Return to Video

그들이 남긴 역사를 말하다:- 아웰레 마케바(Awele Makeba)

  • 0:00 - 0:13
    (음악)
  • 0:13 - 0:19
    저는 아웰레라고 합니다. 저는 엘리스의 딸, 루스의 손녀이자
  • 0:19 - 0:24
    빅마마 엘리스와 마디아 코린의 증손녀이며
  • 0:24 - 0:30
    애나와 지티 벤옌의 고손녀 입니다.
  • 0:30 - 0:32
    제 희망은
  • 0:32 - 0:37
    다른 이들을 위해서 가능한 최대한의 제 자신을 찾는 것입니다.
  • 0:37 - 0:41
    제 부친이요? 아버지는 제게 여러 이야기들을 해주셨습니다.
  • 0:41 - 0:43
    저의 아버지는 이렇게 말씀하시곤 했죠,
  • 0:43 - 0:46
    "나는 너 자신이 누구인지,
    그리고 어디서 왔는지 알기를 바란다.
  • 0:46 - 0:51
    그것이 네가 어떠한 사람이 되어야 하는지에 대한 방향을 제시해 줄 것이다.
  • 0:51 - 0:53
    내 이야기를 들어보렴, 어린 내 딸아이야, 듣고있니?
  • 0:53 - 0:55
    너 자신을 책에서 발견할 수는 없단다.
  • 0:55 - 0:57
    네 선생님도 말씀해 주시지 않을거다.
  • 0:57 - 1:00
    하지만 너는 네 자신이 어떤 사람인지 알아야 한다."
  • 1:00 - 1:02
    이 아버지의 말씀을 따라서, 오늘 저는 여러분들께
  • 1:02 - 1:05
    어떤 이야기를 들려 드리고자 합니다.
  • 1:05 - 1:09
    우리가 누구인가에 대해 전해 내려오던 이야기들
  • 1:09 - 1:13
    저는 어린이들이 곧 미래라는 이야기를 항상 들어왔어요.
  • 1:13 - 1:15
    하지만 그런 상투적인 말은 어떤 의미이고
  • 1:15 - 1:17
    또, 어떻게 우리 아이들을 준비시키죠?
  • 1:17 - 1:20
    그래서 저는 젊은이들에 대한 이야기와
  • 1:20 - 1:21
    변화의 주역으로써, 그들에게 남겨진 유산에 대해
  • 1:21 - 1:23
    찾아보고자 합니다.
  • 1:23 - 1:26
    지금 바로 여러분들이 가지고 계신 '힘' 말이죠.
  • 1:26 - 1:30
    오늘, 1955년 3월 2일,
  • 1:30 - 1:33
    제가 여러분들과 함께 하고 싶은 이야기는
  • 1:33 - 1:36
    1955년 3월 2일에 시작됩니다.
  • 1:36 - 1:39
    그건 16살의 용감한 소녀,
  • 1:39 - 1:42
    크로뎃 콜빈에 대한 이야기 입니다.
  • 1:42 - 1:43
    이 이야기는 오늘날 다시 원점으로 돌아갑니다.
  • 1:43 - 1:46
    일주일 전 샌프란시스코에서
  • 1:46 - 1:47
    저의 중학교 학생들이
  • 1:47 - 1:49
    제가 쓴 프로그램을 연기했기 때문이에요.
  • 1:49 - 1:52
    "변화의 주역"
  • 1:52 - 1:55
    그것은 프레시 대 퍼거슨 재판으로 시작합니다.
  • 1:55 - 1:57
    1892년 부터 1896년까지의 역사지요.
  • 1:57 - 2:00
    그 다음, 브라운 대 보어드 재판과 바바라 로즈 죤스의
  • 2:00 - 2:02
    학생 주동 시위를 거쳐,
  • 2:02 - 2:06
    크로뎃 콜빈과 콩고메리 버스 보이콧 사건으로 넘어가서
  • 2:06 - 2:09
    1960년 "자리 차지" 운동에서 끝납니다.
  • 2:09 - 2:13
    학생들이 주도했던 비폭력 운동이었지요.
  • 2:13 - 2:16
    저는 이런 이야기들을 나누고자 합니다.
  • 2:16 - 2:19
    저는 또, 사례 연구의 하나로, 제가 하고 있는 일도 함께
  • 2:19 - 2:22
    공유해 보려고 합니다.
  • 2:22 - 2:28
    저는 앞 문에서 버스비를 내고
    다른 유색인종 아이들과 함께
  • 2:28 - 2:31
    뒷문쪽으로 뛰었습니다. 그래야 운전사가
  • 2:31 - 2:32
    우리가 버스에 타기 전에 먼저 떠나지 않거든요.
  • 2:32 - 2:37
    아, 게다가 백인들은 우리가 그들의 좌석 옆 복도로
    지나 가지 않기를 바랬거든요.
  • 2:37 - 2:40
    제가 버스에 다시 올랐을 때, 유색인들의 자리는 꽉 차 있었죠.
  • 2:40 - 2:43
    그래서 저는 버스 중간쯤에 있는 좌석에 앉았습니다.
  • 2:43 - 2:44
    저는 왼쪽 맨 뒷줄에 앉았는데
  • 2:44 - 2:46
    창문 바로 옆자리였어요.
  • 2:46 - 2:49
    특별히 다른 생각은 없었지요.
  • 2:49 - 2:52
    "안녕"
  • 2:52 - 2:55
    저는 제 옆에 앉은, 저보다 나이가 더 많은 그 소녀가
    누군지도 몰랐어요.
  • 2:55 - 2:57
    그래서 그냥 창 밖을 내다보고 있었죠.
  • 2:57 - 3:00
    버스는 더 많은 정거장에 섰고,
    더 많은 사람들이 버스에 탔어요.
  • 3:00 - 3:01
    유색인과 백인들.
  • 3:01 - 3:04
    곧, 버스엔 더이상 자리가 남지 않게 되었어요
  • 3:04 - 3:07
    "자리에서 일어나!"라고 운전사가 외쳤습니다.
  • 3:07 - 3:08
    그러자 유색인들이 일어나기 시작했습니다.
  • 3:08 - 3:11
    백인들이 그 자리를 차지했지만 저는 계속 앉아 있었어요.
  • 3:11 - 3:15
    제 옆자리 여자 아이도,
    건너편의 다른 2명도 계속 앉아 있었죠.
  • 3:15 - 3:17
    저는 거기는 인종 제한이 없는 자리라는 걸 알고 있었거든요.
  • 3:17 - 3:21
    "얼른 일어나라니까!"
  • 3:21 - 3:22
    제 옆자리 여자 아이가 바로 일어섰죠.
  • 3:22 - 3:24
    그 아이는 복도로 일어섰고,
    그러자 다른 두 여자아이들도 일어섰어요.
  • 3:24 - 3:27
    저는 그 자리는 제한이 있는 자리가 아니라고 혼자 되뇌이고 있었습니다.
  • 3:27 - 3:29
    운전사는 위로 올려다보며
  • 3:29 - 3:33
    거울을 들여다 봤어요.
  • 3:33 - 3:37
    운전사가 차를 세우고 해밀톤이라는 임산부가 버스에 탔지요.
  • 3:37 - 3:39
    이 여자분도 뒤로 뛰어서 차에 올랐습니다.
  • 3:39 - 3:42
    운전사가 제 자리를 빼앗으려 하고 있다는 것은 모른체였죠.
  • 3:42 - 3:44
    그리고 그녀가 제 옆 자리에 앉은거죠.
  • 3:44 - 3:47
    "너희 둘이 일어나야 내가 계속 운전을 할 수 있을텐데."
  • 3:47 - 3:51
    "저는 돈을 냈어요. 버스비를 냈다니까요.
  • 3:51 - 3:53
    이건 제 권리이고, 헙법에는..."
  • 3:53 - 3:57
    "헌법이라고? 하하하.. 경찰을 불러야겠군."
  • 3:57 - 3:59
    운전사가 차에서 내려 오토바이에 탄 두 명의 경관을
  • 3:59 - 4:00
    불러 세웠어요.
  • 4:00 - 4:04
    그 두 경관이 버스에 올라
  • 4:04 - 4:06
    해밀톤을 보고는
  • 4:06 - 4:09
    "자, 너희 둘이 일어나야 버스가 계속 갈수있다."라고 했어요.
  • 4:09 - 4:12
    "저는 버스비를 냈고, 저는 임산부에요.
  • 4:12 - 4:15
    지금 제가 일어서면 몸이 아플 듯한데요, 경관님."
  • 4:15 - 4:18
    "저도 버스비를 냈어요. 그리고 이건 제 권리에요.
  • 4:18 - 4:20
    헌법에서 보장하는 권리라구요.
  • 4:20 - 4:21
    저는 미국 시민이고
  • 4:21 - 4:23
    제가 방금 말한 부분은 헌법 13조와
  • 4:23 - 4:25
    14조에 명시되어 있어요.
  • 4:25 - 4:27
    저는 법을 알아요. 학교에서 선생님에게 배웠거든요.."
  • 4:27 - 4:30
    보세요. 제 선생님께서 미국 헌법과 권리장전
  • 4:30 - 4:32
    그리고 독립 선언문과 패트릭 헨리의 연설도
  • 4:32 - 4:35
    가르쳐 주셨어요. -- 저는 심지어 그걸 외우기도 했죠.
  • 4:35 - 4:38
    선생님은 우리가 무었을 생각하는지 알아보려고
  • 4:38 - 4:40
    날카로운 질문을 던지곤 하셨죠.
  • 4:40 - 4:43
    그 선생님은 이렇게 묻곤했어요. "너는 어떤 사람이냐? 응?
  • 4:43 - 4:46
    여기 앉아있는 너는 도대체 누구야?
  • 4:46 - 4:48
    너는 사람들이 외견상 본다고 생각하는
  • 4:48 - 4:49
    그 사람이야?
  • 4:49 - 4:51
    마음속에 있는 너는 누구지? 어떻게 생각하니?
  • 4:51 - 4:53
    어떤 느낌이지? 네가 믿는건 뭐지?
  • 4:53 - 4:56
    너는 네가 다른 사람들과 다르다고 해서
  • 4:56 - 4:58
    어떤 이가 물러서 있기를 바라더라도
  • 4:58 - 5:00
    네가 믿고 있는 것을 위해 일어나 대항하겠니?
  • 5:00 - 5:04
    얘들아, 너희는 너희들의 아름다운 갈색 피부를 사랑하니?
  • 5:04 - 5:07
    너희는 미국 시민이니?
  • 5:07 - 5:09
    미국 시민 이라는 것은 어떤 의미가 있지? 응?
  • 5:09 - 5:13
    오늘밤, 숙제로 글을 써 오너라, 미국시민이 된다는 것은 무슨 의미인가?
  • 5:13 - 5:15
    얘들아, 너희들은 자신이 누구인지 알아야 한단다! "
  • 5:15 - 5:18
    제 선생님은 우리에게 역사와 시사문제 대해 가르쳐 주셨어요.
  • 5:18 - 5:21
    그것이 현시대의 현상을 이해할 수 있는 방법이고
  • 5:21 - 5:24
    그리고 우리가 그것으로 무엇인가 할 수 있을거라고
    말씀하셨어요.
  • 5:24 - 5:27
    "경관님, 제가 아는 전부는
    짐 크로우를 증오한다는 것 뿐 입니다..
  • 5:27 - 5:29
    저는 또한, 제가 살만한 가치가 있는 일을 하지 않으면,
  • 5:29 - 5:31
    목숨을 걸만한 일도 없을거라는 사실을 알아요.
  • 5:31 - 5:32
    그러니 제게 자유가 아니면 죽음을 주세요!
  • 5:32 - 5:35
    이런! 상관없어! 날 감옥에 넣든지요!"
  • 5:35 - 5:38
    그들이 그녀를 버스에서 끌어내렸어요.
  • 5:38 - 5:41
    그 다음은, 크로뎃 콜빈이 차에 앉아있었죠,
  • 5:41 - 5:43
    경찰차의 뒷자리였어요.
  • 5:43 - 5:48
    창문에 손을 묶인채였죠.
  • 5:48 - 5:53
    그 다음 해, 1956년 5월 11일,
  • 5:53 - 5:57
    크로겟 콜빈은 연방 재판에서 아주 유명한 증인이 되었죠.
  • 5:57 - 5:59
    브라우더 대 게일 재판 이야기 입니다.
  • 5:59 - 6:02
    18살 짜리 10대 소녀인 그녀와
  • 6:02 - 6:08
    다른 두 여자들, 여인과 브라우더에요.
  • 6:08 - 6:13
    이 사건, 브라우더 대. 게일 사건의 재판은 대법원까지 갔습니다.
  • 6:13 - 6:17
    브라운 대 교육위원회 사건의 끝에서, 헌법 14조와
  • 6:17 - 6:24
    그녀의 강력한 증언이 있었고,
    그리고 이 모든 것은 역사입니다.
  • 6:24 - 6:27
    우리가 이 역사를 모르는 이유는 뭘까요?
  • 6:27 - 6:28
    몽고메리 버스 거부 운동 --
  • 6:28 - 6:30
    로사 팍스, 마틴 루터 킹의 이름은 들어 보셨겠죠.
  • 6:30 - 6:33
    이 사람들은 영원히 추앙될 겁니다.
  • 6:33 - 6:36
    하지만, 그 운동에서 여자들이 해냈던 역할,
  • 6:36 - 6:40
    굳세게 항의했던 클로뎃의 역할은요?
  • 6:40 - 6:44
    이것은 우리에게 도전을 제기할 중요한 교훈을 가지고 있습니다.
  • 6:44 - 6:48
    참여자가 된다는 것은 어떤 뜻이죠?
  • 6:48 - 6:52
    민주주의의 책임있는 시민?
  • 6:52 - 6:56
    용기와 신념이라는 교훈?
  • 6:56 - 6:59
    그래서 저는 젊은이들이 주도한 자유운동을 찾아봤습니다.
  • 6:59 - 7:02
    그 결과, 젊은이들이 자신이 선택한 정체성과
  • 7:02 - 7:05
    주어진 정체성이라는,
  • 7:05 - 7:07
    정체성에 대한 커다란 문제를 탐구할 수 있기를 바란겁니다.
  • 7:07 - 7:09
    사회에서 구성원이란 무엇을 뜻하는걸까요?
  • 7:09 - 7:13
    누가 구성원의 자격을 가진거죠?
    우리가 어떻게 개선하죠?
  • 7:13 - 7:17
    미국에서의 인종과 폭력
  • 7:17 - 7:20
    그리고 참여적 시민성.
  • 7:20 - 7:24
    이런 이야기들은 저로 하여금,
    많은 사람들이 언급하기 꺼려하는
  • 7:24 - 7:29
    이루 말할수 없는 것들을 표출할 수 있도록 합니다.
  • 7:29 - 7:34
    한번은 오레곤 주의 유진에서, 어린 금발의 푸른 눈을 가진 남자 중학생 아이가
  • 7:34 - 7:36
    대화의 장 끝머리에 이러더군요.
  • 7:36 - 7:39
    "그런데 아웰레씨, 인종차별은 이제 끝난거죠?"
  • 7:39 - 7:41
    저는 그 아이에게 대답하고 싶지 않아서 이렇게 말했습니다.
  • 7:41 - 7:43
    "네 옆자리에 앉은 사람을 향해 봐라.
  • 7:43 - 7:45
    그 대답을 찾을 수 있는지 보렴."
  • 7:45 - 7:47
    그리고 제가 4분의 시간을 줬어요.
  • 7:47 - 7:54
    곧바로 그들은 자신들이 사는 지역에서 일어난 인종 차별에 대해 이야기하기 시작했습니다.
  • 7:54 - 7:57
    샌프란시스코의 어떤 고등학생 여자 아이가 제게 편지를 썼어요.
  • 7:57 - 8:02
    "학교에 가지 않으려고 했는데 학생위원회가 열린다는 이야기를 듣고 나갔어요.
  • 8:02 - 8:06
    학생들이 하는 이야기를 듣고 당신의 공연을 본 후에,
  • 8:06 - 8:08
    저는 친구들을 모아서
  • 8:08 - 8:11
    위원회를 만들고
  • 8:11 - 8:13
    우리는 A 부터 G 등급 까지의 필수과목을 위해
    고급 과목을 수강하고 싶다고
  • 8:13 - 8:17
    사람들에게 말하기로 했어요."
  • 8:17 - 8:21
    그래서, 저는 이 말을 하고 싶습니다.
  • 8:21 - 8:24
    전 시대의 젊은이 들이 남겨준 역사에 경의를 표하며,
  • 8:24 - 8:27
    크로뎃 콜빈이 그랬듯이, 목표의식을 가지고
  • 8:27 - 8:31
    이 세상에서 자신들이 원하는 것을 볼 수 있는
  • 8:31 - 8:33
    변화의 바람을 일으킬 수 있기를 바랍니다.
  • 8:33 - 8:37
    클로뎃이 알라바마의 몽고메리에서
  • 8:37 - 8:40
    흑백 분리좌석의 정당성을 깨부셨으니까요.
  • 8:40 - 8:42
    감사합니다.
  • 8:42 - 8:45
    (박수)
  • 8:47 - 8:49
    감사합니다.
Title:
그들이 남긴 역사를 말하다:- 아웰레 마케바(Awele Makeba)
Description:

스토리텔러이자 교육자인 아웰레 마케바가 예술과 역사를 접목하여 미국의 시민 권리 운동에서 유래된 역사적인 이야기를 전한다.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
09:02

Korean subtitles

Revisions Compare revisions