Return to Video

Что произошло, когда я открыл свою опухоль мозга для общего доступа

  • 0:02 - 0:05
    Вот такой была опухоль
    моего головного мозга.
  • 0:07 - 0:09
    Мило, не правда ли?
  • 0:09 - 0:11
    (Смех)
  • 0:11 - 0:14
    Ключевое слово — «была».
  • 0:14 - 0:15
    Уфф.
  • 0:15 - 0:21
    (Аплодисменты)
  • 0:21 - 0:25
    То, что у меня рак, как вы понимаете,
  • 0:25 - 0:27
    было для меня действительно
    шокирующей новостью.
  • 0:27 - 0:29
    [ШОК]
    Я ничего не знал о раке.
  • 0:30 - 0:34
    [ИСЧЕЗНОВЕНИЕ]
    В западной культуре, когда у тебя рак,
  • 0:34 - 0:36
    ты как будто исчезаешь.
  • 0:37 - 0:43
    И твою сложную человеческую жизнь
    заменяют медицинские сведения:
  • 0:43 - 0:49
    снимки, осмотры,
    лабораторные анализы,
  • 0:49 - 0:51
    список препаратов.
  • 0:52 - 0:54
    [КАЖДЫЙ]
    И все вокруг тебя тоже меняются.
  • 0:54 - 0:57
    Вдруг ты становишься ходячей болезнью.
  • 0:57 - 1:01
    Врачи начинают говорить
    на непонятном языке.
  • 1:02 - 1:07
    Они начинают указывать пальцем
  • 1:07 - 1:11
    на твоё тело и на снимки.
  • 1:12 - 1:15
    Люди также меняются,
  • 1:15 - 1:19
    потому что перед ними
    уже ходячая болезнь,
  • 1:19 - 1:21
    а не человек.
  • 1:21 - 1:24
    Они спрашивают: «Что сказал врач?»,
  • 1:24 - 1:26
    даже раньше, чем скажут «Привет».
  • 1:28 - 1:30
    [ВОПРОСЫ]
    И всё это время
  • 1:30 - 1:35
    ты остаёшься наедине с вопросами,
    на которые никто не может ответить.
  • 1:35 - 1:38
    Это вопросы рода «Могу ли я?»:
  • 1:38 - 1:40
    Могу ли я работать, если у меня рак?
  • 1:41 - 1:45
    Могу ли я учиться? Заниматься любовью?
    Могу ли творить?
  • 1:46 - 1:49
    Ты задаёшься вопросом:
    «Чем я всё это заслужил?»
  • 1:49 - 1:53
    Думаешь: «Могу ли я изменить
    что-нибудь в своём образе жизни?
  • 1:54 - 1:56
    Могу ли я хоть что-то сделать?
  • 1:56 - 1:58
    Есть ли какие-нибудь другие варианты?»
  • 2:00 - 2:06
    Конечно, при таком сценарии
    врачи — это хорошие ребята,
  • 2:06 - 2:12
    потому что они профессионалы
    и хотят тебя вылечить.
  • 2:12 - 2:17
    Но они также настолько привыкли
    работать с пациентами,
  • 2:17 - 2:24
    что иногда не понимают,
    какая это для тебя пытка,
  • 2:24 - 2:29
    что ты буквально становишься «пациентом»,
  • 2:29 - 2:32
    то есть «ожидающим, терпящим».
    [Игра слов. Англ. patient]
  • 2:32 - 2:33
    (Смех)
  • 2:33 - 2:37
    Сейчас это меняется, но, как правило,
  • 2:37 - 2:43
    врачи никак не вовлекают тебя в то,
    чтобы ты знал о собственном состоянии.
  • 2:43 - 2:47
    Они не вовлекают твоих друзей или семью
  • 2:47 - 2:51
    и не объясняют, как ты можешь
    изменить свой образ жизни,
  • 2:51 - 2:53
    чтобы снизить риск
    от заболевания и стресса.
  • 2:54 - 2:58
    Вместо этого ты вынужден ждать,
  • 2:58 - 3:03
    находясь всецело в руках нескольких
    незнакомцев-профессионалов.
  • 3:05 - 3:07
    Пока я лежал в больнице,
  • 3:07 - 3:10
    я попросил распечатанный снимок
    моей опухоли
  • 3:10 - 3:12
    и разговаривал с ней.
  • 3:13 - 3:15
    Её было очень сложно достать,
  • 3:15 - 3:20
    потому что не принято просить
    снимок собственной опухоли.
  • 3:20 - 3:22
    Я разговаривал с ней и сказал:
  • 3:22 - 3:27
    «Так, опухоль, ты —
    только маленькая часть меня.
  • 3:27 - 3:29
    Во мне гораздо больше.
  • 3:29 - 3:35
    Каким бы ни было лечение —
    ему придётся иметь дело со всем мной».
  • 3:35 - 3:41
    Так что на следующий день я выписался
    из больницы, несмотря на советы врачей.
  • 3:41 - 3:46
    Я был решительно настроен изменить
    мои отношения с болезнью
  • 3:46 - 3:48
    и узнать больше о раке,
    прежде чем предпринимать
  • 3:48 - 3:52
    какие-либо резкие действия,
    например, ложиться на операцию.
  • 3:54 - 4:01
    Я художник, и в своей практике
    я использую некоторые формы
  • 4:01 - 4:03
    открытых технологий
    и открытой информации.
  • 4:03 - 4:10
    Поэтому лучшим вариантом для меня
    было рассказать обо всём этом
  • 4:10 - 4:15
    и сделать информацию о моей болезни
    доступной для всех.
  • 4:16 - 4:20
    Я создал сайт и назвал его La Cura,
  • 4:20 - 4:23
    где разместил онлайн
    свои медицинские данные.
  • 4:23 - 4:25
    В общем-то, мне пришлось взломать их,
  • 4:25 - 4:29
    но об этом мы можем
    поговорить в другой раз.
  • 4:29 - 4:31
    (Смех)
  • 4:31 - 4:33
    Я выбрал слово La Cura —
  • 4:33 - 4:36
    в итальянском это значит «исцеление» —
  • 4:36 - 4:38
    потому что во многих различных культурах
  • 4:39 - 4:43
    «исцеление» может означать
    множество разных вещей.
  • 4:43 - 4:45
    В нашей западной культуре
  • 4:45 - 4:49
    «исцелить» значит устранить
    или отвратить болезнь,
  • 4:49 - 4:51
    но в других культурах,
  • 4:51 - 4:54
    например, в странах Азии,
  • 4:54 - 4:58
    Средиземноморья, Латинской Америки,
    Африки,
  • 4:58 - 5:00
    оно может значить много других вещей.
  • 5:01 - 5:06
    Конечно, мне были важны
    мнения врачей
  • 5:06 - 5:08
    и медицинских работников,
  • 5:08 - 5:14
    но также мне было интересно
    лечение со стороны художников, поэтов,
  • 5:14 - 5:16
    дизайнеров,
  • 5:16 - 5:20
    со стороны... кто знает, музыкантов.
  • 5:21 - 5:24
    Меня интересовало социальное лечение,
  • 5:24 - 5:26
    меня интересовало
    психологическое лечение,
  • 5:26 - 5:29
    меня интересовало духовное лечение,
  • 5:29 - 5:32
    меня интересовало эмоциональное лечение.
  • 5:32 - 5:35
    Любая форма лечения интересовала меня.
  • 5:37 - 5:41
    И это сработало.
  • 5:41 - 5:44
    Сайт La Cura быстро стал популярен.
  • 5:44 - 5:49
    Многие итальянские и международные СМИ
    начали мной интересоваться;
  • 5:49 - 5:54
    Очень скоро со мной связались
    больше 500 тысяч человек —
  • 5:54 - 5:56
    по электронной почте
    и через социальные сети.
  • 5:56 - 6:00
    Большинство людей предлагали
    способы по борьбе с раком,
  • 6:00 - 6:03
    но ещё больше людей писали мне
    о том, как вылечить самого себя
  • 6:03 - 6:05
    как полноценную личность.
  • 6:06 - 6:10
    К примеру, несколько тысяч видео,
  • 6:10 - 6:14
    изображений, картин, перформансов
  • 6:14 - 6:16
    были созданы для La Cura.
  • 6:17 - 6:20
    На этом фото, например, перформанс
    Франчески Фини.
  • 6:21 - 6:25
    Или вот что сделал художник Патрик Лихти:
  • 6:26 - 6:30
    он создал 3D-скульптуру моей опухоли
  • 6:30 - 6:33
    и разместил её для продажи
    на сайте Thingiverse.
  • 6:33 - 6:35
    Так что вы тоже можете
    получить мою опухоль.
  • 6:35 - 6:38
    (Смех)
  • 6:38 - 6:41
    Что в общем-то мило,
    если подумать об этом:
  • 6:41 - 6:43
    мы можем поделиться нашим раком.
  • 6:44 - 6:47
    И так продолжалось дальше:
  • 6:47 - 6:50
    учёные, эксперты традиционной медицины,
  • 6:50 - 6:52
    исследователи, врачи —
  • 6:52 - 6:54
    все они связывались со мной,
    чтобы дать совет.
  • 6:54 - 6:56
    Обладая такой поддержкой и информацией,
  • 6:56 - 7:02
    я организовал команду
    из нескольких нейрохирургов,
  • 7:02 - 7:05
    врачей народной медицины,
  • 7:05 - 7:11
    онкологов и нескольких сотен
    волонтёров,
  • 7:11 - 7:14
    с которыми я мог обсуждать
  • 7:14 - 7:20
    поступающую мне информацию,
    что является очень важным моментом.
  • 7:20 - 7:26
    Вместе мы смогли создать стратегию
    моего лечения
  • 7:26 - 7:30
    на многих языках и в традициях
    многих культур.
  • 7:30 - 7:33
    Эта стратегия охватывает целый мир
  • 7:33 - 7:36
    и тысячи лет человеческой истории,
  • 7:36 - 7:38
    что мне кажется поразительным.
  • 7:38 - 7:39
    [Хирургическая операция]
  • 7:39 - 7:44
    Последующие снимки МРТ, к счастью,
    показали малый рост опухоли,
  • 7:45 - 7:48
    так что я мог спокойно выбирать.
  • 7:48 - 7:52
    Я выбрал нужного мне хирурга,
  • 7:52 - 7:54
    больницу, в которой я хотел бы находиться,
  • 7:54 - 7:58
    и всё это время меня
    поддерживали тысячи людей,
  • 7:58 - 8:02
    [ЖАЛОСТЬ] и ни один из них
    не делал этого из жалости.
  • 8:02 - 8:07
    Все чувствовали, что могут
    принять активное участие в том,
  • 8:07 - 8:09
    чтобы помочь мне выздороветь,
  • 8:09 - 8:13
    и это было самой главной
    частью проекта La Cura.
  • 8:14 - 8:15
    Каковы же результаты?
  • 8:16 - 8:18
    Я здоров, как вы видите,
    довольно здоров.
  • 8:18 - 8:24
    (Аплодисменты)
  • 8:24 - 8:26
    У меня отличные новости:
  • 8:26 - 8:28
    после операции выяснилось,
  • 8:28 - 8:33
    что у меня... была глиома
    низкой степени злокачественности,
  • 8:33 - 8:38
    то есть «хорошая» форма опухоли,
    которая почти не увеличивается.
  • 8:38 - 8:41
    Я полностью изменил
    свою жизнь и свой образ жизни.
  • 8:42 - 8:47
    Всё, что я делал, было продумано так,
    чтобы я находился в центре процесса
  • 8:48 - 8:52
    буквально до последних минут операции,
  • 8:52 - 8:54
    которая была очень напряжённой.
  • 8:54 - 8:58
    Матрицу электродов вживили мне в мозг
  • 8:58 - 9:00
    с этой стороны,
  • 9:00 - 9:05
    чтобы создать функциональную карту
    контролирующих зон мозга.
  • 9:05 - 9:09
    И прямо перед операцией
  • 9:09 - 9:16
    мы с доктором смогли обсудить
    функциональную карту моего мозга,
  • 9:16 - 9:21
    чтобы понять, с какими рисками
    я могу столкнуться
  • 9:21 - 9:24
    и хочется ли мне каких-то рисков избежать.
  • 9:24 - 9:26
    Конечно, мне хотелось.
  • 9:26 - 9:28
    [Открытость]
  • 9:28 - 9:33
    Открытость стала главной
    частью La Cura.
  • 9:33 - 9:38
    Тысячи людей делились
    своими историями, своим опытом.
  • 9:38 - 9:42
    Врачи смогли поговорить с людьми,
  • 9:42 - 9:47
    с которыми обычно не консультируются
    в связи с раковыми заболеваниями.
  • 9:47 - 9:52
    Я был в состоянии поиска себя
    и постоянного перевода
  • 9:52 - 9:54
    между множеством разных языков,
  • 9:54 - 9:58
    где наука встречается с чувствами,
  • 9:58 - 10:03
    а общепринятый метод исследования болезни
    встречается с методами народной медицины.
  • 10:03 - 10:04
    [Общество]
  • 10:04 - 10:10
    Самое важное в La Cura
    было чувствовать себя частью
  • 10:10 - 10:17
    по-настоящему заинтересованного
    и объединённого общества,
  • 10:17 - 10:23
    благосостояние которого зависит
    от благосостояния всех его компонентов.
  • 10:24 - 10:29
    Моё всемирное выступление —
    это лечение рака в открытом доступе.
  • 10:30 - 10:32
    И я чувствую,
  • 10:32 - 10:34
    что это лечение не только для меня,
    но и для нас всех.
  • 10:34 - 10:35
    Спасибо.
  • 10:35 - 10:38
    (Аплодисменты)
Title:
Что произошло, когда я открыл свою опухоль мозга для общего доступа
Speaker:
Сальваторе Иаконези
Description:

Когда у художника Сальваторе Иаконези диагностировали рак мозга, он отказался быть пассивным пациентом и предоставить свою жизнь ожиданию. Поэтому он раздобыл файлы со своими медицинскими снимками, разместил их онлайн и пригласил глобальное сообщество участвовать в лечении. Более полумиллиона человек приняли участие в проекте — иногда их помощь заключалась в медицинском совете, а иногда это были эмоциональная поддержка, произведения искусства или музыка.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:52

Russian subtitles

Revisions