Return to Video

A metafora művészete - Jane Hirshfield

  • 0:15 - 0:18
    Néha egyenesen fogalmazunk meg dolgokat.
  • 0:18 - 0:20
    "Lemegyek a boltba, 5 perc múlva jövök."
  • 0:20 - 0:22
    Máskor azonban egy egész jelenetet
  • 0:22 - 0:24
    varázsolunk a mondandónk köré.
  • 0:24 - 0:27
    "Esik, mintha kutyák és macskák
    potyognának" - mondja az angol.
  • 0:27 - 0:30
    Vagy: "Vártam, hogy a sült galamb
    a számba repüljön."
  • 0:30 - 0:33
    Metaforák segítségével tudunk
    egy dologról úgy beszélni,
  • 0:33 - 0:35
    hogy közben másvalamit írunk le.
  • 0:35 - 0:37
    Kerülőútnak tűnhet, de nem az.
  • 0:37 - 0:41
    Első ismereteinket látás, hallás,
    ízlelés útján szerezzük.
  • 0:41 - 0:45
    William James filozófus úgy írta le
    az újszülöttek világát,
  • 0:45 - 0:48
    mint egy zümmögő, virágzó zűrzavart.
  • 0:48 - 0:54
    Absztrakt elképzeléseink csak fakó dolgok
    ezekhez az első zümmögésekhez képest.
  • 0:54 - 0:57
    A metaforák a képzelettel
    és az érzékekkel dolgoznak.
  • 0:57 - 1:00
    Csípős paprikájuk szinte robban
    a szánkban és elménkben.
  • 1:00 - 1:03
    A metaforák precízek is.
  • 1:03 - 1:07
    Hiszen az esőben nem gondolunk valóban
    kutyányi és macskányi méretű esőcseppekre.
  • 1:07 - 1:12
    De ha mégis, akkor rájövünk,
    hogy egészen apró kutyáról lehet szó,
  • 1:12 - 1:16
    spánielről vagy tacskóról,
    nem pedig labradorról,
  • 1:16 - 1:20
    vagy egy újfundlandiról.
    Egy beagle, mondjuk jó lehet.
  • 1:20 - 1:24
    Egy metafora nem igaz vagy hamis
    a szó eredeti értelmében.
  • 1:24 - 1:30
    A metafora művészet, nem pedig tudomány,
    de azért érezhetjük jónak vagy rossznak.
  • 1:30 - 1:33
    A rossz metafora csak összezavar.
  • 1:33 - 1:36
    Tudod, milyen úgy érezni magad,
    mint egy szögletes kerék,
  • 1:36 - 1:39
    de azt nem, hogy milyen,
    ha fáradt vagy, mint egy bálna.
  • 1:39 - 1:41
    A metaforákban van valami paradox.
  • 1:41 - 1:44
    Majdnem mindig valótlan dolgot állítanak.
  • 1:44 - 1:47
    Ha azt mondjuk a tabutémára:
    "Van egy elefánt a szobában."
  • 1:47 - 1:51
    akkor nyilván nincs ott egy, ami éppen
    valami finomságot keres az asztalon.
  • 1:51 - 1:56
    A metaforák bemásznak a bőröd alá,
    megkerülve logikus gondolkodásodat.
  • 1:56 - 1:58
    Ráadásul, hozzá vagyunk szokva
    a képekben gondolkodáshoz.
  • 1:58 - 2:01
    Minden éjjel valótlan dolgokat álmodunk.
  • 2:01 - 2:04
    Attól, hogy felébredünk,
    ez a fajta gondolkodás még nem tűnik el.
  • 2:04 - 2:06
    Levesszük álomcipellőnket,
  • 2:06 - 2:09
    és mindennapi életünkbe
    gomboljuk magunkat.
  • 2:09 - 2:13
    Néhány metafora él az
    "olyan, mint" formulával.
  • 2:13 - 2:15
    "Édes, mint a méz."
    "Erős, mint egy fa."
  • 2:15 - 2:17
    Ezeket hasonlatoknak hívjuk.
  • 2:17 - 2:21
    A hasonlat egy olyan metafora,
    ami elismeri, hogy összehasonlít.
  • 2:21 - 2:24
    A hasonlatok gondolkodásra ösztönöznek.
  • 2:24 - 2:27
    A metaforák közvetlen érzéseket adnak.
  • 2:27 - 2:29
    Vegyük például Shakespeare
    híres metaforáját:
  • 2:29 - 2:34
    "Színház az egész világ."
    "A világ olyan, mint egy színház." verzió
  • 2:34 - 2:36
    gyengébbnek és unalmasabbnak tűnik.
  • 2:36 - 2:38
    A metaforák igékben is lakoznak.
  • 2:38 - 2:43
    Emily Dickinson így kezdi egy versét:
    "Nem láttam kiutat, az eget összevarrták."
  • 2:43 - 2:49
    és azonnal tudjuk, milyen lenne,
    ha az ég szorosan össze lenne öltve.
  • 2:49 - 2:51
    Melléknevekben is találunk metaforákat.
  • 2:51 - 2:55
    "Lassú víz partot mos."
    mondjuk valakiről,
  • 2:55 - 2:58
    aki csendes és állhatatos.
    És itt a lassú legalább
  • 2:58 - 3:01
    ugyanannyira fontos,
    mint a víz vagy a part.
  • 3:01 - 3:05
    Jó metaforákat gyakran találunk
    költeményekben.
  • 3:05 - 3:10
    Vegyük például ezt a 18. századi
    japán haikut Issától.
  • 3:10 - 3:14
    "Lefelé úszó faágon tücsök ciripel."
  • 3:14 - 3:19
    Első találkozáskor egyszerűen
    a metafora szemével látjuk a világot:
  • 3:19 - 3:23
    Egy rovar énekel, amint
    a folyó közepén egy gallyon elhalad.
  • 3:23 - 3:27
    Ha ezt már látjuk, felfedezhetjük
    a képben azt is, milyen
  • 3:27 - 3:33
    élni ebben a változó időben és térben,
  • 3:33 - 3:36
    sorsunk az enyészet,
    mint ahogy a tücsök is eltűnik,
  • 3:36 - 3:42
    és azt tesszük, amit ő: élünk, éneklünk.
  • 3:42 - 3:46
    Néha egy költemény kiterjeszti
    metaforáját,
  • 3:46 - 3:49
    sokféleképp építve egyetlen elképzelésre.
  • 3:49 - 3:54
    Így kezdődik Langston Hughes
    híres verse az "Anya a fiához":
  • 3:54 - 4:00
    "Fiam, elmondom.
    Az élet számomra nem volt kristálylépcső.
  • 4:00 - 4:03
    Szálkás volt, szöges,
    és toldozott-foldozott,
  • 4:03 - 4:07
    a deszkák elhajlottak
    és néhol nem volt rajta szőnyeg.
  • 4:07 - 4:10
    Langston Hughes egy olyan
    metaforát használ, amely
  • 4:10 - 4:14
    kemény életét egy pusztuló házhoz
    hasonlítja, amelyben élnie kell.
  • 4:14 - 4:16
    Azok a szögek és szálkák
    valódinak érződnek,
  • 4:16 - 4:19
    sértik a lábadat és a szívedet,
  • 4:19 - 4:22
    de az anya itt az életét írja le,
  • 4:22 - 4:23
    nem a házát.
  • 4:23 - 4:30
    Az éhség, hideg, kimerítő munka,
    szegénység mind ott vannak a szálkákban.
  • 4:30 - 4:34
    A metaforák nem mindig emberi életünkről
    és érzéseinkről szólnak.
  • 4:34 - 4:36
    Carl Sandburg chicagói költő írta:
  • 4:36 - 4:45
    "A köd apró macskalábakon érkezik.
    Hátsóján ülve néz el a kikötő fölött, majd távozik."
  • 4:45 - 4:48
    Az összehasonlítás itt egyszerű.
  • 4:48 - 4:50
    A ködöt macskaként írja le.
  • 4:50 - 4:53
    A jó metafora ugyanakkor
    nem egy rejtvény,
  • 4:53 - 4:55
    vagy egy utalás rejtett tartalmakra.
  • 4:55 - 4:59
    Egy mód arra,
    hogy másképp érts és érezz valamit.
  • 4:59 - 5:01
    Ezt a verset senki nem fogja
    elfelejteni, aki hallotta.
  • 5:01 - 5:05
    Látod a ködöt és a szürke macskát.
  • 5:05 - 5:09
    A metaforák segítségével
    a szavak túlmutatnak jelentésükön.
  • 5:09 - 5:11
    Kilincsek a megismerés
  • 5:11 - 5:15
    és a képzelet ajtaján.
  • 5:15 - 5:16
    Minden ajtó egy új házba nyílik,
  • 5:16 - 5:21
    egy új világba, amit csak
    az a kilincs tud kinyitni.
  • 5:21 - 5:23
    Milyen bámulatba ejtő is ez:
  • 5:23 - 5:27
    Készítesz egy kilincset,
    és egy új világ tárul fel.
Title:
A metafora művészete - Jane Hirshfield
Speaker:
Jane Hirshfield
Description:

Hogyan segítenek a metaforák jobban megérteni a világot? És mitől lesz egy metafora jó? Fedezd fel a válaszokat híres költők segítségével, akik mesterei voltak egy-egy érzés vagy jelenet életre keltésének.

A teljes tartalom elérhető itt: http://ed.ted.com/lessons/jane-hirshfield-the-art-of-the-metaphor. A leckét Jane Hirshfield készítette, az animációt pedig Ben Pearce. Fordította Tamás Katalin metafora terapeuta.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
05:39
  • Szia, Kata!

    Átnéztem a fordításodat, és pár helyen lennénekk módosítási javalataim.
    Kérlek, nézd meg itt, hogy elfogadhatók-e számodra:

    http://www.amara.org/en/videos/diffing/1806219/1350463/

    Úgy érzem, hogy szinte lehetetlen feladat ezeket a metaforákat vmagyarul visszaadni, különösen így, hogy a videón az eredeti angol megfelelő látható.

    Csaba

  • Kedves Csaba, köszönöm az észrevételeidet, igazán remek amiket írtál. És valóban nagyon nehéz átadni ezeket magyarul, de gondoltam még mindig jobb így, mintha semmi nem lenne... Kell még tennünk valamit ahhoz, hogy külső szemlélő számára is láthatóak legyenek a magyar feliratok? Szépeket: Kata

  • Kedves Kata!
    Örülök, hogy egyetértesz. Nincs egyéb tennivalód. Én leadom a review-t, aztán még átmegy egy jóváhagyáson és már kint is van a neten...
    Fordíthatod a következőt! :)
    Szép estét!

Hungarian subtitles

Revisions