学习双语对大脑的益处 - 米亚·纳卡穆里
-
0:07 - 0:12¿Hablas español? Parlez-vous français?
你会说中文吗? -
0:12 - 0:18如果你回答 "si" "oui" 或"会"
而且用英文观看这视频 -
0:18 - 0:23你很可能是属於
这世上双语或多语的大多数之一 -
0:23 - 0:26除了旅行的时候比较容易
-
0:26 - 0:27或是看电影不用字幕
-
0:27 - 0:30会两种以上的语言,意谓你的大脑
-
0:30 - 0:35运作的方式和你单语的朋友不同
-
0:35 - 0:38怎样才叫真的会一种语言?
-
0:38 - 0:43语言能力通常以说和写二个主动部分
-
0:43 - 0:47和听和读二个被动部分衡量
-
0:47 - 0:50平衡双语的人
-
0:50 - 0:52两种语言的掌握能力是接近的
-
0:52 - 0:56世上大多数的双语者
以不同的比例 -
0:56 - 0:58了解和使用他们的语言
-
0:58 - 1:02根据他们的状况和每个语言不同的掌握
-
1:02 - 1:05双语者可以分成三种类型
-
1:05 - 1:08让我们以 Gabriella 为例
-
1:08 - 1:12她两岁的时候,家里从秘鲁移民到美国
-
1:12 - 1:14作为一个复合双语者
-
1:14 - 1:18Gabriella 对一个概念的两种语言码
-
1:18 - 1:20是同时发展的
-
1:20 - 1:22她同时学习英语和西班牙语
-
1:22 - 1:25来理解身边的世界
-
1:25 - 1:29他十几岁的哥哥,从另一方面来说
算是协调双语者 -
1:29 - 1:31用两组概念理解世界
-
1:31 - 1:33在学校学习英语
-
1:33 - 1:37在家还有跟朋友是说西班牙语
-
1:37 - 1:42Gabriella 的父母可能最后一种,从属双语者
-
1:42 - 1:43通过他们的母语
-
1:43 - 1:46来学习第二者语言
-
1:46 - 1:50除了口音和发音之外,所有类型的双语者
-
1:50 - 1:53最终都能透过学习流利使用语言
-
1:53 - 1:56因此如果只是随意观察
他们的差别并不明显 -
1:56 - 1:59但是最新的大脑成像技术
-
1:59 - 2:01让神经语言学家得以窥见
-
2:01 - 2:06学习语言对双言者的大脑有哪些影响
-
2:06 - 2:09众所周知,大脑的左半部
-
2:09 - 2:12擅於逻辑进程的分析
-
2:12 - 2:16右脑则是对於情绪和社交较於活跃
-
2:16 - 2:20不过这是程度上的问题
不是绝对的划分 -
2:20 - 2:23事实上语言和左右脑两边的功能都有关连
-
2:23 - 2:26随著年纪增长,大脑发展会侧重一边
-
2:26 - 2:29这是关键期假说的来由
-
2:29 - 2:30根据关键期假说理论
-
2:30 - 2:32小孩学语言比较容易
-
2:32 - 2:35因为他们发展中的大脑较有弹性
-
2:35 - 2:39让他们同时运用左右脑学习语言
-
2:39 - 2:43大部分的成人的语言学习
-
2:43 - 2:45是侧重於左脑
-
2:45 - 2:48如果这是事实,在小时候学习语言
-
2:48 - 2:52更能掌握社会和情感脉络
-
2:52 - 2:55相反地,最近的研究显示
-
2:55 - 2:58在长大这学习第二语言的人
-
2:58 - 3:01在第二语言上面临问题时
会采用更理性的方式 -
3:01 - 3:04相对於母语
-
3:04 - 3:05比较不会有情绪偏见
-
3:05 - 3:08不过不论你何时学习语言
-
3:08 - 3:12多语能力都能给予大脑相当好的益处
-
3:12 - 3:14有些甚至看得见
-
3:14 - 3:16像是大脑中的灰质呈现较高的密度
-
3:16 - 3:19包含脑中的神经元和突触
-
3:19 - 3:24投入第二语言时
大脑的特定区域也会更活跃 -
3:24 - 3:27而双语者大脑终生受到的锻炼
-
3:27 - 3:31可延缓一些疾病的发生
像是阿尔茨海默氏症和痴呆症 -
3:31 - 3:33达五年之久
-
3:33 - 3:36对於双语好处的认知
-
3:36 - 3:38现在看来直观
-
3:38 - 3:41稍早却会让专家们感到讶异
-
3:41 - 3:43六十年代以前
-
3:43 - 3:46人们认为双语会阻碍孩童的发展
-
3:46 - 3:51因为强迫孩童花太多精力在区别两种语言
-
3:51 - 3:54但是这是基於有缺陷的研究
-
3:54 - 3:56愈来愈多的近期研究指出
-
3:56 - 3:59在跨语言的测试中
-
3:59 - 4:01有些双语学生的反应时间和错误都增多
-
4:01 - 4:04同时也指出
转换语言需要更多的心力和注意力 -
4:04 - 4:07将触发大脑更多的活动
-
4:07 - 4:11并有可能加强背外侧前额叶皮层
-
4:11 - 4:15这是大脑用来执行功能、
解决问题、在不同任务间转换 -
4:15 - 4:19和专注在过滤不相干资讯
-
4:19 - 4:23的主要部位
-
4:23 - 4:26因此,双语可能不必然让你更聪明
-
4:26 - 4:31但确实会让你的大脑更健康、健全和更能专注
-
4:31 - 4:33即使你小时候未能
-
4:33 - 4:36学习第二种语言
-
4:36 - 4:38帮助自己永远不迟
-
4:38 - 4:41跨语言,就从 "Hello" 开始
-
4:41 - 4:44到 "Hola"、"Bonjour" 或 "你好"
-
4:44 - 4:48这让我们的大脑做一些小小的运动
从而带给我们长远的帮助
- Title:
- 学习双语对大脑的益处 - 米亚·纳卡穆里
- Speaker:
- Mia Nacamulli
- Description:
-
观看整课:http://ed.ted.com/lessons/how-speaking-multiple-languages-benefits-the-brain-mia-nacamulli
了解一种以上的语言显然使某些事情变得更容易 - 例如旅行或看电影不用字幕。但是,双语(或多语)者的大脑还有其他的优势吗?米亚·纳卡穆里详细介绍了三种类型的双语大脑,并说明学习超过一种语言如何能让你的大脑更健康、健全和专注投入。
课程讲授:米亚·纳卡穆里,动画制作:TED-Ed
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:04
Dimitra Papageorgiou approved Chinese, Simplified subtitles for The benefits of a bilingual brain | ||
Geoff Chen edited Chinese, Simplified subtitles for The benefits of a bilingual brain | ||
Geoff Chen accepted Chinese, Simplified subtitles for The benefits of a bilingual brain | ||
Geoff Chen edited Chinese, Simplified subtitles for The benefits of a bilingual brain | ||
Geoff Chen edited Chinese, Simplified subtitles for The benefits of a bilingual brain | ||
melody yang edited Chinese, Simplified subtitles for The benefits of a bilingual brain | ||
melody yang edited Chinese, Simplified subtitles for The benefits of a bilingual brain |