-
Transifex accepte les formats de fichiers de sous-titres
depuis longtemps. Mais nous voulions améliorer
-
l'expérience de traduction des sous-titres de vidéos.
Avec notre lecteur vidéo, vous pouvez traduire
-
et réviser les sous-titres tout en regardant la vidéo
dans l'éditeur de traduction. Pour commencer,
-
téléchargez un fichier de sous-titres
SubRip ou SubViewer avec les timecodes.
-
Puis, avec le bouton Vidéo des sous-titres, ajoutez
le lien de la vidéo. Elle peut être hébergée sur YouTube,
-
Amazon S3 ou un autre site tiers,
à condition d'être publique. Transifex prend en charge
-
tous les formats habituels, pour une
compatibilité complète avec le navigateur.
-
Passons à la traduction des sous-titres.
Pour commencer, choisissez une langue,
-
puis la ressource. Dans l'éditeur,
Transifex détecte le format de sous-titres
-
et active automatiquement l'interface
de traduction vidéo. Vous traduisez vos sous-titres
-
comme n'importe quel autre fichier.
-
Les sous-titres sont synchronisés avec la vidéo :
pendant la lecture, les sous-titres correspondants
-
sont surlignés. Si vous saisissez une traduction,
la vidéo se met automatiquement en pause après
-
la fin de la lecture du segment, pour vous
donner le temps de traduire. Si vous cliquez
-
sur une chaîne, la vidéo passe
au point où apparaît le sous-titre.
-
Pour voir l'affichage par défaut
sans la vidéo, il suffit de cliquer
-
sur l'icône d'engrenage
et de décocher la case "Activer l'éditeur vidéo".
-
Et voilà !
Votre vidéo a ses sous-titres traduits.