Return to Video

Fördelarna med en tvåspråkig hjärna - Mia Nacamulli

  • 0:07 - 0:12
    ¿Hablas español? Parlez-vous français?
    你会说中文吗?
  • 0:12 - 0:18
    Om du svarade "sí," "oui," eller "是的"
    och du ser det här på engelska,
  • 0:18 - 0:20
    är chansen stor att du tillhör
  • 0:20 - 0:23
    världens tvåspråkiga
    eller mångspråkiga majoritet.
  • 0:23 - 0:25
    Och förutom att det blir enklare att resa
  • 0:25 - 0:27
    eller se otextade filmer,
  • 0:27 - 0:30
    kan du som behärskar
    två eller fler språk få en hjärna
  • 0:30 - 0:32
    som faktiskt både ser annorlunda ut
  • 0:32 - 0:35
    och funkar annorlunda
    än den som dina enspråkiga vänner har.
  • 0:35 - 0:38
    Vad innebär det egentligen
    att kunna ett språk?
  • 0:38 - 0:43
    Språkfärdighet mäts oftast
    i två aktiva delar, att tala och skriva,
  • 0:43 - 0:47
    och två passiva delar,
    att lyssna och läsa.
  • 0:47 - 0:49
    Där en balanserat tvåspråkig person
  • 0:49 - 0:52
    har nästan lika stora kunskaper
    i alla delar i två språk,
  • 0:52 - 0:55
    kan och använder
    nästan alla tvåspråkiga i världen
  • 0:55 - 0:58
    sina språk i varierande grad.
  • 0:58 - 1:01
    Och beroende på deras situation,
    och hur de lärde sig varje språk,
  • 1:01 - 1:05
    kan de delas in i tre huvudtyper.
  • 1:05 - 1:08
    Ta till exempel Gabriella,
  • 1:08 - 1:12
    vars familj emigrerar till USA
    från Peru när hon är två år gammal.
  • 1:12 - 1:14
    Som komplett tvåspråkig
  • 1:14 - 1:18
    utvecklar Gabriella
    två lingvistiska koder samtidigt,
  • 1:18 - 1:20
    med en enda uppsättning koncept,
  • 1:20 - 1:22
    och lär sig engelska och spanska
  • 1:22 - 1:25
    samtidigt som hon börjar
    ta in världen omkring sig.
  • 1:25 - 1:29
    Hennes tonårige bror däremot,
    kan vara koordinerat tvåspråkig,
  • 1:29 - 1:31
    han jobbar med två olika koncept,
  • 1:31 - 1:33
    och lär sig engelska i skolan,
  • 1:33 - 1:36
    medan han fortsätter
    att prata spanska hemma och med vänner.
  • 1:36 - 1:41
    Gabriellas föräldrar är förmodligen
    underordnat tvåspråkiga
  • 1:41 - 1:43
    som lär sig ett andraspråk
  • 1:43 - 1:46
    genom att filtrera det
    genom sitt förstaspråk.
  • 1:46 - 1:50
    Eftersom alla slags tvåspråkiga människor
    kan lära sig behärska ett språk helt,
  • 1:50 - 1:53
    frikopplat från brytning eller uttal,
  • 1:53 - 1:56
    så kanske inte skillnaden
    är så tydlig för ett otränat öra.
  • 1:56 - 1:59
    Men nya framsteg
    inom hjärnavbildningsteknik
  • 1:59 - 2:01
    har gett neurolingvister en inblick i
  • 2:01 - 2:05
    hur specifika aspekter av språkinlärning
    påverkar den tvåspråkiga hjärnan.
  • 2:05 - 2:08
    De flesta vet att den vänstra hjärnhalvan
  • 2:08 - 2:11
    är mer dominant
    i analytiska och logiska processer
  • 2:11 - 2:16
    medan högra hjärnhalvan är mer aktiv
    i känslomässiga och sociala,
  • 2:16 - 2:20
    även om det är en gradskillnad,
    inte en absolut uppdelning.
  • 2:20 - 2:23
    Eftersom språk innehåller
    båda typer av funktioner
  • 2:23 - 2:26
    medan lateraliseringen
    utvecklas gradvis med åldern
  • 2:26 - 2:29
    har hypotesen om
    den kritiska perioden vuxit fram.
  • 2:29 - 2:30
    Enligt den här teorin
  • 2:30 - 2:32
    är det lättare för barn att lära sig språk
  • 2:32 - 2:35
    eftersom plasticiteten
    i deras mognande hjärnor
  • 2:35 - 2:39
    låter dem använda båda hjärnhalvorna
    när de lär sig ett språk,
  • 2:39 - 2:43
    medan språkinlärning hos vuxna
    för det mesta sker i en hjärnhalva,
  • 2:43 - 2:45
    oftast den vänstra.
  • 2:45 - 2:48
    Om det här stämmer,
    kan ett språk som lärs in i barndomen
  • 2:48 - 2:52
    få en bättre koppling till dess sociala
    och känslomässiga kontext.
  • 2:52 - 2:55
    Omvänt visar ny forskning
  • 2:55 - 2:58
    att människor som lär sig
    ett andra språk i vuxen ålder
  • 2:58 - 3:01
    uppvisar mindre känslostyrning
    och en mer rationell inställning
  • 3:01 - 3:04
    när de hanterar problem på sitt andraspråk
  • 3:04 - 3:05
    än på sitt modersmål.
  • 3:05 - 3:08
    Men oavsett hur man lär sig fler språk
  • 3:08 - 3:12
    ger flerspråkighet hjärnan
    några anmärkningsvärda fördelar.
  • 3:12 - 3:14
    Några av dem syns till och med,
  • 3:14 - 3:16
    som förtätningar i den grå hjärnsubstansen
  • 3:16 - 3:19
    som innehåller de flesta
    av din hjärnas neuroner och synapser
  • 3:19 - 3:23
    och att aktiviteten ökar i vissa områden
    när man använder ett andraspråk.
  • 3:23 - 3:27
    Den ökade träning
    som en tvåspråkig hjärna får under livet
  • 3:27 - 3:31
    kan också fördröja inträdet
    av sjukdomar som Alzheimers och demens
  • 3:31 - 3:33
    med upp till fem år.
  • 3:33 - 3:35
    Tanken att det finns
    stora kognitiva fördelar
  • 3:35 - 3:37
    med att vara tvåspråkig
    kan verka naturlig nu,
  • 3:37 - 3:40
    men det skulle ha överraskat
    tidigare experter.
  • 3:40 - 3:44
    Före sextiotalet ansågs tvåspråkighet
    vara ett handikapp
  • 3:44 - 3:47
    som försenade ett barns utveckling
    genom att tvinga dem
  • 3:47 - 3:51
    att lägga för mycket energi
    på att skilja mellan språk,
  • 3:51 - 3:54
    en syn som mestadels baserades
    på felaktigt utförda studier.
  • 3:54 - 3:56
    Och även om en senare studie visade
  • 3:56 - 3:59
    att reaktionstider och fel ökade
    för vissa tvåspråkiga elever
  • 3:59 - 4:02
    i prov på flera språk,
    visade den också att ansträngningen
  • 4:02 - 4:04
    och uppmärksamheten som behövdes
  • 4:04 - 4:07
    för att växla mellan språk
    gav mer aktivitet i
  • 4:07 - 4:11
    och förmodligen stärkte
    dorsala prefrontala kortex.
  • 4:11 - 4:14
    Det är den del av hjärnan
    som spelar en stor roll
  • 4:14 - 4:19
    i planering, problemlösning,
    växling mellan uppgifter
  • 4:19 - 4:23
    och att fokusera genom att filtrera bort
    ovidkommande information.
  • 4:23 - 4:26
    Så även om tvåspråkighet
    kanske inte gör dig smartare
  • 4:26 - 4:31
    så gör det din hjärna friskare,
    mer komplex och mer aktiv,
  • 4:31 - 4:33
    och även om du inte hade turen
  • 4:33 - 4:35
    att lära dig ett andraspråk som barn
  • 4:35 - 4:38
    är det aldrig för att sent
    att göra dig själv en tjänst
  • 4:38 - 4:39
    och ta det lingvistiska steget
  • 4:39 - 4:44
    från "Hello," till "Hola",
    "Bonjour" or 您好",
  • 4:44 - 4:48
    för våra hjärnor mår bra av lite träning.
Title:
Fördelarna med en tvåspråkig hjärna - Mia Nacamulli
Speaker:
Mia Nacamulli
Description:

Se hela lektionen: http://ed.ted.com/lessons/how-speaking-multiple-languages-benefits-the-brain-mia-nacamulli

Det är uppenbart att det kan underlätta att kunna mer än ett språk - till exempel när man reser eller ser filmer utan undertexter. Men finns det andra fördelar med att ha en tvåspråkig (eller flerspråkig) hjärna? Mia Nacamulli beskriver i detalj de tre typerna av tvåspråkiga hjärnor och visar hur kunskap om mer än ett språk håller hjärnan frisk, komplex och aktiv.

Lesson by Mia Nacamulli, animation by TED-Ed.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
05:04

Swedish subtitles

Revisions