su nam ispričali sve priče
-
9:03 - 9:07o tome kako su uvijeti i djeca grozni,
-
9:07 - 9:08pogledala sam ih,
-
9:09 - 9:13i rekla "Pa što? Što sada?"
-
9:13 - 9:15Što ćemo učiniti po tom pitanju?
-
9:15 - 9:18(Pljesak)
-
9:21 - 9:26Uklanjanje isprika na svakom koraku
postalo je moja prva zadaća. -
9:27 - 9:30Odgovorili smo na svaku od tih isprika
-
9:30 - 9:32kroz obvezno profesionalno usavršavanje,
-
9:32 - 9:37praveći put za fokus
na poučavanje i učenje. -
9:38 - 9:40Nakon puno promatranja,
-
9:40 - 9:45utvrdili smo da učitelji znaju
što poučavati -
9:45 - 9:48ali ne i kako to poučavati
-
9:48 - 9:51toliko puno djece sa
puno mogućnosti. -
9:52 - 9:57Zbog toga smo razvili model poučavanja
-
9:57 - 10:01koji se fokusirao na
poučavanje manjih grupa, -
10:01 - 10:05i omogućio da se individualno pobrinemo
za potrebe svih učenika -
10:05 - 10:07u učionici.
-
10:07 - 10:08Rezultati?
-
10:09 - 10:14Nakon godine, državni podatci otkrili su
-
10:14 - 10:18da su nam rezultati
iz matematike bolji za 171%, -
10:18 - 10:21a iz književnosti za 107%.
-
10:21 - 10:24(Pljesak)
-
10:25 - 10:28Imamo još puno za raditi,
-
10:28 - 10:30jako puno za raditi,
-
10:31 - 10:37ali sada svakoji prepreci prilazimo
sa "Pa što? Što sad?" stavom. -
10:38 - 10:42To me dovodi do trećeg i zadnjeg slogana.
-
10:42 - 10:44(Smijeh)
-
10:44 - 10:48Ako ti danas nitko nije rekao volim te,
-
10:49 - 10:52sjeti se da te ja volim,
i voljet ću te uvijek. -
10:53 - 10:55Moji učenici imaju probleme:
-
10:56 - 11:00socijalne, emocionalne
i ekonomske probleme -
11:00 - 11:02kakve ne možete zamisliti.
-
11:03 - 11:05Neki od njih sami su sebi roditelji,
-
11:05 - 11:08neki su potpuno sami.
-
11:09 - 11:13Kad bi me netko pitao moju tajnu
-
11:13 - 11:17kako Strawberry Mansion guram naprijed,
-
11:17 - 11:21morala bih reći da
volim svoje učenike -
11:21 - 11:23i vjerujem u njihove mogućnosti
-
11:23 - 11:25bezuvijetno.
-
11:26 - 11:28Kada ih pogledam
-
11:28 - 11:31vidim samo ono što mogu postati,
-
11:32 - 11:36a to je zbog toga što sam jedna od njih.
-
11:37 - 11:39I ja sam odrasla u siromaštvu
u Sjevernoj Philadelphiji. -
11:40 - 11:45I ja znam kako je ići
u školu koja nije škola. -
11:46 - 11:49I ja znam kako je pitati se
-
11:49 - 11:53postoji li put iz siromaštva.
-
11:54 - 11:57Ali zbog moje nevjerojatne majke,
-
11:58 - 12:02ja sam imala mogućnost sanjati
-
12:02 - 12:04bez obzira na siromaštvo
koje me okruživalo. -
12:05 - 12:06Zbog toga --
-
12:06 - 12:09(Pljesak) --
-
12:09 - 12:14ako ću gurati učenike
-
12:14 - 12:17prema njihovom snu i
njihovoj svrsi u životu, -
12:17 - 12:19moram znati tko su oni.
-
12:20 - 12:23Moram provoditi vrijeme s njima,
-
12:23 - 12:25zbog toga vodim ručak svaki dan.
-
12:25 - 12:27(Smijeh)
-
12:27 - 12:28I dok sam tamo,
-
12:29 - 12:33razgovaram s njima
o osobnim stvarima, -
12:34 - 12:36a kada im je rođendan,
-
12:36 - 12:38pjevam "Sretan rođendan"
-
12:38 - 12:40iako uopće ne znam pjevati.
-
12:40 - 12:42(Smijeh)
-
12:42 - 12:44Često ih pitam,
-
12:44 - 12:48"Zašto želite da pjevam,
kad ne znam pjevati? " -
12:48 - 12:50(Smijeh)
-
12:50 - 12:52A oni odgovaraju,
-
12:52 - 12:55"Zato što se volimo osjećati posebno."
-
12:56 - 12:59Održavamo mjesečne sastanke
-
13:00 - 13:03kako bi saslušali njihove brige,
-
13:03 - 13:06i saznali što im je na umu.
-
13:07 - 13:12Postavljaju pitanja kao:
"Zašto moramo slijediti pravila?" -
13:12 - 13:15"Zašto je toliko puno poslijedica?"
-
13:15 - 13:18"Zašto ne mošemo raditi što želimo?"
-
13:18 - 13:20(Smijeh)
-
13:20 - 13:24Oni pitaju, a ja iskreno odgovorim
na sva pitanja, -
13:25 - 13:31i ova razmjena pomaže
u otklanjanju svih nesporazuma. -
13:32 - 13:35Iz svakog trenutka se može nešto naučiti.
-
13:37 - 13:38Moja nagrada,
-
13:39 - 13:41a moja nagrada
-
13:43 - 13:47za to što ne pregovaram
o svojim pravilima i posljedicama -
13:48 - 13:50je njihovo zasluženo poštovanje.
-
13:51 - 13:52Ja inzistiram na tome,
-
13:53 - 13:57i zbog toga postižemo
stvari zajedno. -
13:58 - 14:02Oni shvaćaju što očekujem od njih,
-
14:02 - 14:07a ja ponavljam te stvari svaki dan
kroz javno obraćanje. -
14:08 - 14:09Podsjećam ih --
-
14:09 - 14:12(Smijeh)
-
14:12 - 14:15Podsjećam ih na osnovne vrijednosti
-
14:15 - 14:20na fokus, tradiciju, izvrsnost,
-
14:20 - 14:23integritet i ustrajnost,
-
14:23 - 14:26i podsjećam ih svaki dan
-
14:26 - 14:29kako im obrazovanje može promjeniti život.
-
14:30 - 14:33I svako obraćanje završavam jednako:
-
14:33 - 14:37"Ako ti danas nitko nije rekao volim te,
-
14:37 - 14:39sjeti se da te ja volim,
-
14:39 - 14:41i voljet ću te uvijek."
-
14:42 - 14:44Ashleyne riječi
-
14:45 - 14:48"Gopođo, gospođo,
-
14:48 - 14:51ovo nije škola"
-
14:51 - 14:54zauvijek su urezane u moje pamćenje.
-
14:54 - 15:00Ako stvarno želimo napraviti pomak
-
15:00 - 15:02kad je u pitanju siromaštvo
-
15:02 - 15:04onda se moramo pobrinuti
-
15:04 - 15:09da je svaka škola
koja služi siromašnoj djeci -
15:09 - 15:11prava škola,
-
15:11 - 15:14škola, škola --
-
15:14 - 15:17(Pljesak)
-
15:17 - 15:21škola koja im daje znanje,
-
15:21 - 15:25i mentalni trening kako bi
plovili svijetom oko sebe. -
15:26 - 15:29Ja ne znam sve odgovore,
-
15:29 - 15:35ali znam da mi koji smo privilegirani
-
15:36 - 15:41i imamo odgovornost voditi školu koja
služi siromašnoj djeci, -
15:41 - 15:43mi stvarno moramo voditi,
-
15:43 - 15:47a kada smo suočeni sa
nevjerojatnim izazovima, -
15:47 - 15:53moramo stati i upitati se
"Pa što? Što sad? -
15:53 - 15:55Što ćemo učiniti u vezi toga?"
-
15:56 - 15:58I dok vodimo,
-
15:58 - 16:00ne smijemo zaboraviti
-
16:01 - 16:04da je svaki od naših učenika
-
16:04 - 16:06samo dijete,
-
16:06 - 16:11često uplašeno zbog onoga što
mu svijet govori da bi trebalo biti, -
16:12 - 16:18i bez obzira na to što
im svijet govori da trebaju biti, -
16:18 - 16:21uvijek im trebamo pružati nadu,
-
16:21 - 16:24nepodijeljenu pažnju
-
16:25 - 16:28nepokolebljivu vjeru u njihov potencijal.
-
16:28 - 16:30dosljedna očekivanja,
-
16:30 - 16:33i moramo im često govoriti,
-
16:33 - 16:37ako vam nitko danas nije rekao da vas voli
-
16:37 - 16:40sjetite se mi vas volimo, i uvijek hoćemo.
-
16:40 - 16:41Hvala vam.
-
16:41 - 16:44(Pljesak)
-
16:52 - 16:53Hvala ti, Isuse.
- Title:
- Kako popraviti pokvarenu školu? Vodi neustrašivo i voli jako
- Speaker:
- Linda Cliatt-Waymann
- Description:
-
Prvi dan na mjestu ravnateljice jedne od lošijih škola u Sjevernoj Philadelphiji Linda Cliatt-Wayman bila je odlučna postaviti nova pravila. Uskoro je shvatila da je njezin posao puno kompleksniji nego je mislila. S opipljivom strašću govori o tri principa koja su joj pomogla preobraziti tri škole obilježene kao "loše i konstantno opasne". Njezina odlučnost da bude dobar vođa i da voli učenike, bez obzira na sve, model je pravog vodstva u svim poljima.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:07
Retired user approved Croatian subtitles for How to fix a broken school? Lead fearlessly, love hard | ||
Retired user edited Croatian subtitles for How to fix a broken school? Lead fearlessly, love hard | ||
Retired user accepted Croatian subtitles for How to fix a broken school? Lead fearlessly, love hard | ||
Retired user edited Croatian subtitles for How to fix a broken school? Lead fearlessly, love hard | ||
Retired user edited Croatian subtitles for How to fix a broken school? Lead fearlessly, love hard | ||
Vanja Kovac edited Croatian subtitles for How to fix a broken school? Lead fearlessly, love hard | ||
Vanja Kovac edited Croatian subtitles for How to fix a broken school? Lead fearlessly, love hard | ||
Vanja Kovac edited Croatian subtitles for How to fix a broken school? Lead fearlessly, love hard |