Kako da pretvorite protest u moćnu promenu - Erik Lu
-
0:07 - 0:10Živimo u dobu protesta.
-
0:10 - 0:11Na kampusima i javnim trgovima,
-
0:11 - 0:13na ulicama i društvenim medijima,
-
0:13 - 0:17demonstranti širom sveta
suprotstavljaju se statusu kvo. -
0:17 - 0:21Protest može da pogura pitanja
na nacionalni ili globalni dnevni red, -
0:21 - 0:23može da zbaci tirane,
-
0:23 - 0:27može da angažuje ljude koji su se dugo
držali postrani od građanskog života. -
0:27 - 0:31Iako je protest često neophodan,
da li je dovoljan? -
0:31 - 0:33Uzmite u obzir Arapsko proleće.
-
0:33 - 0:35Duž Srednjeg istoka,
-
0:35 - 0:39građani demonstranti
su bili u stanju da obore diktatore. -
0:39 - 0:40Posle toga, pak,
-
0:40 - 0:46vakuum je prečesto popunjavan
najmilitantnijim i najnasilinijim. -
0:46 - 0:48Protesti mogu da stvore
trajne pozitivne promene -
0:48 - 0:51kad su praćeni jednako strasnim naporima
-
0:51 - 0:53da se pokrenu glasači,
-
0:53 - 0:53da glasaju,
-
0:53 - 0:55da razumeju vladu
-
0:55 - 0:59i da ona postane inkluzivnija.
-
0:59 - 1:03Stoga evo tri ključne strategije
da se svesnost mirno pretvori u delanje, -
1:03 - 1:07a protesti u trajnu političku moć.
-
1:07 - 1:10Prvo: proširite okvir mogućeg;
-
1:10 - 1:12drugo: odaberite određujuću borbu,
-
1:12 - 1:17i treće: otkrijte ranu pobedu.
-
1:17 - 1:20Počnimo proširivanjem okvira mogućeg.
-
1:20 - 1:23Koliko ste često čuli
reakciju na političku ideju: -
1:23 - 1:26"To se prosto nikad neće desiti"?
-
1:26 - 1:27Kad čujete da neko tako govori,
-
1:27 - 1:32pokušavaju da odrede granice
vaše građanske imaginacije. -
1:32 - 1:35Moćan građanin radi na pomeranju
tih granica ka spolja, -
1:35 - 1:37na pitanju šta ako -
-
1:37 - 1:38šta ako je to moguće?
-
1:38 - 1:40Šta ako se mnoštvo oblika moći -
-
1:40 - 1:43moć ljudi, ideja, novca,
društvenih normi - -
1:43 - 1:46sklope i to omoguće?
-
1:46 - 1:48Prosto postavljanje tog pitanja
-
1:48 - 1:52i neuzimanje za date sve datosti
konvencionalne politike -
1:52 - 1:56je prvi korak u pretvaranju
protesta u moć. -
1:56 - 2:00Ali ovo zahteva konkretnost u vezi s tim
kako bi izgledala, recimo, -
2:00 - 2:03radikalno manja nacionalna vlada
-
2:03 - 2:07ili, nasuprot tome, veći jednouplatni
zdravstveni sistem, -
2:07 - 2:10način da se korporacije
smatraju odgovornim za nedela -
2:10 - 2:15ili, umesto toga, način da se oslobode
od tegobnih regulacija. -
2:15 - 2:20Ovo nas dovodi do druge strategije,
odabira određujuće borbe. -
2:20 - 2:23Sva politika se svodi na suprotnosti.
-
2:23 - 2:26Malo nas apstraktno razmišlja
o građanskom životu. -
2:26 - 2:30Razmišljamo o stavrima
tako što ih poredimo s nečim drugim. -
2:30 - 2:34Moćan građanin postavlja uslove
tog kontrasta. -
2:34 - 2:36To ne znači biti necivilizovan.
-
2:36 - 2:40To prosto znači razmišljanje o debati
koju biste želeli da imate na svoj način -
2:40 - 2:45o problemu koji je suštinski
za promenu koju želite. -
2:45 - 2:50To su uspeli aktivisti koji su se borili
u SAD-u za minimalac od 15 dolara. -
2:50 - 2:54Nisu se pretvarali da bi 15 dolara
samo po sebi ispravilo nejednakost, -
2:54 - 2:57ali ovim ambicioznim i spornim ciljem,
-
2:57 - 3:00koji su prvo ostvarili u Sijetlu,
a potom dalje, -
3:00 - 3:06iznudili su širu debatu
o ekonomskoj pravdi i prosperitetu. -
3:06 - 3:09Proširili su okvir mogućeg,
prva strategija, -
3:09 - 3:14i stvorili su oštar emblematičan kontrast,
druga strategija. -
3:14 - 3:18Potom je treća ključna strategija
traženje i postizanje rane pobede. -
3:18 - 3:22Rana pobeda, iako nije ambiciozna
kao krajnji cilj, -
3:22 - 3:23stvara potisak,
-
3:23 - 3:26koji menja pogled ljudi na moguće.
-
3:26 - 3:28Pokret solidarnosti,
-
3:28 - 3:33koji je oragnizovao radnike u Poljskoj
tokom Hladnog rata, nastao je ovako; -
3:33 - 3:37prvo, uz lokalne brodogradilišne štrajkove
1980. koji su iznudili koncesije, -
3:37 - 3:39potom, tokom sledeće decenije,
-
3:39 - 3:41težnje čitave nacije
su konačno pomogle da se obori -
3:41 - 3:44poljska komunistička vlada.
-
3:44 - 3:49Rana pobeda pokreće
pozitivnu petlju povratnih informacija, -
3:49 - 3:51zarazu, veru, motivaciju.
-
3:51 - 3:54Zahteva stavljanje pritiska
na tvorce politike, -
3:54 - 3:57koristeći medije za izmenu narativa,
-
3:57 - 3:58iznoseći rasprave u javnost,
-
3:58 - 4:02ubeđujući sumnjičave komšije
jednog po jednog po jednog. -
4:02 - 4:05Ništa od ovoga nije privlačno kao protest,
-
4:05 - 4:08ali ovo je istorija
Građanskog pokreta za prava u SAD-u, -
4:08 - 4:10za nezavisnost Indije,
-
4:10 - 4:12za češko samoopredeljenje.
-
4:12 - 4:14Bez ijednog naglog trijumfa,
-
4:14 - 4:18samo dugo, sporo šljakanje.
-
4:18 - 4:21Ne morate biti neko poseban
da biste bili deo ovog teškog rada, -
4:21 - 4:23da biste proširili okvir mogućeg,
-
4:23 - 4:25da biste odabrali određujuću bitku
-
4:25 - 4:28ili da biste osigurali ranu pobedu.
-
4:28 - 4:32Prosto morate da budete učesnik
i da živite kao građanin. -
4:32 - 4:34Duh protesta je moćan.
-
4:34 - 4:37Ali je i pojavljivanje nakon protesta.
-
4:37 - 4:40Možete da bude saučesnik
u stvaranju onoga što sledi.
- Title:
- Kako da pretvorite protest u moćnu promenu - Erik Lu
- Description:
-
Pogledajte celu lekciju: http://ed.ted.com/lessons/how-to-turn-protest-into-powerful-change-eric-liu
Živimo u dobu protesta. Na kampusima, javnim trgovima, na ulicama i društvenim medijima, demonstranti širom sveta se suprotstavljaju statusu kvo. No, iako je protest često neophodan, da li je dovoljan? Erik Lu skicira tri strategije za mirno pretvaranje svesnosti u delanje i protesta u trajnu političku moć.
Lekcija: Erik Lu; animacija: Sara Sejdan.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:57
Mile Živković approved Serbian subtitles for How to turn protest into powerful change - Eric Liu | ||
Mile Živković accepted Serbian subtitles for How to turn protest into powerful change - Eric Liu | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for How to turn protest into powerful change - Eric Liu | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for How to turn protest into powerful change - Eric Liu | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for How to turn protest into powerful change - Eric Liu |