روايات: ميراث هويتنا - أويلي ماكيبا
-
0:13 - 0:19اسمي أويلي. ابنة أليس،
حفيدة روث، -
0:19 - 0:24ابنة حفيدة بيغ ماما أليس ومادير كورين
-
0:24 - 0:30حفيدة حفيدة آنا وزيتي بينين.
-
0:30 - 0:32أملي
-
0:32 - 0:37أن أقدم أفضل ما يمكنني
لخدمة الآخرين -
0:37 - 0:41والدي؟ اعتاد أن يروي لي قصصًا.
-
0:41 - 0:43والدي، كان يقول
-
0:43 - 0:46"أريدك أن تعرفي من تكونين
وما هي جذورك. -
0:46 - 0:51ذلك سيرشدك في طريقك
لاكتشاف من يجب أن تكوني. -
0:51 - 0:53استمعي الآن لهذه القصة،
هل تسمعينني صغيرتي؟ -
0:53 - 0:55لن تجديها في الكتب.
-
0:55 - 0:57لن تخبرك بها معلمتك،
-
0:57 - 1:00لكن يجب عليك أن تدركي هويتك".
-
1:00 - 1:02أصبحت تلك قاعدة توجيهية
-
1:02 - 1:05في الروايات التي أردت سردها.
-
1:05 - 1:09قصص عن ميراث هويتنا.
-
1:09 - 1:13اعتدت سماع عبارة
أن الأطفال هم المستقبل، -
1:13 - 1:15ولكن ما حقيقة معنى هذا التعبير؟
-
1:15 - 1:17وكيف نقوم بتهيئتهم؟
-
1:17 - 1:20لذلك بحثت عن روايات عن الشبان
-
1:20 - 1:21وعن الإرث الذي يقدمونه
-
1:21 - 1:23كأدوات للتغيير.
-
1:23 - 1:26وعن القدرة التي يملكونها
في الوقت الحاضر -
1:26 - 1:30اليوم، الثاني من آذار، 1955
-
1:30 - 1:33القصة التي أريد مشاركتها معكم
-
1:33 - 1:36وقعت أحداثها في الثاني من آذار
من عام 1955. -
1:36 - 1:39إنها عن فتاة شجاعة
عمرها 16 عامًا، -
1:39 - 1:42كلوديت كولفن.
-
1:42 - 1:43وتتكرر الأحداث
مرة أخرى اليوم -
1:43 - 1:46لأنه منذ حوالي أسبوع من اليوم،
في سان فرانسيسكو، -
1:46 - 1:47طلابي في المدرسة المتوسطة،
-
1:47 - 1:49قد أدّوا برنامجًا كنت قد كتبته
-
1:49 - 1:52"أدوات التغيير"،
-
1:52 - 1:55بدءً بإعادة تمثيل قضية
"بليسي ضد فيرغسون" -
1:55 - 1:57من عام 1892 إلى 1896،
-
1:57 - 2:00وصولاً لقضية "براون ضد بورد"
والإضراب الذي قاده الطلاب -
2:00 - 2:02بقيادة باربرا روز جونز،
-
2:02 - 2:06انتقالاً إلى كلوديت كولفين
وحملة مقاطعة حافلات مونتغومري -
2:06 - 2:09وانتهاءً بحركة الإعتصام عام 1960،
-
2:09 - 2:13الحركة اللاعنفية التي قادها الطلاب.
-
2:13 - 2:16لذا سأشارك هذه القصة
-
2:16 - 2:19كما أود أن أشارك العمل
الذي أقوم به عنها -
2:19 - 2:22كحالة دراسية.
-
2:22 - 2:28دفعت نقودي في مقدمة الباص،
وركضت باتجاه الباب الخلفي -
2:28 - 2:31مع بقية الأطفال الملونين
حتى لا ينطلق السائق -
2:31 - 2:32قبل أن نصعد.
-
2:32 - 2:37كذلك، لا يريد ذوو البشرة البيضاء
أن نسير في الممر بمحاذاتهم -
2:37 - 2:40صَعِدتُ إلى الحافلة
كان القسم الملون مليئاً، -
2:40 - 2:43لذا جلست في القسم الأوسط.
-
2:43 - 2:44جلست في المقعد الأخير
على الجهة اليسرى -
2:44 - 2:46كان بجانب النافذة تمامًا،
-
2:46 - 2:49لم أفكر بشيء على وجه التحديد.
-
2:49 - 2:52"مرحباً".
-
2:52 - 2:55لم أكن أعرف أيضًا الفتاة التي بجانبي،
الأكبر سناً. -
2:55 - 2:57لذلك نظرت إلى خارج النافذة.
-
2:57 - 3:00توقف السائق في عدة محطات،
مزيد من الناس كانوا يصعدون، -
3:00 - 3:01ملونون وذوو بشرة بيضاء.
-
3:01 - 3:04سريعًا جدًا، لم يعد هنالك أماكن للجلوس.
-
3:04 - 3:07"أعطوني هذه المقاعد"، صرخ السائق.
-
3:07 - 3:08بدأ الأناس الملونون بالنهوض.
-
3:08 - 3:11بدأ ذوو البشرة البيضاء بالجلوس مكانهم،
لكني بقيت في مكاني -
3:11 - 3:15الفتاة التي بجانبي والاثنتان المقابلتان
بقيتا مكانيهما -
3:15 - 3:17كنت أعلم بأنها لم تكن المنطقة الممنوعة.
-
3:17 - 3:20"تحركي بسرعة !"
-
3:20 - 3:22نهضت الفتاة التي
بجانبي فوراً -
3:22 - 3:24وقَفَت في الممر،
ثم الفتاتان الأخرتان -
3:24 - 3:27لكني قلت في نفسي،
إنها ليست المنطقة الممنوعة. -
3:27 - 3:29نظر السائق للأعلى،
-
3:29 - 3:33حدَق في النافذة، تلك المرآة.
-
3:33 - 3:37أوقف الحافلة.
صعدت السيدة هاملتون، إمرأة حامل، -
3:37 - 3:39ركضت إلى الخلف وصعدت،
-
3:39 - 3:42غير عارفةٍ بأنه كان يحاول
جعلي أتخلى عن مقعدي -
3:42 - 3:44وجلست بجانبي.
-
3:44 - 3:47"أنتما الإثنتان بحاجة لأن تنهضا
حتى أستطيع أن أكمل القيادة" -
3:47 - 3:51"سيدي، لقد دفعت النقود، دفعت الأجرة.
-
3:51 - 3:53إنه حقي، كما تعرف، حقي الدستوري..."
-
3:53 - 3:57"دستوري؟ ها ها، دعيني أستدعي الشرطة".
-
3:57 - 3:59ترجل من الحافلة ولوَّح
لشرطيين على دراجتيهما -
3:59 - 4:00و قَدِما.
-
4:00 - 4:04وصعد الشرطيين على متن الحافلة.
-
4:04 - 4:06نظرا إلى السيدة هاملتون،
-
4:06 - 4:09"أنتما الاثنتان عليكما النهوض
حتى يكمل السائق سيره" -
4:09 - 4:12"سيدي، لقد دفعت النقود.
أنا حامل. -
4:12 - 4:15إذا تحركت الأن، سأمرض جداً، سيدي".
-
4:15 - 4:18"سيدي لقد دفعت النقود أيضاً، كما تعلم
هذا من حقي، -
4:18 - 4:20حقي الدستوري.
-
4:20 - 4:21أنا مواطنة من الولايات المتحدة.
-
4:21 - 4:23فقط اقرأ التعديلين
الثالث عشر والرابع عشر -
4:23 - 4:25وستعرف ذلك.
-
4:25 - 4:27أعرف القانون. علمتني المعلمة في المدرسة".
-
4:27 - 4:30كما ترى، معلمتي علَّمت الدستور،
-
4:30 - 4:32شرعة حقوق الإنسان
و إعلان الاستقلال -
4:32 - 4:35وحتى خطاب باتريك هنري
قد حفظته. -
4:35 - 4:38معلمتي، قد تنخز رؤوسنا
-
4:38 - 4:40محاولةً معرفة مايدور فيها.
-
4:40 - 4:43كانت تقول، "من أنتم؟ ها؟"
-
4:43 - 4:46من أنتم الذين تجلسون هنا والآن؟
-
4:46 - 4:48الشخص الذي يعتقد الناس بأنهم يرونه
-
4:48 - 4:49من خارجك؟
-
4:49 - 4:51من أنتم من الداخل؟ كيف تفكرون؟
-
4:51 - 4:53كيف تشعرون؟ بماذا تعتقدون؟
-
4:53 - 4:56هل ستكونون مستعدين للدفاع
عما تؤمنون به؟ -
4:56 - 4:58حتى لو حاول أحدهم منعكم
-
4:58 - 5:00لأنكم مختلفون؟
-
5:00 - 5:04هل تحبون بشرتكم البنية
الجميلة يا أطفال؟ ها؟ -
5:04 - 5:07هل أنتم أمريكيون؟
-
5:07 - 5:09ما معنى أن تكون أمريكياً؟ ها؟
-
5:09 - 5:13وظيفة الليلة؟ أكتب موضوعاً:
ما معنى أن تكون أمريكياً؟ -
5:13 - 5:15يجب أن تعرفوا هويتكم يا أطفال !"
-
5:15 - 5:18معلمتي، لقد كانت تعلِّمنا التاريخ
والأحداث الجارية -
5:18 - 5:21كانت تخبرنا بأنه من خلال ذلك
نستطيع فهم كل ما يحدث -
5:21 - 5:24وبأنه يمكننا التصرف حياله.
-
5:24 - 5:27"سيدي، كل ما أعرفه هو أنني
أكره جيم كرو. -
5:27 - 5:29كما أعلم بأنه إذا لم يكن
لدي شيء لأعيش لأجله، -
5:29 - 5:31فليس لدي شيء لأموت لأجله.
-
5:31 - 5:32لذلك أعطني الحرية
أو أعطني الموت! -
5:32 - 5:35أوه! إنّي لا أكترث! قُدني إلى السجن."
-
5:35 - 5:38جروها خارج الحافلة.
-
5:38 - 5:41الشيء التالي، كانت كلوديت في مقعد سيارة،
-
5:41 - 5:43المقعد الخلفي لسيارة الشرطة،
-
5:43 - 5:48مكبلة اليدين من خلال النافذة.
-
5:48 - 5:53في السنة التالية،
الحادي عشر من أيار من عام 1956، -
5:53 - 5:57كانت كلوديت كولفن شاهد العيان الأهم
في قضية المحكمة الاتحادية، -
5:57 - 5:59براودر ضد غيل.
-
5:59 - 6:02هي، مراهقة في عمر الثامنة عشرة
-
6:02 - 6:08وامرأتين آخرتين، السيدة براودر.
-
6:08 - 6:13انتقلت قضيتهم براودر ضد غيل
إلى المحكمة العليا. -
6:13 - 6:17في أعقاب قضية براون ضد مجلس التعليم،
التعديل الرابع عشر -
6:17 - 6:24وشهادتها القوية ذلك اليوم،
والباقي هو تاريخ. -
6:24 - 6:27لمَ لا نعرف عن تلك الرواية؟
-
6:27 - 6:28مقاطعة حافلات مونتغومري،
-
6:28 - 6:30نسمع روزا باركس، مارتن لوثر كينغ،
-
6:30 - 6:33سوف يَسْمُون للأبد
-
6:33 - 6:36لكن الدور الذي لعبته المرأة
في تلك الحركة، -
6:36 - 6:40دور كلوديت، كمدافعة عن العدالة،
-
6:40 - 6:44تعلمنا دروسًا مهمة
في أمورٍ نتحداها اليوم. -
6:44 - 6:48ما الذي يعنيه أن تكون مساهمًا؟
-
6:48 - 6:52أن تكون مواطنًا مسؤولاً في نظام ديمقراطي؟
-
6:52 - 6:56و دروساً في الشجاعة والإيمان؟
-
6:56 - 6:59لذلك أبحث في تاريخ حركات التحرر
الذي يتضمن شبانًأ -
6:59 - 7:02كي يستطيعوا سبر هذه الأفكار الهامة
-
7:02 - 7:05عن الهوية، هويتك المختارة
-
7:05 - 7:07والهوية المفروضة.
-
7:07 - 7:09ماذا يعني أن تتمتع بحقوق
العضوية في المجتمع؟ -
7:09 - 7:13من يملكها؟ كيف نقوم بتعديلها؟
-
7:13 - 7:17العِرق والعنف في أمريكا،
-
7:17 - 7:20كذلك المواطنة التشاركية.
-
7:20 - 7:24بذلك تسمح لي هذه القصص أن أدخل في نقاشات،
-
7:24 - 7:29لأقول ما لا يقال، مما يخاف الكثيرون قوله.
-
7:29 - 7:34حدث مرة في إيوجين، أوريجن،
أن شابًا إعداديًا أشقر، أزرق العينين -
7:34 - 7:36قال في نهاية أداء محادثة،
-
7:36 - 7:39"لكن آنسة أويلي،
لقد انتهت العنصرية. صحيح؟" -
7:39 - 7:41غير راغبة بإلإجابة عن سؤاله، قلت،
-
7:41 - 7:43"التفت إلى الشخص الجالس بجانبك.
-
7:43 - 7:45انظر إذا كنت تستطيع الحصول على دليل."
-
7:45 - 7:47وأمهلتهم أربع دقائق للتحدث.
-
7:47 - 7:54سريعاً مابدأوا يروون قصصًا،
برهاناً على العنصرية في مجتمعهم. -
7:54 - 7:57كتبت لي فتاة في المرحلة الثانوية
في سان فرانسيسكو -
7:57 - 8:02"كنت سأترك المدرسة، ولكني قررت المجيء
عندما علمت أن هناك جتماعًا. -
8:02 - 8:06وبعد استماعي للطلاب يتحدثون
ورؤية أدائك، -
8:06 - 8:08فكرت بأنه يجب أن أجمع أصدقائي
-
8:08 - 8:11وأن ننظم اجتماعاً مع الإدارة
-
8:11 - 8:13ونقول لهم بأننا بحاجة إلى دروس متقدمة
-
8:13 - 8:17في كل مواد المنهاج."
-
8:17 - 8:21لذلك أخبركم هذه الرواية اليوم
-
8:21 - 8:24تكريمًا لإرث شباب عبروا من قبل
-
8:24 - 8:27كي يكون لهم مرشدين وعلاماتٍ
-
8:27 - 8:31حتى يكونوا التغيير الذين يريدون
رؤيته في هذا العالم، -
8:31 - 8:33كما كانت كلوديت كولفن.
-
8:33 - 8:37لأنها أسقطت دستورية المقاعد المنفصلة
-
8:37 - 8:40في مونتغومري، ألاباما.
-
8:40 - 8:42شكراً لكم.
-
8:42 - 8:45(تصفيق)
-
8:47 - 8:49شكراً.
- Title:
- روايات: ميراث هويتنا - أويلي ماكيبا
- Description:
-
تجمع الراوية والمربية أويلي ماكيبا بين أدائها للفن والتاريخ لتخبرنا قصة بليغة من حركة الحقوق المدنية الأمريكية.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 09:02
Ghalia Turki approved Arabic subtitles for Stories: Legacies of Who We Are - Awele Makeba | ||
Ghalia Turki edited Arabic subtitles for Stories: Legacies of Who We Are - Awele Makeba | ||
omar idma accepted Arabic subtitles for Stories: Legacies of Who We Are - Awele Makeba | ||
Alaa AHMAD edited Arabic subtitles for Stories: Legacies of Who We Are - Awele Makeba | ||
Alaa AHMAD edited Arabic subtitles for Stories: Legacies of Who We Are - Awele Makeba | ||
Alaa AHMAD edited Arabic subtitles for Stories: Legacies of Who We Are - Awele Makeba | ||
Alaa AHMAD edited Arabic subtitles for Stories: Legacies of Who We Are - Awele Makeba | ||
Alaa AHMAD edited Arabic subtitles for Stories: Legacies of Who We Are - Awele Makeba |