Return to Video

Kako će podaci promijeniti poslovanje

  • 0:01 - 0:03
    Govorit ću o strategiji
  • 0:03 - 0:07
    i njenoj vezi s tehnologijom.
  • 0:07 - 0:10
    Razmišljamo o poslovnoj strategiji
  • 0:10 - 0:12
    kao o apstraktnom
  • 0:12 - 0:13
    možda bezvremenom tijelu,
  • 0:13 - 0:15
    temeljno ekonomske misli.
  • 0:15 - 0:17
    Vodit ću raspravu da se, ustvari,
  • 0:17 - 0:20
    poslovna strategija uvijek povodila
  • 0:20 - 0:22
    pretpostavkama o tehnologiji,
  • 0:22 - 0:24
    da se te pretpostavke mijenjaju,
  • 0:24 - 0:27
    i da se mijenjaju poprilično dramatično,
  • 0:27 - 0:30
    te da je stoga to ono što će nas dovesti
  • 0:30 - 0:33
    do drugačijeg koncepta onoga što smatramo
  • 0:33 - 0:35
    poslovnom strategijom.
  • 0:35 - 0:37
    Počet ću, ako mogu,
  • 0:37 - 0:39
    s malo povijesti.
  • 0:39 - 0:41
    Ideja strategije u poslu
  • 0:41 - 0:44
    duguje svoje porijeklo dvama
    intelektualnim divovima:
  • 0:44 - 0:46
    Bruceu Hendersonu, osnivaču BCG-a,
  • 0:46 - 0:50
    i Michaelu Porteru, profesoru na
    poslovnoj školi Harvard.
  • 0:50 - 0:53
    Hendersonova središnja ideja je ono što
    biste mogli nazvati
  • 0:53 - 0:56
    Napoleonskom idejom koncentriranja mase
  • 0:56 - 0:59
    protiv slabosti, biti nadmoćan nad
    protivnikom.
  • 0:59 - 1:01
    Henderson je prepoznao da
  • 1:01 - 1:02
    u poslovnom svijetu,
  • 1:02 - 1:05
    postoji puno fenomena koji su
    karakterizirani
  • 1:05 - 1:07
    onime što bi ekonomisti prozvali
  • 1:07 - 1:08
    povećanjem prinosa,
    obujmom i iskustvom.
  • 1:08 - 1:10
    Što više radite nešto,
  • 1:10 - 1:12
    postajete neproporcionalno bolji.
  • 1:12 - 1:15
    Stoga je našao logiku u investiranju
  • 1:15 - 1:18
    u takve nadmoći nad masama
  • 1:18 - 1:21
    u svrhu postizanja natjecateljske
    prednosti.
  • 1:21 - 1:23
    To je bio prvi uvod
  • 1:23 - 1:25
    u esencijalno vojnu strategiju
  • 1:25 - 1:28
    u poslovnom svijetu.
  • 1:28 - 1:31
    Porter se složio s tom premisom,
  • 1:31 - 1:33
    i dodatno je poboljšao.
  • 1:33 - 1:36
    Pokazao je, ispravno, da je to sve u redu,
  • 1:36 - 1:40
    ali poslovi imaju više stepenica
    u suštini.
  • 1:40 - 1:41
    Imaju drugačije komponente,
  • 1:41 - 1:44
    i svaka od tih komponenti može biti
    pokrenuta
  • 1:44 - 1:45
    drugačijom vrstom strategije.
  • 1:45 - 1:48
    Poduzeće ili posao može imati prednost
  • 1:48 - 1:51
    u nekim pogledima, no izgubiti ih
    u drugima.
  • 1:51 - 1:53
    Stvorio je koncept lanca vrijednosti,
  • 1:53 - 1:56
    u osnovi slijed stepenica kojim,
  • 1:56 - 2:00
    možemo reći, sirov materijal postaje
    komponenta,
  • 2:00 - 2:01
    spaja se u završni proizvod,
  • 2:01 - 2:04
    i distribuirana se.
  • 2:04 - 2:06
    Raspravljao je da se ta prednost
    obračunava
  • 2:06 - 2:08
    prema svim komponentama,
  • 2:08 - 2:09
    i da je cijela prednost
  • 2:09 - 2:11
    na neki način zbroj ili prosjek
  • 2:11 - 2:14
    vlastitih dijelova.
  • 2:14 - 2:16
    Ta ideja lanca vrijednosti je izrečena
  • 2:16 - 2:19
    prepoznavanjem da
  • 2:19 - 2:23
    ono što drži posao na okupu je cijena
    transakcija,
  • 2:23 - 2:25
    koje ustvari morate koordinirati,
  • 2:25 - 2:27
    a organizacije su vrlo često učinkovitije
    u koordinaciji
  • 2:27 - 2:29
    nego tržište,
  • 2:29 - 2:32
    i stoga su priroda, uloga i granice
  • 2:32 - 2:36
    kooperacije omeđene
    cijenama transakcije.
  • 2:36 - 2:39
    Na te dvije ideje,
  • 2:39 - 2:42
    Hendersonovoj ideji povećanja prinosa
  • 2:42 - 2:43
    obujmom i iskustvom,
  • 2:43 - 2:46
    i Porterovoj ideji o lancu vrijednosti,
  • 2:46 - 2:48
    obuhvaćajući različite elemente,
  • 2:48 - 2:51
    na kojima je cijela infrastruktura
    poslovnih strategija
  • 2:51 - 2:54
    posljedično izgrađena.
  • 2:54 - 2:56
    Ono o čemu ću sada raspravljati je
  • 2:56 - 3:02
    da se te premise poništavaju.
  • 3:02 - 3:05
    Prvo, razmislimo o cijeni transakcija.
  • 3:05 - 3:07
    Postoje zapravo dvije sastavnice kod
    cijene.
  • 3:07 - 3:10
    Jedna je razrada informacija,
    druga je komunikacija.
  • 3:10 - 3:13
    To su ekonomije procesa i komunikacija
  • 3:13 - 3:16
    koje su se razvile tijekom dugog vremena.
  • 3:16 - 3:19
    Kako što svi znamo iz toliko situacija,
  • 3:19 - 3:21
    teorije su se radikalno promijenile
  • 3:21 - 3:23
    od dana kada su Porter i Henderson
  • 3:23 - 3:25
    formulirali.
  • 3:25 - 3:27
    Specifično, od sredine 90-ih,
  • 3:27 - 3:29
    cijene komuniciranja su padale brže
  • 3:29 - 3:31
    nego troškovi transakcija,
  • 3:31 - 3:34
    što je razlog zašto su komunikacije,
    internet,
  • 3:34 - 3:38
    eksplodirale na tako dramatičan način.
  • 3:38 - 3:41
    Taj pad troškova transakcije
  • 3:41 - 3:43
    ima duboke poslijedice,
  • 3:43 - 3:44
    jer ako su troškovi transakcije ljepilo,
  • 3:44 - 3:47
    koje drži lance vrijednosti zajedno,
    a oni padaju,
  • 3:47 - 3:48
    manja je mogućnost štednje.
  • 3:48 - 3:51
    Manja je potreba za verikalno integriranu
    organizaciju,
  • 3:51 - 3:54
    a lanci vrijednosti se mogu i slomiti.
  • 3:54 - 3:57
    Ne moraju nužno, ali mogu.
  • 3:57 - 3:59
    Specifično, tada postaje moguće
  • 3:59 - 4:01
    za natjecatelja u jednom poslu
  • 4:01 - 4:04
    da iskoristi svoju poziciju u jednoj
    kariki lanca vrijednosti
  • 4:04 - 4:06
    s razlogom da napadne ili
  • 4:06 - 4:09
    onesposobi natjecatelja u drugom poslu.
  • 4:09 - 4:12
    To nije samo apstraktni prijedlog.
  • 4:12 - 4:13
    Postoji mnogo specifičnih priča
  • 4:13 - 4:15
    o tome kako se to zapravo dogodilo.
  • 4:15 - 4:19
    Tipičan primjer ovoga je posao
    enciklopedija.
  • 4:19 - 4:20
    Posao enciklopedija
  • 4:20 - 4:22
    u vremenima knjiga uvezanih u kožu
  • 4:22 - 4:24
    je bio distribucijski posao.
  • 4:24 - 4:26
    Većina cijene je bila provizija prodavaču.
  • 4:26 - 4:29
    Tada su došli CD i Internet,
  • 4:29 - 4:32
    nove tehnologije za distribuciju znanja
  • 4:32 - 4:35
    višestruko jeftinije,
  • 4:35 - 4:37
    i industrija enciklopedija se srušila.
  • 4:37 - 4:40
    Sada je to, naravno, to vrlo poznata priča.
  • 4:40 - 4:42
    Ovo, ustvari, je više bila priča
  • 4:42 - 4:45
    o prvoj generaciji internetske ekonomije.
  • 4:45 - 4:47
    O padanju troškova transakcija,
  • 4:47 - 4:48
    pucanju lanaca vrijednosti
  • 4:48 - 4:51
    i stoga dopuštajući micanje posrednika,
  • 4:51 - 4:53
    ili ono što zovemo dekonstrukcijom.
  • 4:53 - 4:56
    Jedno od pitanja koje me povremeno
    pitaju je,
  • 4:56 - 4:58
    što će zamijeniti enciklopediju
  • 4:58 - 5:01
    kada Britannica više ne drži
    poslovni model?
  • 5:01 - 5:04
    Prošlo je vremena prije nego što
    se odgovor počeo nazirati.
  • 5:04 - 5:06
    Sada, naravno, znamo što je: Wikipedia.
  • 5:06 - 5:09
    Ono što je posebno kod Wikipedije nije
    njena distribucija.
  • 5:09 - 5:12
    Ono što je posebno kod Wikipedije je
    način na koji nastaje.
  • 5:12 - 5:14
    Wikipedija je enciklopedija
  • 5:14 - 5:16
    stvorena od svojih korisnika.
  • 5:16 - 5:18
    To, ustvari, definira ono što možete
  • 5:18 - 5:21
    nazvati drugim desetljećem internetske
    ekonomije,
  • 5:21 - 5:24
    desetljeće u kojem internet kao imenica
  • 5:24 - 5:26
    postaje internet kao glagol.
  • 5:26 - 5:28
    Postao je skup razgovora,
  • 5:28 - 5:32
    era u kojoj je sadržaj koji je stvorio
    korisnik i društvene mreže
  • 5:32 - 5:34
    postao dominantni fenomen.
  • 5:34 - 5:36
    To je, zapravo, značilo,
  • 5:36 - 5:40
    u okvirima rada Portera i Hendersona,
  • 5:40 - 5:43
    kolaps određenih vrsta ekonomija
    obujma.
  • 5:43 - 5:45
    Ispalo je da deseci tisuća
  • 5:45 - 5:48
    autonomnih pojedinaca koji pišu
    enciklopediju
  • 5:48 - 5:50
    mogu obaviti jednako dobar posao
  • 5:50 - 5:52
    i sigurno puno jefitiniji posao,
  • 5:52 - 5:55
    nego profesionalci u hijerarhijskoj
    strukturi.
  • 5:55 - 5:57
    Ukratko se događalo to da se jedan sloj
  • 5:57 - 6:00
    ovog lanca vrijednosti raspadao
    na komade,
  • 6:00 - 6:02
    kako su pojedinci mogli preuzeti
  • 6:02 - 6:05
    ono gdje organizacije više nisu bile
    potrebne.
  • 6:05 - 6:08
    No ima još jedno pitanje koje graf
    očito nameće,
  • 6:08 - 6:10
    prošli smo kroz dva desetljeća --
  • 6:10 - 6:13
    izdvaja li se što u trećem?
  • 6:13 - 6:15
    Ono što ću raspravljati je da se
  • 6:15 - 6:16
    doista izdvaja nešto,
  • 6:16 - 6:19
    i dolazi točno na
  • 6:19 - 6:21
    Porter-Hendersonovu logiku o
    kojoj smo pričali.
  • 6:21 - 6:24
    A to je, o podacima.
  • 6:24 - 6:26
    Ako se vratimo u 2000.,
  • 6:26 - 6:28
    mnogo ljudi je pričalo o
    informacijskoj revoluciji,
  • 6:28 - 6:30
    i istina je bila da se svjetska riznica
  • 6:30 - 6:33
    informacija rapidno povećava.
  • 6:33 - 6:35
    No u to vrijeme je to još uvijek bilo
    iznimno analogno.
  • 6:35 - 6:37
    Idemo naprijed, u 2007.,
  • 6:37 - 6:40
    ne samo da je svjetska riznica
    eksplodirala,
  • 6:40 - 6:43
    nego se dogodila i ogromna zamjena
  • 6:43 - 6:45
    digitalnog za analogno.
  • 6:45 - 6:47
    Još važnije je da,
  • 6:47 - 6:49
    ako pogledate na ovaj graf,
  • 6:49 - 6:51
    vidjet ćete da otprilike
  • 6:51 - 6:52
    pola digitalnih podataka
  • 6:52 - 6:55
    su informacije s IP adresom.
  • 6:55 - 6:57
    Na serveru je ili je na računalu.
  • 6:57 - 6:59
    Imati IP adresu znači da
  • 6:59 - 7:01
    može biti spojeno s bilo kojim drugim
    podacima
  • 7:01 - 7:03
    koji imaju IP adresu.
  • 7:03 - 7:05
    Znači da postaje moguće
  • 7:05 - 7:08
    složiti pola svjetskog znanja
  • 7:08 - 7:10
    u službu dobivanja uzorka.
  • 7:10 - 7:12
    Potpuno nova stvar.
  • 7:12 - 7:14
    Ako pogledamo brojeve danas,
  • 7:14 - 7:15
    izgledat će vjerojatno ovako.
  • 7:15 - 7:17
    Nismo točno sigurni.
  • 7:17 - 7:19
    Ako pogledamo brojeve za 2020.,
  • 7:19 - 7:21
    imamo potpuno točan broj,
    zahvaljujući IDC-u.
  • 7:21 - 7:26
    Zanimljivo je da je budućnost toliko
    predvidljivija nego sadašnjost.
  • 7:26 - 7:30
    To implicira da postoji
    neizmjerni broj
  • 7:30 - 7:33
    na skladištu informacija koje je spojeno
  • 7:33 - 7:35
    putem IP adrese.
  • 7:35 - 7:39
    Ako je broj poveznica koje napravimo
  • 7:39 - 7:42
    proporcionalan broju parova podatkovnih
    čvorova,
  • 7:42 - 7:44
    množenje sa sto u broju podataka
  • 7:44 - 7:47
    je množenje sa deset tisuća
  • 7:47 - 7:48
    u broju uzoraka
  • 7:48 - 7:50
    koje možemo vidjeti u tim podacima.
  • 7:50 - 7:53
    Ovo je samo zadnjih 10 - 11 godina.
  • 7:53 - 7:56
    Ovo, rekao bih, je ogromna promjena,
  • 7:56 - 7:58
    duboka promjena u ekonomiji
  • 7:58 - 8:00
    svijeta u kojem živimo.
  • 8:00 - 8:01
    Prvi ljudski genom,
  • 8:01 - 8:02
    onaj Jamesa Watsona,
  • 8:02 - 8:06
    je mapiran kao vrh Projekta ljudkog genoma
    u 2000.,
  • 8:06 - 8:09
    i trebalo je oko 200 milijuna dolara
  • 8:09 - 8:11
    i oko 10 godina rada za mapiranje
  • 8:11 - 8:13
    genoma jedne osobe.
  • 8:13 - 8:16
    Otada, cijene mapiranja genoma su se
    smanjile.
  • 8:16 - 8:17
    Ustvari, zadnjih godina
  • 8:17 - 8:19
    su se drastično smanjile,
  • 8:19 - 8:22
    toliko da je danas cijena ispod
    1,000 dolara,
  • 8:22 - 8:25
    i sa sigurnošću se tvrdi da će do 2015.
  • 8:25 - 8:26
    biti ispod 100 dolara --
  • 8:26 - 8:29
    pad od 5 ili 6 znamenki
  • 8:29 - 8:31
    u cijeni mapiranja genoma
  • 8:31 - 8:34
    u samo 15 godina,
  • 8:34 - 8:36
    izniman fenomen.
  • 8:36 - 8:41
    U danima kada mapiranje genoma
  • 8:41 - 8:44
    košta milijune ili čak desetke tisuća,
  • 8:44 - 8:46
    u njegovoj osnovi je
    istraživačko poduzeće.
  • 8:46 - 8:48
    Znanstvenici bi skupili reprezentativne
    ljude,
  • 8:48 - 8:49
    vidjeli bi uzorke i
  • 8:49 - 8:52
    pokušali naći generalizacije u vezi
    ljudske prirode i bolesti
  • 8:52 - 8:54
    iz apstraktnih uzoraka koje nađu
  • 8:54 - 8:57
    kod tih posebno izabranih pojedinaca.
  • 8:57 - 9:00
    No, kada genom može biti mapiran
    za 100 dolara,
  • 9:00 - 9:02
    99 dolara dok čekate,
  • 9:02 - 9:05
    tada se događa da to
    postaje maloprodaja.
  • 9:05 - 9:07
    Postaje iznad svega kliničkog.
  • 9:07 - 9:08
    Dolazite doktoru s prehladom,
  • 9:08 - 9:10
    i ako već nisu,
  • 9:10 - 9:12
    prva stvar koju naprave je da mapiraju
    vaš genom
  • 9:12 - 9:14
    i u tom slučaju
  • 9:14 - 9:18
    ne počinju iz apstraktnog znanja o
    medicini genoma
  • 9:18 - 9:20
    i pokušavaju shvatiti kako to koristiti
    na vama
  • 9:20 - 9:23
    već počinju iz vašeg genoma.
  • 9:23 - 9:24
    Razmislite o moći toga.
  • 9:24 - 9:26
    Razmislite kuda nas vodi
  • 9:26 - 9:29
    kada možemo spojiti podatke iz genoma
  • 9:29 - 9:30
    s kliničkim podacima
  • 9:30 - 9:32
    s podacima o uzimanim lijekovima
  • 9:32 - 9:35
    s ambijentalnim podacima koje će uređaji
  • 9:35 - 9:36
    kao što su mobiteli i medicinski
  • 9:36 - 9:38
    senzori sve više skupljati.
  • 9:38 - 9:41
    Razmislite što se dogodi kada skupimo
    sve podatke
  • 9:41 - 9:42
    i stavimo ih zajedno
  • 9:42 - 9:45
    u cilju pronalaska uzoraka koje inače ne
    bismo vidjeli.
  • 9:45 - 9:48
    Ovo će, iako će trebati vremena,
  • 9:48 - 9:50
    pokrenuti revoluciju u medicini.
  • 9:50 - 9:52
    Čudesno, mnogo ljudi priča o ovome.
  • 9:52 - 9:55
    No jedna stvar nije u centru pažnje.
  • 9:55 - 9:58
    Kako je taj model kolosalnog dijeljenja
  • 9:58 - 10:01
    preko svih vrsta baza podataka
  • 10:01 - 10:03
    sukladan poslovnim modelima
  • 10:03 - 10:06
    institucija, organizacija i korporacija
  • 10:06 - 10:08
    koje su uključene u posao danas?
  • 10:08 - 10:11
    Ako je vaš posao baziran na vlasničkim
    podacima,
  • 10:11 - 10:14
    ako je vaša natjecateljska prednost
    definirana podacima,
  • 10:14 - 10:17
    kako će to poduzeće ili to društvo
  • 10:17 - 10:20
    dostići vrijednost
  • 10:20 - 10:23
    koja je implicirana u tehnologiji?
    Ne mogu.
  • 10:23 - 10:25
    Ukratko, što se ovdje događa,
  • 10:25 - 10:27
    a genom je samo jedan primjer ovoga,
  • 10:27 - 10:30
    je da tehnologija predvodi
  • 10:30 - 10:32
    prirodno mjerenje aktivnosti
  • 10:32 - 10:35
    iznad institucijskih granica, unutar kojih
  • 10:35 - 10:37
    smo naučeni razmišljati,
  • 10:37 - 10:39
    i specifično iznad institucijskih granica
  • 10:39 - 10:42
    u pogledu koja je poslovna strategija
  • 10:42 - 10:45
    kao disciplina, formulirana.
  • 10:45 - 10:49
    Osnovna priča ovdje je da ono što je bilo
  • 10:49 - 10:52
    vertikalno integrirano, oligopolsko
    natjecanje
  • 10:52 - 10:55
    između sličnih vrsta natjecatelja
  • 10:55 - 10:57
    se razvija, na ovaj ili onaj način,
  • 10:57 - 11:01
    iz vertikalne u horizontalnu strukturu.
  • 11:01 - 11:03
    Zašto se to događa?
  • 11:03 - 11:05
    Događa se jer se troškovi transakcija
    srozavaju
  • 11:05 - 11:07
    i jer se razmjer polarizira.
  • 11:07 - 11:09
    Pad troškova transakcija
  • 11:09 - 11:11
    oslabljuje ljepilo koje drži
    lance vrijednosti,
  • 11:11 - 11:13
    i dopušta im da se odvoje.
  • 11:13 - 11:15
    Polarizacija razmjera ekonomije
  • 11:15 - 11:18
    prema vrlo malom - malo je predivno -
  • 11:18 - 11:21
    dopušta zajednicama promjenjive veličine
  • 11:21 - 11:24
    da budu zamjena za konvencionalnu
    proizvodnju poduzeća.
  • 11:24 - 11:26
    Razmjer u suprotnom pogledu,
  • 11:26 - 11:28
    prema velikim stvarima kao podacima,
  • 11:28 - 11:29
    predvodi strukturu posla
  • 11:29 - 11:32
    prema stvaranju novih vrsta institucija
  • 11:32 - 11:34
    koje mogu dostići taj razmjer.
  • 11:34 - 11:37
    Bilo kako, tipično vertikalna struktura
  • 11:37 - 11:40
    prelazi u horizontalnu.
  • 11:40 - 11:42
    Logika nije valjana samo
    oko puno podataka.
  • 11:42 - 11:46
    Ako gledamo, primjerice, industriju
    telekomunikacija,
  • 11:46 - 11:48
    možete reći istu priču za optička vlakna.
  • 11:48 - 11:50
    Ako gledamo farmacijsku industriju,
  • 11:50 - 11:52
    ili sveučilišno istraživanje,
  • 11:52 - 11:54
    možete reći identičnu priču
  • 11:54 - 11:55
    oko takozvane "velike znanosti".
  • 11:55 - 11:57
    U suprotnom smjeru,
  • 11:57 - 11:59
    ako gledamo, recimo, energetski sektor,
  • 11:59 - 12:02
    gdje svi pričaju kako će domaćinstva
  • 12:02 - 12:06
    biti uspješni proizvođači zelene energije
  • 12:06 - 12:08
    i uspješni čuvari energije,
  • 12:08 - 12:10
    to je obrnuti fenomen.
  • 12:10 - 12:12
    To je fragmentacija razmjera
  • 12:12 - 12:14
    jer oni vrlo maleni mogu zamjeniti
  • 12:14 - 12:17
    tradicionalne razmjere poduzeća.
  • 12:17 - 12:19
    Bilo kako, ono prema čemu idemo
  • 12:19 - 12:22
    je horizontalizacija industrijskih
    struktura,
  • 12:22 - 12:25
    a to implicira temeljne promjene
  • 12:25 - 12:27
    u onome kako razmišljamo o strategiji.
  • 12:27 - 12:29
    To znači, primjerice, da trebamo
    razmišljati
  • 12:29 - 12:31
    o strategiji kao očuvanju
  • 12:31 - 12:34
    ovih vrsta horizontalnih struktura,
  • 12:34 - 12:36
    gdje su stvari kao definicija posla
  • 12:36 - 12:37
    ili čak industrije
  • 12:37 - 12:40
    zapravo ishodi strategije,
  • 12:40 - 12:43
    ne nešto što strategije prethodno
    prepostavlja.
  • 12:43 - 12:46
    Znači da moramo shvatiti
  • 12:46 - 12:49
    kako istovremeno uskladiti suradnju
  • 12:49 - 12:50
    i natjecanje.
  • 12:50 - 12:52
    Razmislite o genomu.
  • 12:52 - 12:53
    Moramo uskladiti vrlo veliko
  • 12:53 - 12:55
    i vrlo malo istovremeno.
  • 12:55 - 12:57
    I trebamo industrijske strukture
  • 12:57 - 13:00
    koje će uskladiti vrlo različite
    motivacije
  • 13:00 - 13:03
    od amaterskih kod ljudi iz zajednica
  • 13:03 - 13:05
    do možda socijalnih motivacija
  • 13:05 - 13:07
    vladinih infrastruktura,
  • 13:07 - 13:10
    ili kooperativnih institucija
  • 13:10 - 13:12
    izgrađenih od poduzeća koje su inače
    konkurenti,
  • 13:12 - 13:15
    jer je to jedini način da postignu obujam.
  • 13:15 - 13:17
    Ove vrste preobrazbi
  • 13:17 - 13:21
    predstavljaju tradicionalne premise
    poslovnih strategija kao zastarjele.
  • 13:21 - 13:24
    Vode nas u potpuno novi svijet.
  • 13:24 - 13:25
    Traže od nas,
    gdje god da jesmo,
  • 13:25 - 13:28
    u privatnom ili javnom sektoru,
  • 13:28 - 13:30
    da razmišljamo temeljno drugačije
  • 13:30 - 13:32
    o strukturama posla,
  • 13:32 - 13:35
    i na kraju, to čini strategiju ponovo
    zanimljivom.
  • 13:35 - 13:38
    Hvala vam.
  • 13:38 - 13:41
    (Pljesak)
Title:
Kako će podaci promijeniti poslovanje
Speaker:
Philip Evans
Description:

Kako izgleda budućnost poslovanja? U informativnom govoru, Philip Evans daje brzu lekciju o dvije dugostojeće teorije u strategiji - i objašnjava zašto misli da su esencijalno pogrešne.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:45

Croatian subtitles

Revisions