Kas atsitiko, kai sukūriau atvirą kodą savo smegenų vėžiui
-
0:02 - 0:05Štai čia buvo mano smegenų vėžys.
-
0:07 - 0:09Argi ne gražus?
-
0:09 - 0:11(Juokas.)
-
0:11 - 0:14Pabrėžiu – buvo.
-
0:14 - 0:15Uch.
-
0:15 - 0:21(Plojimai.)
-
0:21 - 0:25Kaip galite įsivaizduoti,
išgirdęs diagnozę „smegenų vėžys“, -
0:25 - 0:27buvau šokiruotas.
-
0:27 - 0:29Nieko nežinojau apie vėžį.
-
0:30 - 0:34Vakaruose įprasta, kad kai tau
diagnozuojamas vėžys, -
0:34 - 0:36tam tikra prasme tu išnyksti.
-
0:37 - 0:43Tavo gyvenimas, kaip sudėtingos žmogiškos
būtybės, pakeičiamas -
0:43 - 0:49medicininiais duomenimis: tyrimų
rezultatais, rentgeno nuotraukomis, -
0:49 - 0:51vaistų sąrašais.
-
0:52 - 0:54Tave supantys žmonės
taip pat pasikeičia. -
0:54 - 0:57Staiga tampi vaikščiojančia liga.
-
0:57 - 1:01Daktarai ima su tavim kalbėti kalba,
kurios nesupranti. -
1:02 - 1:07Jie ima rodyti pirštais
-
1:07 - 1:11į tavo kūno dalis,
į jo nuotraukas. -
1:12 - 1:15Žmonės ima keistis ir dėl to,
-
1:15 - 1:19kad ima komunikuoti nebe su žmogumi,
-
1:19 - 1:21o su liga.
-
1:21 - 1:24Jie klausia „Tai ką sakė daktaras?“,
-
1:24 - 1:26prieš pasakydami „Labas“.
-
1:28 - 1:30O tuo tarpu
-
1:30 - 1:35tu paliekamas vienas su klausimas,
į kuriuos niekas negali atsakyti. -
1:35 - 1:38Tokius klausimus galima
vadinti „Ar galiu..?“ klausimais: -
1:38 - 1:40Ar sirgdamas vėžiu galiu dirbti?
-
1:41 - 1:45Ar galiu mokytis? Ar galiu mylėtis?
Ar galiu kurti? -
1:46 - 1:49Ir nuolat galvoji: „Ką aš tokio padariau,
kad to nusipelnyčiau?“ -
1:49 - 1:53Galvoji „Ką galėčiau pakeisti
savo gyvenimo būde?“ -
1:54 - 1:56Svarstai „Ar apskritai galiu
ką nors padaryti?, -
1:56 - 1:58Ar yra kokių kitų alternatyvų?“
-
2:00 - 2:06Žinoma, daktarai visose šiose situacijose
yra gerieji vyrukai, -
2:06 - 2:12nes jie yra tikrieji specialistai,
pasišventę tave išgydyti. -
2:12 - 2:17Bet taip pat jiems jau labai
įprasta dirbti su pacientais, -
2:17 - 2:24tad kartais jie nesupranta,
kad tau tai yra kančia, -
2:24 - 2:29ir tu tampi, tikrąja
ta žodžio prasme, pacientu – -
2:29 - 2:32tuo, „kuris laukia“.
-
2:32 - 2:33(Juokas.)
-
2:33 - 2:37Dalykai keičiasi, bet paprastai
-
2:37 - 2:43daktarai nėra linkę kaip nors
skatinti tave, tavo draugus ir šeimą -
2:43 - 2:47domėtis, daugiau sužinoti apie ligą
-
2:47 - 2:51ar parodyti, kaip galėtum
pakeisti savo gyvenimo būdą, -
2:51 - 2:53kad sumažintum
tau gresiančią riziką. -
2:54 - 2:58Vietoj to, esi priverstas laukti rankose
-
2:58 - 3:03visos eilės itin profesionalių
nepažįstamųjų. -
3:05 - 3:07Kai gulėjau ligoninėje,
-
3:07 - 3:10paprašiau atspausdinto
savo vėžio atvaizdo, -
3:10 - 3:12ir su juo kalbėjau.
-
3:13 - 3:15Jį gauti nebuvo lengva –
-
3:15 - 3:20nėra įprasta prašyti
savo vėžio fotografijos. -
3:20 - 3:22Kalbėdamas su savo
vėžiu jam sakiau: -
3:22 - 3:27„Gerai, vėžy, tu nesi
viskas, kas iš manęs liko. -
3:27 - 3:29Aš esu daugiau.
-
3:29 - 3:35Gydymas, kad ir koks jis būtų,
veiks visą mane, ne vien tave“. -
3:35 - 3:41Taigi, kitą dieną, ignoruodamas medikų
patarimus, išsiregistravau iš ligoninės. -
3:41 - 3:46Buvau pasiryžęs pakeisti
savo santykį su vėžiu, -
3:46 - 3:48sužinoti apie jį daugiau,
-
3:48 - 3:52prieš darydamas ką nors
tokio drastiško kaip operacija. -
3:54 - 4:01Esu menininkas ir naudoju
keletą atviro kodo technologijų, -
4:01 - 4:03ir atvirą informaciją savo praktikoje.
-
4:03 - 4:10Taigi mano geriausia galimybė buvo
kuo plačiau paskleisti turimą informaciją, -
4:10 - 4:15kad ją galėtų pasiekti bet kas.
-
4:16 - 4:20Tam sukūriau intenetinį tinklalapį,
pavadinimu „La Cura“, -
4:20 - 4:23kuriame sudėjau visus savo
medicininius duomenis, -
4:23 - 4:25kuriuos turėjau „nulaužti“,
-
4:25 - 4:29bet tai jau tema kitai kalbai.
-
4:29 - 4:31(Juokas.)
-
4:31 - 4:33Pasirinkau pavadinimą „La Cura“ –
-
4:33 - 4:36žodį, italų kalboje reiškiantį „gydymas“ –
-
4:36 - 4:38nes daugelyje skirtingų kultūrų
-
4:39 - 4:43„gydymas“ gali reikšti
skirtingus dalykus. -
4:43 - 4:45Mūsų Vakarų kultūrose,
-
4:45 - 4:49jis susijęs su ligos
panaikinimu, išgydymu, -
4:49 - 4:51bet kitose kultūrose,
-
4:51 - 4:54pavyzdžiui, Azijos,
-
4:54 - 4:58Viduržemio, Lotynų
Amerikos, Afrikos, -
4:58 - 5:00jis gali reikšti
kažką kitą. -
5:01 - 5:06Žinoma, man buvo įdomi
gydytojų -
5:06 - 5:08ir medicinos darbuotojų nuomonė,
-
5:08 - 5:14bet mane taip pat domino,
gydymas iš menininko, poeto, -
5:14 - 5:16dizainerio,
-
5:16 - 5:20muzikanto perspektyvos.
-
5:21 - 5:24Mane domino socialinis gydymas,
-
5:24 - 5:26taip pat psichologinis gydymas
-
5:26 - 5:29dvasinis gydymas,
-
5:29 - 5:32emocinis gydymas –
-
5:32 - 5:35iš esmės man buvo įdomios
bet kokios gydymo formos. -
5:37 - 5:41Ir tai davė rezultatų.
-
5:41 - 5:44Žinia apie „La Cura“
žaibiškai pasklido internete. -
5:44 - 5:49Sulaukiau didelio Italijos ir
užsienio žiniasklaidos susidomėjimo -
5:49 - 5:54ir netrukus jau turėjau daugiau
nei 500 tūkst. kontaktų – -
5:54 - 5:56el. pašte, socialiniuose tinkluose –
-
5:56 - 6:00kurių dauguma siūlė
man būdus, kaip išgydytį vėžį, -
6:00 - 6:03bet dar daugiau –
kaip pagydyti save -
6:03 - 6:05visapusiškai kaip individą.
-
6:06 - 6:10Tūkstančiai vaizdo įrašų, nuotraukų,
-
6:10 - 6:14meninių performansų
buvo sukurti -
6:14 - 6:16„La Cura“ tinklalapiui.
-
6:17 - 6:20Čia, pavyzdžiui, matome
Francesca Fini performansą. -
6:21 - 6:25Kitas pavyzdys – menininkas
Patrick Lichty: -
6:26 - 6:30jis sukūrė mano auglio 3D atvaizdą,
-
6:30 - 6:33kurį ėmė pardavinėti
„Thingiverse“ tinklalapyje. -
6:33 - 6:35Taigi dabar ir jūs galite
įsigyti mano vėžį! -
6:35 - 6:38(Juokas.)
-
6:38 - 6:41Pagalvojus, tai išties
yra gražus dalykas – -
6:41 - 6:43galime dalintis savo vėžiu.
-
6:44 - 6:47Taigi, viskas įgavo pagreitį –
-
6:47 - 6:50mokslininkai, tradicinės
medicinos ekspertai, -
6:50 - 6:52keletas tyrėjų, medikų –
-
6:52 - 6:54visi su manimi susisiekdavo
duoti patarimų. -
6:54 - 6:56Turėdamas tiek informacijos ir paramos,
-
6:56 - 7:02sugebėjau suburti komandą
iš keleto neurochirurgų, -
7:02 - 7:05tradicinės medicinos atstovų,
-
7:05 - 7:11onkologų ir keleto šimto savanorių,
-
7:11 - 7:14su kuriais galėjau aptarti
gaunamą informaciją, -
7:14 - 7:20o tai yra labai svarbu.
-
7:20 - 7:26Kartu mes sugebėjome suformuoti
mano paties gydymo strategiją -
7:26 - 7:30įvairiomis kalbomis,
pritaikytą skirtingoms kultūroms. -
7:30 - 7:33Dabar turima strategija
apima viso pasaulio, -
7:33 - 7:36tūkstančius metų
kauptas žinias, -
7:36 - 7:38kas man yra pakankamai neįtikėtina.
-
7:38 - 7:39[Operacija]
-
7:39 - 7:44Mano laimei, pakartotiniai MRI
tyrimai rodė tik nežymų auglio augimą. -
7:45 - 7:48Tad galėjau neskubėti ir rinktis.
-
7:48 - 7:52Išsirinkau daktarą,
su kuriuo norėjau dirbti, -
7:52 - 7:54ligoninę, kurioje norėjau gydytis,
-
7:54 - 7:58ir tuo metu mane palaikė
tūkstančiai žmonių, -
7:58 - 8:02iš kurių nė vienas
man nejautė gailesčio. -
8:02 - 8:07Kiekvienas jautėsi galintis
aktyviai prisidėti -
8:07 - 8:09mano kelionėje į išgijimą,
-
8:09 - 8:13ir tai buvo pati svarbiausia
„La Cura“ paskirtis. -
8:14 - 8:15Kokie rezultatai?
-
8:16 - 8:18Kaip matote, aš laikausi gan gerai.
-
8:18 - 8:24(Plojimai.)
-
8:24 - 8:26Turiu puikių naujienų:
-
8:26 - 8:28po operacijos mano auglys tapo
-
8:28 - 8:33žemo laipsnio naviku –
-
8:33 - 8:38tai yra „gero“ beveik neplintančio
vėžio rūšis. -
8:38 - 8:41Aš visiškai pakeičiau savo
gyvenimo būdą. -
8:42 - 8:47Viskas, ką dariau, buvo suplanuota taip,
kad kuo labiau įsitraukčiau į procesą. -
8:48 - 8:52Iki paskutinių minučių
prieš operaciją, -
8:52 - 8:54kuri buvo labai įtempta,
-
8:54 - 8:58elektrodų matrica buvo
įsodinta man į smegenis -
8:58 - 9:00iš šitos pusės,
-
9:00 - 9:05kad būtų galima nubraižyti smegenų
kontroliuojamų sričių funkcinį žemėlapį. -
9:05 - 9:09Ir prieš pat operaciją,
-
9:09 - 9:16mes galėjome aptarti
tą žemėlapį su daktaru, -
9:16 - 9:21kad geriau suprasčiau rizikas to,
kam ryžausi, -
9:21 - 9:24ir nuspręsti, kurių norėčiau išvengti.
-
9:24 - 9:26Tokių, žinoma, buvo.
-
9:26 - 9:28[Atvirumas]
-
9:28 - 9:33Atvirumas iki smulkių detalių
tikrai buvo svarbi „La Cura“ dalis. -
9:33 - 9:38Tūkstančiai žmonių pasidalino
savo istorijomis ir patirtimis. -
9:38 - 9:42Daktarai turėjo galimybę
pasikalbėti su žmonėmis, -
9:42 - 9:47su kuriais paprastai nekalba
apie vėžį. -
9:47 - 9:52Tapau savarankiškai įsisteigusiu,
nuolatiniu vertėju tarp -
9:52 - 9:54daugelio skirtingų kalbų,
-
9:54 - 9:58kuriose mokslas susitinka su emocijomis,
-
9:58 - 10:03o populiarusis mokslas
susitinka su tradiciniu mokslu. -
10:03 - 10:04[Visuomenė]
-
10:04 - 10:10Svarbiausias „La Cura“ aspektas
-
10:10 - 10:17buvo jaustis tarsi tikrai aktyvios
ir susijusios visuomenės dalimi, -
10:17 - 10:23kurios gerovė priklauso nuo
jos komponentų gerovės. -
10:24 - 10:29Tai yra mano atviro kodo
vėžio gydymas. -
10:30 - 10:32Ir iš to, ką jaučiu, galiu spręsti,
-
10:32 - 10:34kad tai gydymas ne tik man,
bet ir mums visiems. -
10:34 - 10:35Ačiū.
-
10:35 - 10:38(Plojimai.)
- Title:
- Kas atsitiko, kai sukūriau atvirą kodą savo smegenų vėžiui
- Speaker:
- Salvatore Iaconesi
- Description:
-
Kai menininkui Salvatore Iaconesi buvo diagnozuotas smegenų vėžys, jis atsisakė būti pasyviu pacientu – tuo, „kuris laukia“. Taigi, Salvatore įsilaužė į sistemą ir pavogė savo smegenų atvaizdus, juos paskelbė internete ir pakvietė visuomenę įsitraukti į jo gydymo procesą. Daugiau nei pusė milijono žmonių netruko atsiliepti – skirtingų medicinos šakų atstovai teikė patarimus, menininkai kūrė performansus, nuotraukas, muziką, kiti teikė emocinę paramą.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:52
Monika Ciurlionyte approved Lithuanian subtitles for What happened when I open-sourced my brain cancer | ||
Sigita Šimkutė-Macanko accepted Lithuanian subtitles for What happened when I open-sourced my brain cancer | ||
Sigita Šimkutė-Macanko edited Lithuanian subtitles for What happened when I open-sourced my brain cancer | ||
Sigita Šimkutė-Macanko edited Lithuanian subtitles for What happened when I open-sourced my brain cancer | ||
Sigita Šimkutė-Macanko edited Lithuanian subtitles for What happened when I open-sourced my brain cancer | ||
Sigita Šimkutė-Macanko edited Lithuanian subtitles for What happened when I open-sourced my brain cancer | ||
Sigita Šimkutė-Macanko edited Lithuanian subtitles for What happened when I open-sourced my brain cancer | ||
Sigita Šimkutė-Macanko edited Lithuanian subtitles for What happened when I open-sourced my brain cancer |