Return to Video

Kako se arhitekturne inovacije selijo čez meje

  • 0:01 - 0:08
    Nagla širitev mest
    v zadnjih letih gospodarske rasti
  • 0:08 - 0:11
    je obenem povzročila
    dramatično marginalizacijo,
  • 0:11 - 0:16
    ki je vodila v ogromen porast
    revnih četrti v mnogih delih sveta.
  • 0:16 - 0:22
    Polarizacija izjemno bogatih enklav,
    ki so obkrožene z revščino,
  • 0:22 - 0:26
    in s tem povzročene
    družbeno-ekonomske neenakosti
  • 0:26 - 0:29
    so v središču krize današnjih mest.
  • 0:29 - 0:32
    Ampak danes bi želel začeti
  • 0:32 - 0:38
    s predlogom, da ta kriza mest
    ni le gospodarska ali okoljska.
  • 0:38 - 0:44
    Je predvsem kulturna kriza,
    kriza institucij,
  • 0:44 - 0:50
    ki so nesposobne reinterpretirati
    neumne načine, na katere smo rasli,
  • 0:50 - 0:53
    nesposobne izzvati nafte lačno
  • 0:53 - 1:00
    sebično urbanizacijo, ki ohranja mesta,
    ki temeljijo na potrošnji,
  • 1:00 - 1:05
    od južne Kalifornije do
    New Yorka in Dubaja.
  • 1:05 - 1:09
    Z vami hočem le deliti razmislek,
  • 1:09 - 1:14
    da prihodnost današnjih mest
    temelji manj na stavbah
  • 1:14 - 1:16
    in, pravzaprav, temelji bolj
  • 1:16 - 1:21
    na osnovni reorganizaciji
    družbeno-ekonomskih odnosov,
  • 1:21 - 1:25
    da najboljše ideje o oblikovanju
    mesta prihodnosti
  • 1:25 - 1:30
    ne bodo prišle iz
    enklav gospodarske moči in obilja,
  • 1:30 - 1:36
    ampak iz sektorjev v
    konfliktih in pomanjkanju,
  • 1:36 - 1:39
    od koder nas lahko nujna domišljija
  • 1:39 - 1:43
    resnično navdihne, da razmislimo
    o današnji rasti mest.
  • 1:43 - 1:46
    In naj vam pojasnim, kaj mislim,
  • 1:46 - 1:50
    z razumevanjem in predstavitvijo
    konfliktnih zon
  • 1:50 - 1:54
    kot zatočišč kreativnosti,
    ko vam na kratko predstavim
  • 1:54 - 1:57
    obmejno območje Tijuana-San Diego,
  • 1:57 - 2:01
    ki je laboratorij za ponovni
    premislek o mojem delu kot arhitekt.
  • 2:01 - 2:06
    To je zid, mejni zid,
    ki ločuje San Diego in Tijuano,
  • 2:06 - 2:09
    Latinsko Ameriko in
    Združene Države Amerike,
  • 2:09 - 2:14
    fizični simbol
    izključevalnih planskih uredb,
  • 2:14 - 2:22
    ki ohranjajo delitev skupnosti,
    pristojnosti in virov po svetu.
  • 2:22 - 2:27
    V tej obmejni regiji najdemo
    nekatere izmed najbogatejših nepremičnin,
  • 2:27 - 2:29
    kar sem enkrat odkril na robu San Diega,
  • 2:29 - 2:36
    komaj 20 minut stran od enih izmed
    najrevnejših naselij v Latinski Ameriki.
  • 2:36 - 2:39
    In čeprav imata ti dve mesti
    enako prebivalstvo,
  • 2:39 - 2:45
    je San Diego v zadnjih desetletjih
    postal šestkrat večji od Tijuane
  • 2:45 - 2:48
    in nas nemudoma prisilil v soočenje
  • 2:48 - 2:52
    napetosti in konfliktov
    med širjenjem in gostoto,
  • 2:52 - 2:57
    ki so središče današnje diskusije
    o ohranjanju okolja.
  • 2:57 - 2:59
    Zadnja leta zagovarjam,
  • 2:59 - 3:03
    da lahko barakarska naselja Tijuane
    pravzaprav veliko naučijo
  • 3:03 - 3:08
    razraščena področja San Diega o
    trajnostnem družbeno-gospodarskem razvoju,
  • 3:08 - 3:11
    da moramo biti pozorni in se učiti
  • 3:11 - 3:16
    od mnogih priseljenskih skupnosti
    na obeh straneh mejnega zidu,
  • 3:16 - 3:21
    tako da lahko prevedemo
    njihove neformalne procese urbanizacije.
  • 3:21 - 3:24
    Zakaj rečem neformalni za ta primer?
  • 3:24 - 3:30
    Pravzaprav samo govorim o
    skupku družbenih praks za prilagoditev,
  • 3:30 - 3:32
    ki omogočajo mnogim
    od teh priseljenskih skupnosti,
  • 3:32 - 3:39
    da prestopijo uvedene politične
    in gospodarske recepte urbanizacije.
  • 3:39 - 3:44
    Govorim enostavno o kreativni inteligenci
    od spodaj navzgor,
  • 3:44 - 3:47
    ki se izraža v
    barakarskih naseljih Tijuane,
  • 3:47 - 3:51
    ki so se dejansko zgradila
    iz odpadov San Diega
  • 3:51 - 3:54
    ali v mnogih priseljenskih soseskah
    v južni Kaliforniji,
  • 3:54 - 3:59
    ki so bila obnovljena z raznolikostjo
    v zadnjih desetletjih.
  • 3:59 - 4:07
    Kot umetnik sem se zanimal za meritve,
    opazovanja neformalnih tokov čez mejo:
  • 4:07 - 4:12
    v eno smer, iz juga na sever,
    tok migrantov v Združene Države,
  • 4:12 - 4:18
    in iz severa na jug, tok odpadkov
    iz južne Kalifornije v Tijuano.
  • 4:18 - 4:24
    Govorim o recikliranju
    teh starih povojnih bungalovov,
  • 4:24 - 4:28
    ki jih mehiški pogodbeniki
    pripeljejo na mejo,
  • 4:28 - 4:30
    ko se jih ameriški razvijalci znebijo
  • 4:30 - 4:35
    v procesu gradnje bolj napihnjene verzije
    predmestij v zadnjih desetletjih.
  • 4:35 - 4:38
    Torej, to so hiše,
    ki čakajo na prečkanje meje.
  • 4:38 - 4:40
    Čez mejo tu ne hodijo samo ljudje,
  • 4:40 - 4:44
    ampak se celotni deli
    enega mesta selijo v drugega,
  • 4:44 - 4:48
    in ko so te hiše postavljene
    na vrh teh jeklenih okvirov,
  • 4:48 - 4:50
    zapustijo prvo in
    postanejo drugo nadstropje
  • 4:50 - 4:54
    in so zapolnjene z več hišami,
    z malimi podjetji.
  • 4:54 - 4:59
    Takšno nalaganje prostorov in gospodarstev
    v sloje je zelo zanimivo opazovati.
  • 4:59 - 5:04
    Ampak ne samo hiše, tudi manjši odpadki
    iz enega mesta, iz San Diega, v Tijuano.
  • 5:04 - 5:06
    Verjetno ste mnogi že videli pnevmatike,
  • 5:06 - 5:09
    ki jih uporabljajo v slumih
    za gradnjo podpornih zidov.
  • 5:09 - 5:14
    Ampak poglejte, kaj so ljudje naredili
    v razmerah družbeno-ekonomske nuje.
  • 5:14 - 5:19
    Naučili so se, kako olupiti gumo,
    kako jo naviti in preplesti,
  • 5:19 - 5:23
    da so napravili
    bolj učinkovit podporni zid.
  • 5:23 - 5:29
    Ali pa garažna vrata, ki jih pripeljejo
    iz San Diega v tovornjakih,
  • 5:29 - 5:38
    in postanejo nova plast v kriznih gradnjah
    v mnogih slumih na obrobjih Tijuane.
  • 5:38 - 5:43
    Medtem ko je za arhitekta zelo zanimivo
    opazovati to kreativno inteligenco,
  • 5:43 - 5:47
    se hočem vseeno zadržati.
    Ne želim romantizirati revščine.
  • 5:47 - 5:51
    Želim samo predlagati,
    da takšna neformalna urbanizacija
  • 5:51 - 5:58
    ni samo slika negotovosti,
    ampak, da je neformalnost tu, neformalno
  • 5:58 - 6:02
    je pravzaprav niz družbeno-ekonomskih
    in političnih procesov,
  • 6:02 - 6:05
    ki jih lahko prevedemo kot umetniki,
  • 6:05 - 6:09
    da je to urbanizacija od spodaj navzgor,
    ki daje rezultate.
  • 6:09 - 6:14
    Poglejte, tu stavbe niso pomembne
    samo zaradi izgleda,
  • 6:14 - 6:17
    ampak so dejansko pomembne
    zaradi tega, kar lahko naredijo.
  • 6:17 - 6:20
    Resnično pokažejo rezultate,
    ko se spreminjajo čez čas
  • 6:20 - 6:26
    in ko skupnosti izpogajajo
    prostore in meje in sredstva.
  • 6:26 - 6:31
    Medtem ko gredo odpadki na jug,
    gredo ljudje na sever za dolarji
  • 6:31 - 6:38
    in večina mojega raziskovanja
    je o učinkih priseljevanja
  • 6:38 - 6:45
    na spremembe v homogenosti mnogih sosesk
    v Združenih Državah, zlasti v San Diegu.
  • 6:45 - 6:50
    In pravim, da to nakazuje,
    da je prihodnost južne Kalifornije
  • 6:50 - 6:55
    odvisna od rekonstrukcije velike
    urbanizacije - mislim, na steroidih -
  • 6:55 - 7:00
    z majhnimi programi,
    družbenimi in gospodarskimi.
  • 7:00 - 7:04
    V mislih imam, kako priseljenci,
    ko pridejo v te soseske,
  • 7:04 - 7:09
    začnejo spreminjati eno-dimenzionalnost
    parcel in nepremičnin
  • 7:09 - 7:13
    v družbeno in gospodarsko
    bolj kompleksne sisteme,
  • 7:13 - 7:17
    ko začnejo z delom na črno v garaži
  • 7:17 - 7:21
    ali pa ko zgradijo nelegalno stanovanje
    za babico, da pomagajo širši družini.
  • 7:21 - 7:30
    Takšno družbeno-ekonomsko podjetništvo
    znotraj teh sosesk
  • 7:30 - 7:37
    resnično namiguje na spreminjanje
    v nove, vključujoče in bolj pravične
  • 7:37 - 7:39
    politike rabe zemljišč.
  • 7:39 - 7:45
    Mnoge zgodbe izvirajo iz teh dinamik
    sprememb prostora,
  • 7:45 - 7:49
    kot je "Neuradni Buda",
    ki pove zgodbo o majhni hiši,
  • 7:49 - 7:52
    ki se je rešila sama.
    Ni potovala v Mehiko,
  • 7:52 - 7:57
    ampak je bila na koncu
    prenovljena v budistični tempelj
  • 7:57 - 8:01
    in s tem se je ta mala hiša
    preoblikovala ali mutirala
  • 8:01 - 8:06
    iz enostanovanjske
    v majhno ali mikro družbeno-ekonomsko
  • 8:06 - 8:10
    in kulturno infrastrukturo
    znotraj soseske.
  • 8:10 - 8:14
    Tako te akcijske soseske, kot jim
    jaz pravim, dejansko postanejo navdih,
  • 8:14 - 8:18
    da si zamislimo drugačne
    interpretacije državljanstva,
  • 8:18 - 8:22
    ki ne pomenijo
    pripadnosti nacionalni državi,
  • 8:22 - 8:28
    ampak podprejo pojem državljanstva
    kot kreativno dejavnost,
  • 8:28 - 8:33
    ki reorganizira institucionalne protokole
    v mestnih prostorih.
  • 8:33 - 8:38
    Kot umetnik sem se pravzaprav zanimal
    za vizualizacijo državljanstva,
  • 8:38 - 8:42
    zbiranje številnih anekdot,
    urbanih zgodb,
  • 8:42 - 8:48
    da bi zmogel pripovedovati o odnosu
    med družbenimi procesi in prostorom.
  • 8:48 - 8:54
    To je zgodba o skupini najstnikov,
    ki so se neke noči pred nekaj meseci
  • 8:54 - 9:00
    odločili zasesti to mesto pod avtocesto,
    da bi začeli graditi svoj skejterski park.
  • 9:00 - 9:06
    Z lopatami v rokah so začeli kopati.
    Čez dva tedna jih je ustavila policija.
  • 9:06 - 9:10
    Blokirali so prostor,
    najstniki pa so bili pregnani,
  • 9:10 - 9:13
    ampak so se odločili, da se bodo borili,
  • 9:13 - 9:18
    ne z bančnimi karticami ali slogani,
    ampak z izgradnjo kritičnega procesa.
  • 9:18 - 9:24
    Najprej so priznali
    posebnosti politične pristojnosti,
  • 9:24 - 9:26
    začrtane za ta prazen prostor.
  • 9:26 - 9:33
    Spoznali so, da so imeli srečo, da niso
    začeli kopati pod Caltransovim območjem.
  • 9:33 - 9:36
    Caltrans je državna agencija,
    ki upravlja z avtocesto,
  • 9:36 - 9:38
    tako da bi se bilo
    zelo težko pogajati z njimi.
  • 9:38 - 9:43
    Imeli so srečo, so rekli, ker so začeli
    kopati pod delom avtoceste,
  • 9:43 - 9:47
    ki pripada lokalni skupnosti.
    Prav tako so imeli srečo, so rekli,
  • 9:47 - 9:51
    ker so začeli kopati v neke vrste
    bermudskem trikotniku pristojnosti,
  • 9:51 - 9:54
    med pristaniškimi in
    letališkimi oblastmi,
  • 9:54 - 9:57
    dvema mestnima četrtima
    in revizijskim odborom.
  • 9:57 - 10:03
    Vse te rdeče črte so nevidne
    politične institucije, ki so zapisane
  • 10:03 - 10:06
    v ta ostanek praznega prostora.
  • 10:06 - 10:11
    S tem znanjem so se ti najstniki
    rolkarji spopadli z mestom.
  • 10:11 - 10:14
    Prišli so v pisarno mestnega odvetnika.
  • 10:14 - 10:17
    Odvetnik jim je povedal,
    da če hočejo nadaljevati s pogajanji,
  • 10:17 - 10:19
    morajo postati nevladna organizacija
  • 10:19 - 10:22
    in seveda niso vedeli,
    kaj je nevladna organizacija.
  • 10:22 - 10:24
    Morali so govoriti s
    svojimi prijatelji iz Seattla,
  • 10:24 - 10:26
    ki so šli skozi enako izkušnjo.
  • 10:26 - 10:31
    In tako so spoznali potrebo,
    da se morajo globlje organizirati,
  • 10:31 - 10:35
    začeti zbirati denar,
    organizirati proračun,
  • 10:35 - 10:37
    da bi bili resnično seznanjeni
    z vsem znanjem
  • 10:37 - 10:43
    vgrajenem v mestnih pravilih San Diega,
    da bi lahko začeli spreminjati
  • 10:43 - 10:49
    sam pomen javnega prostora v mestu
    in ga razširili na druge kategorije.
  • 10:49 - 10:53
    Na koncu so najstniki dobili primer
    s temi dokazi
  • 10:53 - 10:58
    in lahko so zgradili svoj
    skejterski park pod avtocesto.
  • 10:58 - 11:03
    Za mnoge izmed vas se lahko ta zgodba
    zdi nepomembna ali naivna.
  • 11:03 - 11:09
    Za mene, kot arhitekta, je postala
    osnovna pripoved, ker me nauči,
  • 11:09 - 11:15
    da ta mikro skupnost ni samo ustvarila
    drugih kategorij javnega prostora,
  • 11:15 - 11:19
    ampak je tudi ustvarila
    družbeno-ekonomske protokole,
  • 11:19 - 11:25
    ki so morali biti vpisani v ta prostor
    za dolgoročno vzdržljivost.
  • 11:25 - 11:26
    Naučili so me tudi,
  • 11:26 - 11:30
    da podobno kot priseljenske skupnosti
    na obeh straneh meje,
  • 11:30 - 11:33
    so tudi oni uporabili konflikt
    kot kreativno sredstvo,
  • 11:33 - 11:35
    ker so morali ustvariti proces,
  • 11:35 - 11:41
    ki jim je omogočil, da so reorganizirali
    sredstva in politiko mesta.
  • 11:41 - 11:48
    Na ta način je neformalni prestopek
    iz dna dejansko začel curljati k vrhu
  • 11:48 - 11:51
    in spreminjati politike
    usmerjene zgoraj-navzdol.
  • 11:51 - 12:00
    Ta pot od spodaj navzgor
    k spremembi vrha mi danes daje upanje.
  • 12:00 - 12:07
    Razmišljam, kako takšne skromne spremembe
    prostora in politike
  • 12:07 - 12:14
    v mnogih mestih po svetu, prvenstveno
    v nujnosti skupne domišljije,
  • 12:14 - 12:18
    ko skupnosti razmislijo
    o svojih oblikah upravljanja,
  • 12:18 - 12:21
    družbeni organizaciji in infrastrukturi,
  • 12:21 - 12:28
    so dejansko v središču novega oblikovanja
    demokratične politike mest.
  • 12:28 - 12:31
    Dejansko je to lahko tisto,
    kar bi lahko postalo okvir
  • 12:31 - 12:37
    za proizvodnjo nove družbene
    in gospodarske pravičnosti v mestu.
  • 12:37 - 12:43
    To želim reči in poudariti,
    ker je to edini način, ki ga vidim,
  • 12:43 - 12:45
    ki nam zdaj lahko omogoči,
    da se premaknemo
  • 12:45 - 12:51
    od urbanizacije potrošništva
    k soseskam proizvodnje.
  • 12:51 - 12:53
    Hvala.
  • 12:53 - 12:57
    (Aplavz)
Title:
Kako se arhitekturne inovacije selijo čez meje
Speaker:
Teddy Cruz
Description:

Ko se mesta po svetu širijo z eksplozivno rastjo, se neenakosti še povečujejo. Bogate soseske in siromašna barakarska naselja rastejo ene ob drugih, razlike med njimi pa se večajo. V tem govoru nas arhitekt Teddy Cruz pozove, da razmislimo o urbanem razvoju od spodaj navzgor. S pripovedovanjem o izkušnjah iz slumov Tijuane, Cruz raziskuje kreativno inteligenco prebivalcev mest in nudi svežo perspektivo o tem, kaj se lahko naučimo iz krajev v pomanjkanju.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:14

Slovenian subtitles

Revisions