[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.64,0:00:12.50,Default,,0000,0000,0000,,¿Hablas español? Parlez-vous français? \N你会说中文吗? Dialogue: 0,0:00:12.50,0:00:18.33,Default,,0000,0000,0000,,如果你回答 "si" "oui" 或"会"\N而且用英文观看这视频 Dialogue: 0,0:00:18.33,0:00:23.47,Default,,0000,0000,0000,,你很可能是属於\N这世上双语或多语的大多数之一 Dialogue: 0,0:00:23.47,0:00:25.56,Default,,0000,0000,0000,,除了旅行的时候比较容易 Dialogue: 0,0:00:25.56,0:00:27.47,Default,,0000,0000,0000,,或是看电影不用字幕 Dialogue: 0,0:00:27.47,0:00:29.90,Default,,0000,0000,0000,,会两种以上的语言,意谓你的大脑 Dialogue: 0,0:00:29.90,0:00:34.78,Default,,0000,0000,0000,,运作的方式和你单语的朋友不同 Dialogue: 0,0:00:34.78,0:00:38.27,Default,,0000,0000,0000,,怎样才叫真的会一种语言? Dialogue: 0,0:00:38.27,0:00:43.13,Default,,0000,0000,0000,,语言能力通常以说和写二个主动部分 Dialogue: 0,0:00:43.13,0:00:46.98,Default,,0000,0000,0000,,和听和读二个被动部分衡量 Dialogue: 0,0:00:46.98,0:00:49.66,Default,,0000,0000,0000,,平衡双语的人 Dialogue: 0,0:00:49.66,0:00:52.38,Default,,0000,0000,0000,,两种语言的掌握能力是接近的 Dialogue: 0,0:00:52.38,0:00:55.76,Default,,0000,0000,0000,,世上大多数的双语者\N以不同的比例 Dialogue: 0,0:00:55.76,0:00:57.98,Default,,0000,0000,0000,,了解和使用他们的语言 Dialogue: 0,0:00:57.98,0:01:01.61,Default,,0000,0000,0000,,根据他们的状况和每个语言不同的掌握 Dialogue: 0,0:01:01.61,0:01:04.92,Default,,0000,0000,0000,,双语者可以分成三种类型 Dialogue: 0,0:01:04.92,0:01:07.77,Default,,0000,0000,0000,,让我们以 Gabriella 为例 Dialogue: 0,0:01:07.77,0:01:12.01,Default,,0000,0000,0000,,她两岁的时候,家里从秘鲁移民到美国 Dialogue: 0,0:01:12.01,0:01:13.82,Default,,0000,0000,0000,,作为一个复合双语者 Dialogue: 0,0:01:13.82,0:01:18.28,Default,,0000,0000,0000,,Gabriella 对一个概念的两种语言码 Dialogue: 0,0:01:18.28,0:01:20.30,Default,,0000,0000,0000,,是同时发展的 Dialogue: 0,0:01:20.30,0:01:22.16,Default,,0000,0000,0000,,她同时学习英语和西班牙语 Dialogue: 0,0:01:22.16,0:01:25.36,Default,,0000,0000,0000,,来理解身边的世界 Dialogue: 0,0:01:25.36,0:01:29.16,Default,,0000,0000,0000,,他十几岁的哥哥,从另一方面来说\N算是协调双语者 Dialogue: 0,0:01:29.16,0:01:31.34,Default,,0000,0000,0000,,用两组概念理解世界 Dialogue: 0,0:01:31.34,0:01:33.20,Default,,0000,0000,0000,,在学校学习英语 Dialogue: 0,0:01:33.20,0:01:36.76,Default,,0000,0000,0000,,在家还有跟朋友是说西班牙语 Dialogue: 0,0:01:36.76,0:01:41.84,Default,,0000,0000,0000,,Gabriella 的父母可能最后一种,从属双语者 Dialogue: 0,0:01:41.84,0:01:43.41,Default,,0000,0000,0000,,通过他们的母语 Dialogue: 0,0:01:43.41,0:01:46.20,Default,,0000,0000,0000,,来学习第二者语言 Dialogue: 0,0:01:46.20,0:01:49.84,Default,,0000,0000,0000,,除了口音和发音之外,所有类型的双语者 Dialogue: 0,0:01:49.84,0:01:52.72,Default,,0000,0000,0000,,最终都能透过学习流利使用语言 Dialogue: 0,0:01:52.72,0:01:55.84,Default,,0000,0000,0000,,因此如果只是随意观察\N他们的差别并不明显 Dialogue: 0,0:01:55.84,0:01:58.62,Default,,0000,0000,0000,,但是最新的大脑成像技术 Dialogue: 0,0:01:58.62,0:02:00.86,Default,,0000,0000,0000,,让神经语言学家得以窥见 Dialogue: 0,0:02:00.86,0:02:05.71,Default,,0000,0000,0000,,学习语言对双言者的大脑有哪些影响 Dialogue: 0,0:02:05.71,0:02:09.01,Default,,0000,0000,0000,,众所周知,大脑的左半部 Dialogue: 0,0:02:09.01,0:02:11.62,Default,,0000,0000,0000,,擅於逻辑进程的分析 Dialogue: 0,0:02:11.62,0:02:16.20,Default,,0000,0000,0000,,右脑则是对於情绪和社交较於活跃 Dialogue: 0,0:02:16.20,0:02:20.08,Default,,0000,0000,0000,,不过这是程度上的问题\N不是绝对的划分 Dialogue: 0,0:02:20.08,0:02:22.88,Default,,0000,0000,0000,,事实上语言和左右脑两边的功能都有关连 Dialogue: 0,0:02:22.88,0:02:25.86,Default,,0000,0000,0000,,随著年纪增长,大脑发展会侧重一边 Dialogue: 0,0:02:25.86,0:02:28.80,Default,,0000,0000,0000,,这是关键期假说的来由 Dialogue: 0,0:02:28.80,0:02:30.43,Default,,0000,0000,0000,,根据关键期假说理论 Dialogue: 0,0:02:30.43,0:02:32.41,Default,,0000,0000,0000,,小孩学语言比较容易 Dialogue: 0,0:02:32.41,0:02:35.20,Default,,0000,0000,0000,,因为他们发展中的大脑较有弹性 Dialogue: 0,0:02:35.20,0:02:38.98,Default,,0000,0000,0000,,让他们同时运用左右脑学习语言 Dialogue: 0,0:02:38.98,0:02:42.99,Default,,0000,0000,0000,,大部分的成人的语言学习 Dialogue: 0,0:02:42.99,0:02:44.90,Default,,0000,0000,0000,,是侧重於左脑 Dialogue: 0,0:02:44.90,0:02:47.68,Default,,0000,0000,0000,,如果这是事实,在小时候学习语言 Dialogue: 0,0:02:47.68,0:02:52.48,Default,,0000,0000,0000,,更能掌握社会和情感脉络 Dialogue: 0,0:02:52.48,0:02:54.81,Default,,0000,0000,0000,,相反地,最近的研究显示 Dialogue: 0,0:02:54.81,0:02:57.52,Default,,0000,0000,0000,,在长大这学习第二语言的人 Dialogue: 0,0:02:57.52,0:03:01.42,Default,,0000,0000,0000,,在第二语言上面临问题时\N会采用更理性的方式 Dialogue: 0,0:03:01.42,0:03:03.81,Default,,0000,0000,0000,,相对於母语 Dialogue: 0,0:03:03.81,0:03:05.46,Default,,0000,0000,0000,,比较不会有情绪偏见 Dialogue: 0,0:03:05.46,0:03:08.11,Default,,0000,0000,0000,,不过不论你何时学习语言 Dialogue: 0,0:03:08.11,0:03:12.21,Default,,0000,0000,0000,,多语能力都能给予大脑相当好的益处 Dialogue: 0,0:03:12.21,0:03:13.75,Default,,0000,0000,0000,,有些甚至看得见 Dialogue: 0,0:03:13.75,0:03:16.34,Default,,0000,0000,0000,,像是大脑中的灰质呈现较高的密度 Dialogue: 0,0:03:16.34,0:03:19.44,Default,,0000,0000,0000,,包含脑中的神经元和突触 Dialogue: 0,0:03:19.44,0:03:23.50,Default,,0000,0000,0000,,投入第二语言时\N大脑的特定区域也会更活跃 Dialogue: 0,0:03:23.50,0:03:26.89,Default,,0000,0000,0000,,而双语者大脑终生受到的锻炼 Dialogue: 0,0:03:26.89,0:03:31.33,Default,,0000,0000,0000,,可延缓一些疾病的发生\N像是阿尔茨海默氏症和痴呆症 Dialogue: 0,0:03:31.33,0:03:33.22,Default,,0000,0000,0000,,达五年之久 Dialogue: 0,0:03:33.22,0:03:35.94,Default,,0000,0000,0000,,对於双语好处的认知 Dialogue: 0,0:03:35.94,0:03:37.52,Default,,0000,0000,0000,,现在看来直观 Dialogue: 0,0:03:37.52,0:03:40.51,Default,,0000,0000,0000,,稍早却会让专家们感到讶异 Dialogue: 0,0:03:40.51,0:03:43.21,Default,,0000,0000,0000,,六十年代以前 Dialogue: 0,0:03:43.21,0:03:45.100,Default,,0000,0000,0000,,人们认为双语会阻碍孩童的发展 Dialogue: 0,0:03:45.100,0:03:50.65,Default,,0000,0000,0000,,因为强迫孩童花太多精力在区别两种语言 Dialogue: 0,0:03:50.65,0:03:54.09,Default,,0000,0000,0000,,但是这是基於有缺陷的研究 Dialogue: 0,0:03:54.09,0:03:56.18,Default,,0000,0000,0000,,愈来愈多的近期研究指出 Dialogue: 0,0:03:56.18,0:03:59.10,Default,,0000,0000,0000,,在跨语言的测试中 Dialogue: 0,0:03:59.10,0:04:01.43,Default,,0000,0000,0000,,有些双语学生的反应时间和错误都增多 Dialogue: 0,0:04:01.43,0:04:03.82,Default,,0000,0000,0000,,同时也指出\N转换语言需要更多的心力和注意力 Dialogue: 0,0:04:03.82,0:04:06.78,Default,,0000,0000,0000,,将触发大脑更多的活动 Dialogue: 0,0:04:06.78,0:04:11.46,Default,,0000,0000,0000,,并有可能加强背外侧前额叶皮层 Dialogue: 0,0:04:11.46,0:04:14.59,Default,,0000,0000,0000,,这是大脑用来执行功能、\N解决问题、在不同任务间转换 Dialogue: 0,0:04:14.59,0:04:18.97,Default,,0000,0000,0000,,和专注在过滤不相干资讯 Dialogue: 0,0:04:18.97,0:04:22.64,Default,,0000,0000,0000,,的主要部位 Dialogue: 0,0:04:22.64,0:04:26.48,Default,,0000,0000,0000,,因此,双语可能不必然让你更聪明 Dialogue: 0,0:04:26.48,0:04:30.90,Default,,0000,0000,0000,,但确实会让你的大脑更健康、健全和更能专注 Dialogue: 0,0:04:30.90,0:04:33.42,Default,,0000,0000,0000,,即使你小时候未能 Dialogue: 0,0:04:33.42,0:04:35.65,Default,,0000,0000,0000,,学习第二种语言 Dialogue: 0,0:04:35.65,0:04:37.79,Default,,0000,0000,0000,,帮助自己永远不迟 Dialogue: 0,0:04:37.79,0:04:40.57,Default,,0000,0000,0000,,跨语言,就从 "Hello" 开始 Dialogue: 0,0:04:40.57,0:04:43.56,Default,,0000,0000,0000,,到 "Hola"、"Bonjour" 或 "你好" Dialogue: 0,0:04:43.56,0:04:48.08,Default,,0000,0000,0000,,这让我们的大脑做一些小小的运动\N从而带给我们长远的帮助