Ένα Διαδίκτυο χωρίς οθόνες θα μοιάζει κάπως έτσι
-
0:01 - 0:04Θα αρχίσω ζητώντας σας να πάτε
στον χαρούμενο κόσμο σας, -
0:04 - 0:06τον νοερό χώρο
όπου καταφεύγετε για χαλάρωση. -
0:06 - 0:09Ξέρω ότι έχετε,
ακόμη και αν είναι φανταστικός. -
0:09 - 0:10(Γέλια)
-
0:10 - 0:11Εντάξει, είστε άνετα;
-
0:11 - 0:12Ωραία.
-
0:12 - 0:15Θέλω μέσα σας να απαντήσετε
τις ακόλουθες ερωτήσεις. -
0:16 - 0:18Υπάρχει φωτισμός με ταινίες LED
στον κόσμο σας; -
0:19 - 0:21Κάποια πλαστικά τραπέζια;
-
0:21 - 0:22Πολυεστερικό πάτωμα;
-
0:23 - 0:24Κινητά τηλέφωνα;
-
0:25 - 0:26Όχι;
-
0:26 - 0:28Νομίζω πως όλοι ξέρετε ότι αυτός ο κόσμος
-
0:28 - 0:30υποτίθεται ότι είναι έξω στη φύση -
-
0:30 - 0:32σε μια παραλία, δίπλα στη φωτιά.
-
0:32 - 0:36Εκεί διαβάζουμε, τρώμε ή πλέκουμε.
-
0:36 - 0:41Και μας περιβάλλει φυσικός φωτισμός
και οργανικά στοιχεία. -
0:41 - 0:43Τα φυσικά πράγματα μας κάνουν χαρούμενους.
-
0:43 - 0:47Και η χαρά είναι μεγάλο κίνητρο.
Την επιδιώκουμε επίμονα. -
0:47 - 0:50Ίσως γι' αυτό συνεχώς
ξανασχεδιάζουμε τα πάντα, -
0:50 - 0:54ελπίζοντας ότι οι λύσεις μας
μπορεί να έχουν πιο φυσική αίσθηση. -
0:55 - 0:56Ας αρχίσουμε λοιπόν από αυτό -
-
0:56 - 1:00την ιδέα ότι ο καλός σχεδιασμός
πρέπει να έχει φυσική αίσθηση. -
1:01 - 1:04Το τηλέφωνό σας δεν είναι πολύ φυσικό.
-
1:05 - 1:07Ίσως νομίζετε ότι έχετε εξάρτηση
από το τηλέφωνό σας, -
1:07 - 1:09αλλά δεν είναι έτσι.
-
1:09 - 1:11Δεν εθιζόμαστε στις συσκευές,
-
1:11 - 1:14εθιζόμαστε στις πληροφορίες
που περνούν μέσα από αυτές. -
1:15 - 1:18Αναρωτιέμαι πόση ώρα
θα είστε χαρούμενοι στον χώρο σας -
1:18 - 1:21χωρίς καμία πληροφόρηση από τον έξω κόσμο.
-
1:22 - 1:24Με ενδιαφέρει η πρόσβαση στην πληροφορία,
-
1:24 - 1:26πώς τη βιώνουμε.
-
1:26 - 1:30Βιώνουμε μια μετάβαση:
από την εποχή της στατικής πληροφορίας, -
1:30 - 1:33-που βρίσκεται σε βιβλία,
βιβλιοθήκες, στάσεις λεωφορείων- -
1:33 - 1:35μέσω μιας περιόδου ψηφιακής πληροφορίας,
-
1:35 - 1:37προς μια περίοδο ρευστής πληροφορίας,
-
1:37 - 1:44όπου τα παιδιά σας θα περιμένουν να έχουν
συνεχή πρόσβαση στα πάντα και παντού, -
1:44 - 1:48από κβαντική φυσική
έως μεσαιωνική αμπελουργία, -
1:48 - 1:51από τη θεωρία των φύλων
έως τον αυριανό καιρό, -
1:51 - 1:54ακριβώς όπως θα άναβαν ένα φως -
-
1:55 - 1:56Φανταστείτε το.
-
1:56 - 1:59Στους ανθρώπους επίσης
αρέσουν τα απλά εργαλεία. -
1:59 - 2:02Το τηλέφωνό σας δεν είναι
ένα πολύ απλό εργαλείο. -
2:02 - 2:04Το πιρούνι είναι ένα απλό εργαλείο.
-
2:04 - 2:05(Γέλια)
-
2:05 - 2:08Και δεν μας αρέσουν τα πλαστικά,
-
2:08 - 2:11όπως δεν που αρέσει πολύ
και το τηλέφωνό μου - -
2:11 - 2:15δεν είναι αυτό ο τρόπος
που θέλω να βιώνω την πληροφορία. -
2:15 - 2:20Νομίζω ότι υπάρχουν καλύτερες λύσεις
από έναν κόσμο που μεσιτεύεται από οθόνες. -
2:20 - 2:21Δεν απεχθάνομαι τις οθόνες
-
2:21 - 2:24αλλά δεν νομίζω ότι κανείς μας απολαμβάνει
-
2:24 - 2:27τον αρκετό χρόνο που χαραμίζουμε
μπροστά σε αυτές. -
2:28 - 2:29Ευτυχώς,
-
2:29 - 2:32οι μεγάλες εταιρίες τεχνολογίας
φαίνονται να συμφωνούν. -
2:32 - 2:36Και όντως επενδύουν πολύ
στην αφή, την ομιλία, τις χειρονομίες, -
2:36 - 2:38και επίσης στις αισθήσεις -
-
2:38 - 2:41πράγματα που θα μεταμορφώσουν
τα άνοα πράγματα, όπως οι κούπες, -
2:41 - 2:44και θα τα εμποτίσουν
με τη μαγεία του Διαδικτύου, -
2:44 - 2:47και πιθανώς να μετατρέψουν
το ψηφιακό σύννεφο -
2:47 - 2:49σε κάτι που θα μπορούμε
να αγγίξουμε και να μετακινήσουμε. -
2:50 - 2:53Οι γονείς που τρελαίνονται
για τον χρόνο μπροστά σε οθόνη -
2:53 - 2:56θέλουν να μαθαίνουν τα παιδιά τους
ανάγνωση με απτά ψηφιακά παιχνίδια, -
2:56 - 2:59καθώς και καταστήματα εφαρμογών
με οικογενειακή ασφάλεια. -
3:00 - 3:03Και νομίζω ότι αυτό ήδη συμβαίνει
στην πραγματικότητα. -
3:04 - 3:08Η πραγματικότητα είναι
πολλά περισσότερα από μια οθόνη. -
3:09 - 3:12Για παράδειγμα, λατρεύω τα βιβλία.
-
3:12 - 3:17Για μένα είναι χρονομηχανές -
άτομα και μόρια δεμένα στο διάστημα, -
3:17 - 3:21από τη στιγμή της δημιουργίας τους
έως τη στιγμή της εμπειρίας μου. -
3:22 - 3:23Αλλά ειλικρινά,
-
3:23 - 3:26το περιεχόμενο είναι πανομοιότυπο
στο τηλέφωνό μου. -
3:26 - 3:30Γιατί είναι λοιπόν καλύτερη εμπειρία
από την οθόνη; -
3:30 - 3:33Επιστημονικά, εννοώ.
-
3:33 - 3:35Φυσικά και χρειαζόμαστε τις οθόνες.
-
3:35 - 3:40Εφόσον θα δείξω ταινίες,
χρειάζομαι την τεράστια οθόνη. -
3:41 - 3:44Αλλά μπορείς να κάνεις περισσότερα
με αυτά τα μαγικά κουτιά. -
3:45 - 3:48Το τηλέφωνό δεν είναι μαντρόσκυλο
στην πόρτα του Διαδίκτυου. -
3:48 - 3:49(Γέλια)
-
3:49 - 3:52Μπορούμε να φτιάξουμε πράγματα,
υλικά πράγματα, -
3:52 - 3:54με τη χρήση φυσικής και εικονοστοιχείων,
-
3:54 - 3:57που θα ενσωματώσουν το Διαδίκτυο
στον κόσμο γύρω μας. -
3:57 - 4:00Και θα σας δείξω μερικά παραδείγματα.
-
4:02 - 4:05Πριν λίγο καιρό δούλευα
στο πρακτορείο σχεδιασμού Μπεργκ, -
4:05 - 4:10στη διερεύνηση του πώς θα μοιάζει
ένα Διαδίκτυο χωρίς οθόνες. -
4:10 - 4:12Και μας έδειξαν διάφορους τρόπους
-
4:12 - 4:17που το φως μπορεί να συνεργαστεί με τις
απλές αισθήσεις και τα υλικά αντικείμενα -
4:17 - 4:22ώστε να δώσει ζωή στο Διαδίκτυο
και να το κάνει χειροπιαστό. -
4:22 - 4:26Όπως αυτή η εκπληκτική μηχανική
συσκευή προβολής YouTube. -
4:27 - 4:29Αυτό αποτέλεσε έμπνευση για μένα.
-
4:31 - 4:33Μετά εργάστηκα στο ιαπωνικό
σχεδιαστικό πρακτορείο AQ, -
4:33 - 4:36σε ένα ερευνητικό πρόγραμμα
για την ψυχική υγεία. -
4:36 - 4:38Θέλαμε να φτιάξουμε ένα αντικείμενο
-
4:38 - 4:41που θα ελάμβανε τα υποκειμενικά δεδομένα
σχετικά με την κυκλοθυμία -
4:41 - 4:44που είναι ουσιώδη για τη διάγνωση.
-
4:44 - 4:46Το αντικείμενο καταγράφει το άγγιγμα,
-
4:46 - 4:49έτσι μπορείτε να το πιέσετε πολύ δυνατά
αν είστε θυμωμένοι, -
4:49 - 4:51ή να το χαϊδέψετε αν είστε ήρεμοι.
-
4:51 - 4:54Είναι σαν ένα ψηφιακό emoji stick.
-
4:54 - 4:57Και μπορείτε να ξαναδείτε
αυτές τις στιγμές αργότερα -
4:57 - 4:59και να προσθέσετε
εννοιολογικό πλαίσιο διαδικτυακά. -
4:59 - 5:01Πάνω απ' όλα
-
5:01 - 5:04θέλαμε να δημιουργήσουμε
ένα οικείο, όμορφο αντικείμενο -
5:04 - 5:06που θα μπορεί να ζει στην τσέπη σας
-
5:06 - 5:07και να το αγαπάτε.
-
5:09 - 5:11Τα κιάλια είναι βασικά ένα δώρο γενεθλίων
-
5:11 - 5:13για τα 40 χρόνια της Όπερας του Σίδνεϋ.
-
5:13 - 5:17Οι φίλοι μας στην Tellart της Βοστόνης
έφεραν ένα ζευγάρι κιάλια, -
5:17 - 5:19σαν κι αυτά που θα βρείτε
στον ουρανοξύστη Εμπάιρ Στέιτ, -
5:19 - 5:22και τους προσάρμοσαν
με πανοραμικές όψεις 360 μοιρών -
5:22 - 5:25από εμβληματικά παγκόσμια αξιοθέατα -
-
5:25 - 5:27(Γέλια)
-
5:27 - 5:29με τη χρήση του Street View της Google.
-
5:29 - 5:32Και μετά τα βάλαμε κάτω από τα σκαλιά.
-
5:32 - 5:37Έτσι έγιναν μια χειροπιαστή
και απλή ανάκτηση, -
5:37 - 5:39ή κάτι σαν πύλη προς αυτά τα μνημεία.
-
5:39 - 5:42Έτσι μπορείτε να δείτε τις Βερσαλίες
ή το Shackleton's Hut. -
5:42 - 5:45Βασικά είναι εικονική πραγματικότητα
της εποχής γύρω στο 1955. -
5:45 - 5:47(Γέλια)
-
5:47 - 5:51Στο γραφείο μας ανταλλάσσουμε URL
πετώντας υφασμάτινα μπαλάκια. -
5:51 - 5:54Είναι απίστευτα απλό, σαν
την κάρτα απεριορίστων διαδρομών. -
5:54 - 5:57Βασικά βάζετε έναν ιστότοπο
σε ένα μικρό τσιπ εδώ μέσα -
5:57 - 6:01και μετά κάνετε αυτό και... μπουμ -
-
6:01 - 6:03ο ιστότοπος εμφανίζεται στο τηλέφωνό σας.
-
6:04 - 6:05Κοστίζει περίπου 10 λεπτά.
-
6:06 - 6:08Το Treehugger είναι κάτι που δουλεύουμε
-
6:08 - 6:11με τις εταιρίες Grumpy Sailor
και Finch εδώ στο Σίδνεϊ. -
6:11 - 6:13Και με ενθουσιάζει το τι μπορεί να συμβεί
-
6:13 - 6:17όταν διαλύσουμε τα τηλέφωνα
και βάλουμε τα δεδομένα στα δένδρα, -
6:17 - 6:20και ότι τα παιδιά μου
μπορεί να έχουν μια ευκαιρία -
6:20 - 6:25να επισκεφτούν ένα μαγεμένο δάσος
με την καθοδήγηση ενός μαγικού ραβδιού, -
6:25 - 6:28όπου θα μιλήσουν με ψηφιακές νεράιδες
και θα κάνουν ερωτήσεις, -
6:28 - 6:30και αντίστοιχα θα ερωτηθούν και τα ίδια.
-
6:30 - 6:31Όπως βλέπετε,
-
6:31 - 6:34είμαστε στο στάδιο της μακέτας
με αυτό το σχέδιο. -
6:34 - 6:35(Γέλια)
-
6:35 - 6:36Αλλά είμαι ενθουσιασμένος
-
6:36 - 6:40από την πιθανότητα να πάρουμε πάλι
έξω τα παιδιά, χωρίς οθόνες, -
6:40 - 6:44αλλά με όλη την πανίσχυρη μαγεία
του Διαδικτύου στα χέρια τους. -
6:44 - 6:48Ελπίζουμε να το έχουμε σε λειτουργία
έως το τέλος του χρόνου. -
6:50 - 6:51Ας ανακεφαλαιώσουμε.
-
6:52 - 6:54Στους ανθρώπους αρέσουν οι φυσικές λύσεις.
-
6:54 - 6:56Τους αρέσει η πληροφόρηση.
-
6:56 - 6:58Οι άνθρωποι χρειάζονται απλά εργαλεία.
-
6:59 - 7:04Αυτές οι αρχές πρέπει να καθορίζουν
το σχεδιασμό για το μέλλον, -
7:04 - 7:05όχι μόνο για το Διαδίκτυο.
-
7:06 - 7:12Μπορεί να νιώθετε άβολα
με την επερχόμενη εποχή της πληροφορίας. -
7:12 - 7:16Μπορεί να το βλέπετε σαν πρόκληση
παρά σαν κάτι απλά συναρπαστικό. -
7:16 - 7:18Δεν είστε μόνοι. Και εγώ το ίδιο.
-
7:18 - 7:22Είναι μια ασυνήθιστη περίοδος
της ανθρώπινης ιστορίας. -
7:24 - 7:28Είμαστε οι άνθρωποι που πραγματικά
χτίζουμε τον κόσμο μας, -
7:28 - 7:30δεν υπάρχει τεχνητή νοημοσύνη...
-
7:30 - 7:31ακόμη.
-
7:31 - 7:33(Γέλια)
-
7:33 - 7:39Είμαστε εμείς - σχεδιαστές, αρχιτέκτονες,
καλλιτέχνες, μηχανικοί. -
7:39 - 7:41Και αν το βάλουμε σκοπό,
-
7:41 - 7:45νομίζω ότι πραγματικά μπορούμε
να φτιάξουμε έναν χαρούμενο κόσμο, -
7:45 - 7:48γεμάτο με τις αγαπημένες μας πληροφορίες,
-
7:48 - 7:52που θα τον νιώθετε τόσο φυσικό και απλό
σαν να ανάβετε το φως. -
7:53 - 7:54Παρότι σας φαίνεται αναπόφευκτο,
-
7:54 - 8:00ότι το κοινό θέλει ρολόγια,
ιστοσελίδες και γραφικά συστατικά, -
8:00 - 8:06ίσως θα πρέπει να σκεφτούμε λίγο
τον φελλό, το φως και τα μπαλάκια. -
8:06 - 8:07Σας ευχαριστώ πολύ.
-
8:07 - 8:10(Χειροκρότημα)
- Title:
- Ένα Διαδίκτυο χωρίς οθόνες θα μοιάζει κάπως έτσι
- Speaker:
- Τομ Άγκλοου
- Description:
-
Ο σχεδιαστής Τομ Άγκλοου δημιουργεί ένα μέλλον όπου η αγάπη της ανθρωπότητας για φυσικές λύσεις και απλά εργαλεία μπορούν να συνυπάρξουν με την ανάγκη μας για πληροφόρηση και τις συσκευές που μας την παρέχουν. Όπως μας λέει, «Η πραγματικότητα είναι κάτι πολύ περισσότερο από μια οθόνη. Μπορούμε να έχουμε ένα ωραίο μέρος, γεμάτο με τις αγαπημένες μας πληροφορίες, που θα μας φαίνεται τόσο οικείο σαν να ανάβουμε ένα φως».
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:23
Chryssa R. Takahashi approved Greek subtitles for An Internet without screens might look like this | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for An Internet without screens might look like this | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for An Internet without screens might look like this | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for An Internet without screens might look like this | ||
Ioannis Papacheimonas accepted Greek subtitles for An Internet without screens might look like this | ||
Ioannis Papacheimonas edited Greek subtitles for An Internet without screens might look like this | ||
Ioannis Papacheimonas edited Greek subtitles for An Internet without screens might look like this | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for An Internet without screens might look like this |