Return to Video

Varázslatos bambuszházak

  • 0:01 - 0:03
    Amikor kilenc éves voltam,
  • 0:03 - 0:05
    anyukám megkérdezte,
    milyen házban szeretnék lakni,
  • 0:06 - 0:09
    és én ezt a tündérlakot rajzoltam.
  • 0:09 - 0:12
    Ő pedig tényleg megépítette.
  • 0:12 - 0:14
    (nevetés)
  • 0:14 - 0:16
    Kétlem, hogy ezt akkor
    különleges dolognak találtam,
  • 0:16 - 0:18
    és ez talán máig így van,
  • 0:18 - 0:21
    hisz még mindig házakat tervezek.
  • 0:23 - 0:27
    Ez egy hatemeletes,
    rendelésre készült otthon Bali szigetén.
  • 0:27 - 0:30
    Majdnem kizárólag bambuszból készült.
  • 0:30 - 0:34
    A nappali a negyedik emeletről
    tekint le a völgyre.
  • 0:35 - 0:37
    A házba egy hídon át lehet bejutni.
  • 0:39 - 0:40
    A trópusokon nagy lehet forróság,
  • 0:40 - 0:44
    ezért nagy, íves tetőkkel
    fogjuk fel a légmozgásokat.
  • 0:46 - 0:49
    Ám néhány szobát
    magas ablakokkal láttunk el,
  • 0:49 - 0:53
    hogy a légkondicionált levegőt bent,
    a rovarokat pedig kívül tartsák.
  • 0:53 - 0:55
    Ezt a szobát nyitva hagytuk.
  • 0:55 - 0:58
    Készítettünk egy légkondicionált,
    sátras ágyat.
  • 0:59 - 1:03
    Az egyik ügyfél pedig egy TV-szobát
    kért a nappali sarkába.
  • 1:03 - 1:06
    Nem tűnt jó ötletnek
    magas fallal leválasztani egy részt,
  • 1:06 - 1:11
    ezért inkább elkészítettük
    ezt a hatalmas fonott gubót.
  • 1:12 - 1:17
    Elláttuk minden szükséges kényelemmel,
    mint mondjuk fürdőszoba.
  • 1:17 - 1:21
    Egy kosár az, itt
    a nappali sarkában.
  • 1:21 - 1:25
    Be kell vallanom, egyesek
    vonakodnak ezt használni.
  • 1:25 - 1:27
    A hangszigetelést még nem igazán
    sikerült megoldanunk.
  • 1:27 - 1:30
    (nevetés)
  • 1:30 - 1:32
    Tehát, rengeteg dolgon
    még mindig dolgozunk,
  • 1:32 - 1:35
    ám azt már megtanultam,
  • 1:35 - 1:38
    hogy a bambusz meghálálja,
    ha jól használjuk.
  • 1:39 - 1:41
    A bambusz tulajdonképpen vad fűféle.
  • 1:41 - 1:44
    Az amúgy terméketlen talajon nő --
  • 1:44 - 1:47
    mély szakadékokban, hegyoldalakon.
  • 1:47 - 1:51
    Esővíz, forrásvíz és napfény táplálja
  • 1:51 - 1:56
    és a világon található mintegy 1450
    bambuszfajtából
  • 1:56 - 1:59
    mi mindössze hetet használunk fel.
  • 1:59 - 2:00
    Ő az édesapám.
  • 2:00 - 2:02
    Ő vett rá, hogy bambuszból építsek,
  • 2:02 - 2:04
    itt egy óriásbambusz-csomóban áll,
  • 2:04 - 2:08
    amit mindössze 7 évvel ezelőtt ültetett.
  • 2:08 - 2:11
    Minden évben hajtások új generációi
    sarjadnak.
  • 2:11 - 2:16
    A múlt héten tanúi voltunk, amint ez
    a hajtás 3 nap alatt 1 métert nőtt!
  • 2:16 - 2:21
    Tehát 3 év múlva fenntartható módon
    nyerhetünk belőle faanyagot.
  • 2:23 - 2:27
    Napjainkban család birtokában lévő
    bambuszcsomók százait gyűjtjük be.
  • 2:27 - 2:29
    Betung, ahogy mi hívjuk,
    tényleg jó hosszú:
  • 2:29 - 2:31
    hasznos hossza eléri a 18 métert is.
  • 2:31 - 2:34
    Próbáljunk csak ezzel a teherautóval
    lejutni a hegyről!
  • 2:34 - 2:37
    A bambusz igen erős:
    szakítószilárdsága, mint az acélé,
  • 2:37 - 2:40
    nyomószilárdsága, mint a betoné.
  • 2:40 - 2:43
    Akár 4 tonnát is kibír egy rúd,
  • 2:43 - 2:45
    ha ráejtjük.
  • 2:45 - 2:49
    Mivel üreges, igen könnyű
  • 2:49 - 2:51
    így néhány férfi
    is fel tudja emelni,
  • 2:51 - 2:54
    vagy akár egyetlen nő.
  • 2:54 - 3:00
    (nevetés) (taps)
  • 3:02 - 3:06
    És mikor apám a Green Schoolt
    építette Balin,
  • 3:06 - 3:10
    a kampusz összes épületének
    alapanyagául a bambuszt választotta,
  • 3:10 - 3:12
    mivel ígéretként tekintett rá.
  • 3:12 - 3:14
    A bambusz egy gyerekeknek tett ígéret.
  • 3:14 - 3:18
    Hisz ez egy fenntartható alapanyag,
    melyből sosem fogynak ki.
  • 3:19 - 3:23
    Mikor 6 éve először láttam ezen
    struktúrákat, még félkészen,
  • 3:23 - 3:27
    úgy véltem: igen, ennek valóban van
    értelme.
  • 3:27 - 3:29
    Hiszen körülöttünk nő.
  • 3:29 - 3:31
    Erős. Elegáns.
  • 3:31 - 3:34
    Földrengésálló.
  • 3:34 - 3:38
    Miért nem alkalmazták korábban?
    Mire használhatnánk még?
  • 3:38 - 3:43
    Így a Green School néhány
    eredeti építőjével együtt
  • 3:43 - 3:45
    megalapítottam az Ibukut.
  • 3:45 - 3:50
    Az Ibu jelentése "anya", a ku jelentése
    "enyém", tehát az Anyaföldre utal.
  • 3:50 - 3:55
    Az Ibuku egy csapatnyi kézműves,
    építész és tervező,
  • 3:55 - 4:00
    az építészet új lehetőségeit keressük.
  • 4:00 - 4:03
    Az együtt eltöltött 5 év alatt
  • 4:03 - 4:08
    több mint 50 különleges építményt
    hoztunk létre, többségüket Balin.
  • 4:09 - 4:12
    Ezek közül 9 Green Village-ben található
  • 4:12 - 4:15
    -- némelyikbe az imént engedtünk
    bepillantást .--
  • 4:15 - 4:19
    Egyedi bútorokkal szereljük fel őket,
  • 4:19 - 4:21
    konyhakertet építünk köréjük.
  • 4:21 - 4:24
    Nagyon örülnénk, ha egy nap
    meglátogatnának minket.
  • 4:24 - 4:27
    Akkor a Green Schoolt is megmutatnánk,
  • 4:27 - 4:30
    melyhez minden évben új
    osztálytermeket építünk,
  • 4:30 - 4:33
    csakúgy, mint az újragondolt
    tündérlakot.
  • 4:35 - 4:38
    Egy exportra szánt kisházon is dolgozunk.
  • 4:38 - 4:41
    Ez egy hagyományos szumbanéz otthon,
  • 4:41 - 4:45
    melyet a legapróbb részletekig
    lemásoltunk, a textileket is beleértve,
  • 4:45 - 4:49
    Egy étterem egy nyitott konyhával.
  • 4:49 - 4:52
    Pont úgy fest, mint egy konyha, igaz?
  • 4:52 - 4:56
    És egy híd, mely 22 méter hosszan
    ível át egy folyón.
  • 4:57 - 5:01
    Nem nevezhető teljesen új dolognak,
    amivel mi foglalkozunk.
  • 5:02 - 5:06
    A kis kunyhóktól az ilyen bonyolult
    hidakig, mint ez Jáván,
  • 5:06 - 5:09
    a bambuszt a világ trópusi éghajlatú
    területein
  • 5:09 - 5:12
    már ténylegesen több tízezer
    éve használják.
  • 5:12 - 5:18
    Egyes szigeteket vagy akár kontinenseket
    bizony bambuszhajókkal értek el először.
  • 5:18 - 5:21
    Ám nem sokkal ezelőttig
  • 5:21 - 5:25
    szinte lehetetlen volt megvédeni
    a bambuszt a rovaroktól.
  • 5:25 - 5:30
    Így aztán szinte minden, amit valaha
    bambuszból építettek, immár a múltté.
  • 5:31 - 5:33
    A bambusz védelem nélkül elkorhad.
  • 5:33 - 5:36
    A kezeletlen bambusz szétporlad.
  • 5:36 - 5:40
    Ezért - különösen Ázsiában - a
    legtöbben úgy vélekednek,
  • 5:40 - 5:44
    hogy nem lehetünk annyira szegények
    vagy annyira vidékiek, hogy valóban
  • 5:44 - 5:46
    egy bambuszházban akarjunk lakni.
  • 5:46 - 5:48
    Így el kellett gondolkodnunk azon,
  • 5:48 - 5:50
    mi is kellhet ahhoz,
    hogy meggondolják magukat,
  • 5:50 - 5:54
    és meggyőzzük az embereket arról,
    hogy érdemes bambuszból építeni,
  • 5:54 - 5:56
    sőt mi több, érdemes rá vágyni!
  • 5:56 - 5:59
    Mindenekelőtt biztonságos kezelési
    eljárásokra volt szükségünk.
  • 5:59 - 6:01
    A bórax egy természetes só,
  • 6:01 - 6:04
    mely valódi építőanyaggá teszi a bambuszt.
  • 6:04 - 6:07
    Megfelelő kezelés, gondos tervezés,
  • 6:07 - 6:09
    és a bambuszépítmény
    egy életen át megmarad.
  • 6:10 - 6:14
    Másodszor: valami igazán különlegeset
    épísünk belőle!
  • 6:14 - 6:16
    Ötletekkel kell szolgáljunk.
  • 6:16 - 6:17
    Szerencsére
  • 6:17 - 6:20
    a balinéz kultúra nagy hangsúlyt fektet
    a kézművességre.
  • 6:20 - 6:21
    Nagy becsben tartja a mesterembert.
  • 6:21 - 6:24
    Hozzuk össze őket
    kalandos kedvű kívülállókkal
  • 6:24 - 6:27
    helyben képzett építészek, tervezők
  • 6:27 - 6:31
    és mérnökök új generációiból!
  • 6:31 - 6:34
    Közben ne feledjük,
  • 6:34 - 6:37
    hogy íves, hegyes végű,
    üreges rudakból tervezünk.
  • 6:37 - 6:41
    Nincs két egyforma rúd,
    nincsenek egyenes vonalak,
  • 6:41 - 6:43
    nincsenek szabvány gerendák.
  • 6:43 - 6:48
    Az építészet jól kipróbált és jól működő
    szabályai és szótára
  • 6:48 - 6:49
    itt nem alkalmazhatóak.
  • 6:49 - 6:52
    Fel kellett találnunk a saját
    szabályainkat.
  • 6:52 - 6:56
    Megkérdezzük a bambuszt, miben volna jó,
    mivé kíván válni.
  • 6:56 - 7:01
    Amit mond, azt tiszteletben kell tartsuk,
    arra kell használni, ami az erőssége.
  • 7:01 - 7:04
    Óvni kell a víztől és a legtöbbet kihozni
    az ívekből!
  • 7:04 - 7:06
    Így aztán valódi 3D-ben tervezünk,
  • 7:06 - 7:08
    maketteket építünk
  • 7:08 - 7:11
    ugyanazon anyagokból, melyeket majd a
    házépítésnél is használunk.
  • 7:11 - 7:13
    A bambuszmakett-építés művészet
  • 7:13 - 7:16
    és kőkemény mérnöki feladat.
  • 7:23 - 7:25
    Hát ez volna a ház tervrajza.
  • 7:25 - 7:27
    (nevetés)
  • 7:27 - 7:29
    Kivisszük a helyszínre
  • 7:29 - 7:32
    és apró vonalzókkal
    lemérünk minden egyes rudat,
  • 7:32 - 7:36
    átgondolunk minden ívet és kiválasztunk
    egy bambuszrudat a halomból,
  • 7:36 - 7:39
    hogy a helyszínen megépítsük
    a makett mását.
  • 7:40 - 7:43
    Amikor pedig a részletekre kerül a sor,
    mindent mérlegelünk.
  • 7:43 - 7:46
    Miért négyszögletesek az
    ajtók oly gyakran?
  • 7:46 - 7:47
    Miért nem kerekek?
  • 7:47 - 7:49
    Miként lehetne javítani egy ajtón?
  • 7:49 - 7:50
    Nos, a zsanérok a gravitációval küzdenek
  • 7:50 - 7:53
    és a gravitáció a végén úgyis mindig győz,
  • 7:53 - 7:55
    szóval miért is ne lehetne
    középen egy tengelye,
  • 7:55 - 7:58
    mely egyensúlyban tartaná?
  • 7:58 - 8:02
    És ha már itt tartunk, miért is
    ne lehetne csepp alakú az ajtó?
  • 8:02 - 8:05
    Ezen alapanyag egyes előnyeinek
    kiaknázásáért
  • 8:05 - 8:07
    és korlátainak betartásáért
  • 8:07 - 8:09
    erőt kellett venni magunkon,
  • 8:09 - 8:14
    és a korlátok között
    teret találtunk valami újnak.
  • 8:15 - 8:18
    Ez egy kihívás: miként készítesz
    mennyezetet
  • 8:18 - 8:21
    lapos deszkák nélkül?
  • 8:21 - 8:25
    Be kell vallanom, néha gipszkartonról
    és furnérlapokról álmodom.
  • 8:25 - 8:27
    (nevetés)
  • 8:28 - 8:32
    Ám ha van pár szakképzett mesterember
  • 8:32 - 8:34
    és vékonyka csíkok,
  • 8:34 - 8:37
    lehet szőni egy mennyezetet,
  • 8:37 - 8:40
    kifeszíteni fölé vásznat,
    lelakkozni a felületet.
  • 8:40 - 8:42
    Milyen volna egy tartós konyhai
    munkalap,
  • 8:42 - 8:46
    mely eleget tesz eme újonnan
    épített hullámos szerkezetnek?
  • 8:46 - 8:49
    Szeletelj fel egy szikladarabot,
    mint egy vekni kenyeret
  • 8:49 - 8:51
    kézzel faragd őket,
    hogy illeszkedjenek egymáshoz
  • 8:51 - 8:53
    a széleket pedig hagyd érintetlenül.
  • 8:53 - 8:58
    A mi munkánk szinte
    teljesen kézi munka.
  • 8:58 - 9:00
    Épületeink strukturális
    kapcsolódási pontjait
  • 9:00 - 9:05
    acél illesztékekkel erősítettük, de sok
    faragott bambuszszeget is használunk.
  • 9:05 - 9:09
    A padlókban sok ezer ilyen szeg található.
  • 9:09 - 9:14
    Ez a padló fényes, strapabíró
    bambuszhéjból készült.
  • 9:14 - 9:17
    Mezítláb érezni a textúráját.
  • 9:17 - 9:20
    Vajon a padló a lábunk alatt
  • 9:20 - 9:21
    hatással lehet a járásunkra?
  • 9:21 - 9:26
    Vajon megváltoztathatja a lábnyomot,
    melyet e világon hagyunk?
  • 9:26 - 9:28
    Emlékszem, mikor kilenc éves voltam,
  • 9:28 - 9:30
    telve voltam csodálattal,
  • 9:30 - 9:32
    lehetőséggel,
  • 9:32 - 9:34
    és egy kevés idealizmussal.
  • 9:34 - 9:37
    Hosszú út áll még előttünk,
  • 9:37 - 9:40
    sok mindent meg kell még tanulnunk,
  • 9:40 - 9:45
    de egy dolgot biztosan tudok:
    kreativitással és elhivatottsággal
  • 9:45 - 9:49
    szépet és kényelmeset,
  • 9:49 - 9:52
    biztonságosat és akár luxust lehet
    létrehozni,
  • 9:52 - 9:55
    méghozzá olyan alapanyagból,
    ami visszanő.
  • 9:55 - 9:58
    Köszönöm.
  • 9:58 - 10:03
    (taps)
Title:
Varázslatos bambuszházak
Speaker:
Elora Hardy
Description:

Ezekhez fogható házakat még sosem látott! A Balin Elora Hardy és csapata által épített lélegzetelállító bambuszházak csavarodnak, hullámoznak és minden sarkon meglepést tartogatnak. Szembeszállnak a konvenciókkal, mert a bambusz maga is egy rejtélyes alapanyag. Nincs két egyforma bambuszrúd, így minden ház, híd és fürdőszoba fenségesen egyedi. Ebben a szép, magával ragadó beszédben az előadó megosztja a bambuszban, mint fenntartható erőforrásban és mint a képzeletet beindító szikrában rejlő lehetőségeket. Azt mondja "Fel kellett találnunk a saját szabályainkat!".

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:17

Hungarian subtitles

Revisions