我如何學會停止為"無用的"藝術擔憂,並愛上它
-
0:01 - 0:03我必須說,兩年前什麼問題也沒有。
-
0:04 - 0:08兩年前,我很清楚一幅肖像該長什麼樣子。
-
0:08 - 0:10肖像就該長成這樣。
-
0:10 - 0:12大家都是這麼想,
-
0:12 - 0:17當時我身為義大利
文藝復興博物館館長,亦有同感。 -
0:17 - 0:20這幅畫大概是另一種公認的肖像。
-
0:20 - 0:24李奧納多·達文西的《抱銀鼠的女子》,
-
0:24 - 0:26神態精緻又深情,
-
0:26 - 0:29我特地用了"深情"這個詞。
-
0:29 - 0:31或者還有這幅畫,或者說這些畫:
-
0:31 - 0:34李奧納多的"在岩洞中的聖母",
-
0:34 - 0:38當時這兩個版本將要首次在倫敦一併展出。
-
0:38 - 0:42當時我正處於展覽籌畫的陣痛期,
-
0:42 - 0:46完全沉浸於李奧納多的作品當中,
-
0:46 - 0:47而且我已經沉浸了三年。
-
0:47 - 0:52李奧納多佔據了我整個大腦。
-
0:52 - 0:55在那三年間,他教導了我
-
0:55 - 0:56一幅畫有多大威力。
-
0:56 - 1:02能將你從物質世界帶到心靈的世界。
-
1:02 - 1:05李昂納多曾說過,
他深信一個畫家的職責 -
1:05 - 1:09是把宇宙中所有能看到的和不能看到的
都畫出來。 -
1:09 - 1:13這是一件艱巨的工作,
但他却又成功做到了。 -
1:13 - 1:16我覺得,他向我們展示了人類的靈魂。
-
1:16 - 1:20他向我們展示了
-
1:20 - 1:24我們往精神領域邁進的能耐。
-
1:24 - 1:28去看一個我們從未見過的更加完美的宇宙,
-
1:28 - 1:32用另一種目光去看上帝的計劃。
-
1:32 - 1:36可以說,這就是當時
我對肖像的想法和定義。 -
1:36 - 1:40大約在那段時間
我開始和 Tom Campbell 聊天, -
1:40 - 1:42他是大都會藝術博物館的主管,
-
1:42 - 1:46我們談到我未來的動向。
-
1:46 - 1:48事實上,我計劃回到過去的生活,
-
1:48 - 1:50我以前在大英博物館裡展開的生活。
-
1:50 - 1:53回到三維的世界,
-
1:53 - 1:55雕塑和裝飾藝術的世界,
-
1:55 - 1:59接管大都會博物館的歐洲雕塑及裝飾藝術部。
-
1:59 - 2:01但那時我非常忙。
-
2:01 - 2:04所有談話都是在一天之中
極不尋常的時刻進行的-- -
2:04 - 2:07而且是透過電話完成的。
-
2:07 - 2:09最後,我接受了這工作
-
2:09 - 2:11儘管我沒有真正去那裡看過。
-
2:11 - 2:13我幾年前去過那裡,
-
2:13 - 2:16但也就去過那麼一次。
-
2:16 - 2:20當我終於能夠回到紐約的大都會博物館
-
2:20 - 2:24視察我的新領域,
-
2:24 - 2:25那剛好是李奧納多展覽開始的時間。
-
2:25 - 2:29為了看歐洲的雕塑和裝飾藝術,
-
2:29 - 2:34看看我所熟悉的
文藝復興時期之後發生的演變。 -
2:34 - 2:37在那天,我想,我最好去參觀藝術館。
-
2:37 - 2:38五十七間藝術館,
-
2:38 - 2:43我相信,就像五十七種烤豆子,
-
2:43 - 2:49我從自己的安全區——
意大利文藝復興館開始參觀, -
2:49 - 2:51然後慢慢四周走動,
-
2:51 - 2:54不時感到不知所措,
-
2:54 - 2:57我的大腦,仍然想著
即將開放的李奧納多展覽, -
2:57 - 3:01然後我看見了這個東西。
-
3:01 - 3:09我問我自己:我到底幹了什麼?
-
3:09 - 3:13我的思維突然掉鏈,
-
3:13 - 3:16事實上,要是當時我有任何感覺,
-
3:16 - 3:18那感覺就是厭惡之情。
-
3:18 - 3:21這東西完全、十足地莫名其妙,
-
3:21 - 3:27竟然可以"愚蠢可笑"到這種程度。
-
3:27 - 3:29然後,更糟糕的是
-
3:29 - 3:31這玩意有兩個。
-
3:31 - 3:34(笑)
-
3:34 - 3:37所以,我開始想,為什麼我
-
3:37 - 3:40會那麼討厭這件東西。
-
3:40 - 3:43到底我的厭惡是從何而來?
-
3:43 - 3:47嗯,太多金,太庸俗了。
-
3:47 - 3:51你知道,活脫脫的暴發戶。
-
3:51 - 3:54李奧纳多反對使用金來做藝術品,
-
3:54 - 3:57所以當時我對這個極為反感。
-
3:57 - 4:02然後它們還遍佈著小花枝 (笑)
-
4:02 - 4:06最後,那粉紅。那該死的粉紅。
-
4:06 - 4:09真的是異常人工的顏色。
-
4:09 - 4:12我是說,我想像不到在自然界中
有什麼東西是這種顏色。 -
4:12 - 4:15那模樣、那色調
-
4:15 - 4:19這物件還有自己的芭蕾舞裙呢!(笑)
-
4:19 - 4:22就好像衣裙上的荷邊裝飾,
-
4:22 - 4:24那小小的金光閃爍物就在花瓶的底部。
-
4:24 - 4:26它用一種奇怪的方式
-
4:26 - 4:28讓我想起姪女的五歲生日派對,
-
4:28 - 4:33那裡所有的小女孩
不是打扮成公主,就是打扮成仙女。 -
4:33 - 4:34有一個更以仙女公主的造型前來呢!
-
4:34 - 4:37你實在應該看看那些表情。
-
4:37 - 4:39(笑)
-
4:39 - 4:42然後我意識到我對這玩意有印象,
-
4:42 - 4:45簡直跟芭比娃娃的芭蕾舞演員
-
4:45 - 4:50如出一轍。 (笑)
-
4:50 - 4:54然後就是上面的大象 (笑)
-
4:54 - 4:56那些與眾不同的大象
-
4:56 - 4:58露出牠們微細、有一點奇怪和奸詐的表情,
-
4:58 - 5:04還有如葛麗泰·嘉寶的睫毛,
這些金黃色的獠牙等等。 -
5:04 - 5:06我意識到這是一頭
完全和橫跨塞倫蓋提 -
5:06 - 5:11威嚴的步操一點關係也沒有的大象。
-
5:11 - 5:17這是一場小飛象惡夢。(笑)
-
5:17 - 5:20但一些更深邃的事情也正在發酵。
-
5:20 - 5:21這些物件,似乎正跟
-
5:21 - 5:25我和我倫敦的自由主義左派朋友
-
5:25 - 5:28常常對十八世紀法國貴族
-
5:28 - 5:31所總結出的悲慘
-
5:31 - 5:33有異曲同工之妙。
-
5:33 - 5:36標籤告訴我這些東西
-
5:36 - 5:38出產於塞弗爾製造廠,
-
5:38 - 5:42在 1750 年代末用陶瓷製造而成,
-
5:42 - 5:45並由一個叫Jean-Claude Duplessis的設計師設計,
-
5:45 - 5:47此人,我後來知道
-
5:47 - 5:49是一個特別卓越的人。
-
5:49 - 5:54但對我來說,它們可總結成
-
5:54 - 5:58一種十八世紀
-
5:58 - 6:01貴族十足的無用。
-
6:01 - 6:04我和我的同事都常想
-
6:04 - 6:07這些東西某程度總結了一個想法,
-
6:07 - 6:09你知道的 - 難怪有大革命,
-
6:09 - 6:13又或者,感謝主世上曾經有大革命。
-
6:13 - 6:15真的,我們曾這麼想:
-
6:15 - 6:18就是如果你擁有一個如此的花瓶
-
6:18 - 6:22只會有一種可能的命運。
-
6:22 - 6:25(笑)
-
6:26 - 6:30所以,我當時杵在那,一陣恐懼發作。
-
6:30 - 6:34但我接受這工作並繼續觀察這些花瓶。
-
6:34 - 6:38我非看不可,因為它們在博物館的必經之路中。
-
6:38 - 6:40所以,無論我去哪,它們都在。
-
6:40 - 6:43它們有這種奇怪的吸引力,
-
6:43 - 6:46就像一場交通意外,
-
6:46 - 6:49讓我難以控制自己不望過去,
-
6:49 - 6:51而當我這樣做的時候,我開始想:
-
6:51 - 6:56我們到底在看什麼?
-
6:56 - 6:59而我開始了解到
-
6:59 - 7:03這其實是一個很棒的設計。
-
7:03 - 7:04這用了我一點時間。
-
7:04 - 7:05但以那芭蕾舞裙為例,
-
7:05 - 7:08其實這是一個會以
自己的方式跳舞的作品。 -
7:08 - 7:10它十分輕,
-
7:10 - 7:12但仍能奇妙地平衡,
-
7:12 - 7:16它有著這幾種雕塑的材料,
-
7:16 - 7:18以及事實上經過
縝密分配的色彩與鍍金, -
7:18 - 7:22巧妙地搭配著雕琢而出的表面--
-
7:22 - 7:24這其實是個傑作。
-
7:24 - 7:27且不久後我發現這份作品
-
7:27 - 7:31至少進了四次燒窯,
才有辦法抵達這樣的境界。 -
7:31 - 7:34在這過程中,
-
7:34 - 7:35有多少可能發生的意外啊?
-
7:35 - 7:38提醒你一下,這裡還有兩個喔。
-
7:38 - 7:42所以他必須讓兩個相稱的瓷瓶
-
7:42 - 7:45都達到如此境界才行。
-
7:45 - 7:46現在再來談談"無用"。
-
7:46 - 7:51事實上,它的尾端原本是燭台。
-
7:51 - 7:55所以你原本應該看到兩邊插上蠟燭。
-
7:55 - 7:57想像一下燭光在那表面,
-
7:57 - 8:00那輕微不均的粉紅、那美麗的金箔
所將造成的效果。 -
8:00 - 8:03它應能在室內空間裡熠熠閃爍,
-
8:03 - 8:06像小型的煙火。
-
8:06 - 8:09思及此,一串煙火
也在我腦海中綻放了。 -
8:09 - 8:12有人提醒了我"花俏"這個字眼--
-
8:12 - 8:15它某種程度上精確概括了這項物件--
-
8:15 - 8:19事實上它和"幻想"這詞有相同根源。
-
8:19 - 8:22而這作品也是用它自己的方式,
-
8:22 - 8:24如同達文西的畫作,
-
8:24 - 8:27打開了某扇門,通往另一個世界。
-
8:27 - 8:31它是充滿想像力的作品。
-
8:31 - 8:38若你想起背景設在東方的
十八世紀瘋狂歌劇, -
8:38 - 8:44若你想起華麗沙發椅,
甚至被誘以鴉片的粉紅大象, -
8:44 - 8:48那麼這項物件就開始有點意思了。
-
8:48 - 8:52一言以蔽之,它代表了逃避主義。
-
8:52 - 8:55代表著當時法國貴族
-
8:55 - 8:57刻意追求的逃避現實風格,
-
8:57 - 8:59只為了把自己與平凡人
-
8:59 - 9:03區別開來。
-
9:03 - 9:05然而,這種避世主義
-
9:05 - 9:09可不是我們現代人所想的那麼歡樂。
-
9:09 - 9:12想到這裡
-
9:12 - 9:15我又發覺,某方面而言
-
9:15 - 9:17我們都是
-
9:17 - 9:19現代主義大獲全勝之後
暴政的受害者, -
9:19 - 9:22因為在此主義下
-
9:22 - 9:25各項物件的型態
和功能被認為必須相似, -
9:25 - 9:28使得外在裝飾
-
9:28 - 9:31被視為十分罪惡。
-
9:31 - 9:34看起來,這是中產階級的
價值觀打敗了貴族們。 -
9:34 - 9:36這樣感覺沒什麼不好。
-
9:36 - 9:44除了它逐漸開始沒收了我們的想像力。
-
9:44 - 9:46就像二十世紀時,
-
9:46 - 9:48許多人開始認為,
-
9:48 - 9:51自己的信仰屬於安息日那天,
-
9:51 - 9:52剩下的生命——
-
9:52 - 9:56充滿機械清洗和牙齒矯正的日子——
-
9:56 - 9:58都和信仰無關。
-
9:58 - 10:02我想我們都開始做這樣的事了。
-
10:02 - 10:06我們允許自己
-
10:06 - 10:08在螢幕前過著夢幻人生。
-
10:08 - 10:12無論是在漆黑戲院中,
或在房間角落的電視機前。 -
10:12 - 10:16我們將這些瓷瓶所代表的
恆常的想像力 -
10:16 - 10:21從日常生活中徹底移除了。
-
10:21 - 10:25所以或許是時候我們將它奪回來。
-
10:25 - 10:27該是時候行動了。
-
10:27 - 10:29比如說,在倫敦
-
10:29 - 10:31近年來出現了
-
10:31 - 10:34這些卓越而特殊的建築。
-
10:34 - 10:36令人聯想起科幻小說
-
10:36 - 10:38將倫敦轉變成一座夢幻遊樂場。
-
10:38 - 10:43儘管欣賞這些高聳建築
是一件如此驚奇的體驗。 -
10:43 - 10:45它們依然受到了阻力。
-
10:45 - 10:49倫敦人管它們叫"黃瓜"、"碎片"、"大哥大",
-
10:49 - 10:52把這些奇幻飛揚的建築帶回現實的塵土
-
10:52 - 10:57似乎大家都不希望這些令人興奮、
-
10:57 - 11:01充滿想像的旅程出現在日常生活中似的,
-
11:01 - 11:05我感到很幸運,
-
11:05 - 11:07自己能遇到這個作品:
-
11:07 - 11:10(笑聲)
-
11:10 - 11:13我在網絡上查資料時發現了它。
-
11:13 - 11:16現在呈現在各位眼前。
-
11:16 - 11:19不像那個粉紅大象瓷瓶,
-
11:19 - 11:21我一看見這個就愛上它了。
-
11:21 - 11:24事實上,我和它結了婚,把它買回家。
-
11:24 - 11:28現在它裝飾著我的辦公室。
-
11:28 - 11:31它是十九世紀中期出產的史塔福郡人偶,
-
11:31 - 11:36代表了扮演莎士比亞劇中
理查三世的演員,Edmund Kean。 -
11:36 - 11:39它是採用更高級的陶瓷所製成的,
-
11:39 - 11:41所以以藝術史的角度而言,
-
11:41 - 11:46我熱愛它所具備的層次感和質感。
-
11:46 - 11:48但更重要的理由是,我愛"他"。
-
11:48 - 11:50在我那尚未遇見
粉紅塞弗爾瓷瓶的李奧納多時期, -
11:50 - 11:52這想必是不可能的事吧。
-
11:52 - 11:56我愛他那粉橘色的褲子,
-
11:56 - 11:58以及看起來像剛梳洗完畢,
-
11:58 - 12:03要去打仗的模樣。(笑聲)
-
12:03 - 12:05他看起來好像也忘了帶他的劍。
-
12:05 - 12:08我愛他那粉嫩的雙頰,
像小矮人般的活力。 -
12:08 - 12:11就某方面來說,他像是另一個我。
-
12:11 - 12:13他,我希望是,稍有威嚴的
-
12:13 - 12:18但大部分是頗庸俗。(笑聲)
-
12:18 - 12:22我也希望,他是精力充沛的
-
12:22 - 12:27若不是因為那粉紅象塞弗爾瓷瓶,
他也不會進入我的生活。 -
12:27 - 12:28撇開達文西不談。
-
12:28 - 12:34我明白了這項待在我辦公室的作品,
-
12:34 - 12:36將成為我每天旅程的一部分。
-
12:36 - 12:39我真的希望你們,在場的所有人
-
12:39 - 12:41若來美術館參觀
-
12:41 - 12:43發掘並帶了藝術品回家,
-
12:43 - 12:48能夠讓這些作品
為你們的想像中的生活增色。 -
12:48 - 12:49謝謝,
-
12:49 - 12:53(掌聲)
- Title:
- 我如何學會停止為"無用的"藝術擔憂,並愛上它
- Speaker:
- 路克.錫尚
- Description:
-
路克.錫尚曾是文藝復興美術館的館長,每天與描繪聖人、端莊義大利淑女的卓越畫像接觸──全是嚴肅的藝術。後來他換了工作,負責了大都會博物館的陶瓷收藏品──華麗、鑲了摺邊的、"無用的"燭台和花瓶。他不喜歡。他不能理解。直到某天......
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:11
Geoff Chen approved Chinese, Traditional subtitles for How I learned to stop worrying and love "useless" art | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for How I learned to stop worrying and love "useless" art | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for How I learned to stop worrying and love "useless" art | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for How I learned to stop worrying and love "useless" art | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for How I learned to stop worrying and love "useless" art | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for How I learned to stop worrying and love "useless" art | ||
杏儀 歐陽 accepted Chinese, Traditional subtitles for How I learned to stop worrying and love "useless" art | ||
杏儀 歐陽 edited Chinese, Traditional subtitles for How I learned to stop worrying and love "useless" art |
Geoff Chen
This is a traditional Chinese task. Please change those simplified Chinese characters to traditional ones. Thank you.