Return to Video

เสียงเรียกร้องของนักรบต่อต้านการบังคับแต่งงานในเด็ก

  • 0:01 - 0:03
    ฉันจะเริ่มต้นวันนี้
  • 0:03 - 0:05
    ด้วยการอ่านกลอนให้คุณฟัง
  • 0:05 - 0:08
    กลอนที่เขียนโดยเพื่อนของฉันจากมาลาวี
  • 0:08 - 0:10
    ไอลีน พิรี
  • 0:10 - 0:14
    ไอลีนอายุแค่ 13 ปี
  • 0:14 - 0:19
    แต่ตอนเรานั่งอ่านกลอนที่เราเขียนกันเอาไว้
  • 0:19 - 0:22
    ฉันพบว่ากลอนที่เธอเขียนนั้นน่าสนใจ
  • 0:22 - 0:24
    และสร้างแรงจูงใจเป็นอย่างมาก
  • 0:24 - 0:26
    ฉันจะอ่านกลอนนี้ให้ฟัง
  • 0:27 - 0:31
    เธอตั้งชื่อบทกลอนของเธอว่า
    "ฉันจะแต่งงานเมื่อฉันต้องการ"
  • 0:31 - 0:33
    (เสียงหัวเราะ)
  • 0:33 - 0:36
    "ฉันจะแต่งงานเมื่อฉันต้องการ
  • 0:36 - 0:41
    แม่ไม่อาจบังคับให้ฉันแต่งงาน
  • 0:41 - 0:44
    พ่อไม่อาจบังคับให้ฉันแต่งงาน
  • 0:46 - 0:48
    ลุงของฉัน ป้าของฉัน
  • 0:48 - 0:51
    พี่ชายหรือพี่สาวของฉัน
  • 0:51 - 0:53
    ไม่อาจบังคับให้ฉันแต่งงาน
  • 0:54 - 0:56
    ไม่มีใครในโลกนี้
  • 0:56 - 1:00
    บังคับให้ฉันแต่งงานได้
  • 1:00 - 1:02
    ฉันจะแต่งงานเมื่อฉันต้องการ
  • 1:02 - 1:05
    แม้คุณจะทุบตีฉัน
  • 1:05 - 1:08
    แม้คุณจะขับไล่ไสส่งฉัน
  • 1:08 - 1:11
    แม้คุณจะทำอะไรเลวร้ายกับฉัน
  • 1:11 - 1:14
    ฉันก็จะแต่งงานเมื่อฉันต้องการ
  • 1:14 - 1:17
    ฉันจะแต่งงานเมื่อฉันต้องการ
  • 1:17 - 1:21
    แต่ต้องไม่ใช่ก่อนที่ฉันจะมีการศึกษาที่ดี
  • 1:21 - 1:25
    ไม่ใช่ก่อนที่ฉันจะโตเป็นผู้ใหญ่
  • 1:25 - 1:28
    ฉันจะแต่งงานเมื่อฉันต้องการ"
  • 1:29 - 1:32
    บทกลอนนี้อาจฟังดูแปลก
  • 1:32 - 1:35
    ที่เขียนโดยเด็กผู้หญิงอายุ 13 ปี
  • 1:35 - 1:40
    แต่จากสถานที่ที่ฉันกับไอลีนอยู่
  • 1:40 - 1:44
    บทกลอนที่ฉันเพิ่งอ่านให้คุณฟังนี้
  • 1:44 - 1:48
    คือเสียงร้องของนักรบคนหนึ่ง
  • 1:48 - 1:51
    ฉันมาจากมาลาวี
  • 1:51 - 1:55
    มาลาวีเป็นหนึ่งในประเทศที่ยากจนที่สุด
  • 1:55 - 1:58
    จนมาก
  • 1:58 - 2:03
    ที่ซึ่งมีปัญหาความเท่าเทียมทางเพศ
  • 2:03 - 2:05
    ตลอดเวลาที่เติบโตในประเทศนั้น
  • 2:05 - 2:08
    ฉันไม่สามารถตัดสินใจเลือกอะไรในชีวิตได้เอง
  • 2:08 - 2:10
    ฉันไม่อาจ แม้แต่จะสำรวจ
  • 2:10 - 2:13
    โอกาสต่างๆ ในชีวิตของฉัน
  • 2:13 - 2:16
    ฉันจะเล่าเรื่องราว
  • 2:16 - 2:18
    ของเด็กผู้หญิงที่แตกต่างกันสองคนให้คุณฟัง
  • 2:18 - 2:22
    เด็กหญิงที่งดงามสองคน
  • 2:22 - 2:25
    เด็กหญิงสองคนนี้เติบโตมา
  • 2:25 - 2:27
    ภายใต้หลังคาเดียวกัน
  • 2:27 - 2:29
    กินอาหารแบบเดียวกัน
  • 2:29 - 2:32
    บางทีก็แบ่งเสื้อผ้ากันใส่
  • 2:32 - 2:35
    หรือแม้แต่รองเท้าด้วย
  • 2:35 - 2:40
    แต่ชีวิตของทั้งคู่จบลงแตกต่างกัน
  • 2:40 - 2:42
    บนเส้นทางที่ต่างกันสองทาง
  • 2:43 - 2:47
    เด็กคนหนึ่งคือน้องสาวของฉัน
  • 2:47 - 2:52
    น้องสาวของฉันอายุแค่ 11
  • 2:52 - 2:54
    ตอนที่เธอตั้งท้อง
  • 2:56 - 3:00
    มันเป็นเรื่องที่เจ็บปวดมาก
  • 3:01 - 3:05
    มันไม่ได้แค่ทำให้เธอเจ็บปวด
    ฉันก็เจ็บปวดด้วย
  • 3:05 - 3:08
    ฉันก็ต้องผ่านเวลาที่ยากลำบากเช่นกัน
  • 3:08 - 3:12
    ในวัฒนธรรมของฉัน
  • 3:12 - 3:15
    เมื่อคุณเริ่มแตกเนื้อสาว
  • 3:15 - 3:19
    คุณจะต้องไปเข้าค่ายเปิดพรหมจรรย์
  • 3:19 - 3:21
    ในค่ายเปิดพรหมจรรย์นี้
  • 3:21 - 3:25
    เด็กหญิงจะได้รับการสอน
    วิธีปรนเปรอทางเพศแก่ผู้ชาย
  • 3:25 - 3:27
    และจะมีวันพิเศษ
  • 3:27 - 3:30
    ซึ่งเขาเรียกว่า "วันสุดพิเศษ"
  • 3:30 - 3:33
    ซึ่งจะมีชายคนหนึ่ง
    ถูกจ้างโดยคนในชุมชน
  • 3:33 - 3:35
    ให้มาที่ค่าย
  • 3:35 - 3:38
    และหลับนอนกับเด็กหญิงเล็กๆ เหล่านี้
  • 3:39 - 3:42
    จินตนาการความเจ็บช้ำที่เด็กหญิงเหล่านี้
  • 3:42 - 3:45
    ต้องเผชิญอยู่ทุกวัน
  • 3:47 - 3:50
    เด็กหญิงส่วนใหญ่ตั้งท้อง
  • 3:50 - 3:53
    ติดเชื้อ HIV และเอดส์
  • 3:53 - 3:55
    และโรคติดต่อทางเพศสัมพันธ์อื่นๆ
  • 3:56 - 4:01
    สำหรับน้องสาวของฉัน
    เธอลงเอยด้วยการตั้งท้อง
  • 4:01 - 4:05
    วันนี้ เธออายุแค่ 16 ปี
  • 4:05 - 4:08
    แต่มีลูกสามคนแล้ว
  • 4:08 - 4:11
    การแต่งงานครั้งแรกของเธอล้มเหลว
  • 4:11 - 4:15
    เช่นเดียวกับครั้งที่สอง
  • 4:15 - 4:19
    ส่วนอีกด้านหนึ่ง ก็มีเด็กหญิงคนนี้
  • 4:19 - 4:21
    เธอเป็นคนน่าทึ่ง
  • 4:21 - 4:23
    (เสียงหัวเราะ)
  • 4:23 - 4:26
    (เสียงปรบมือ)
  • 4:28 - 4:30
    ฉันเรียกเธอว่าน่าทึ่ง
    เพราะเธอเป็นอย่างนั้น
  • 4:30 - 4:33
    เธอเจ๋งสุดยอดเลย
  • 4:33 - 4:37
    เด็กหญิงคนนั้นคือฉันเอง
    (เสียงหัวเราะ)
  • 4:37 - 4:40
    ตอนฉันอายุ 13 ปี
  • 4:40 - 4:43
    มีคนมาบอกฉันว่า นี่เธอโตแล้วนะ
  • 4:43 - 4:46
    อายุถึงวัยแล้ว
  • 4:46 - 4:50
    เธอควรจะไปค่ายเปิดพรหมจรรย์
  • 4:50 - 4:53
    ฉันแบบ "อะไรนะ?
  • 4:53 - 4:57
    ฉันไม่ไปค่ายเปิดพรหมจรรย์หรอก"
  • 4:58 - 5:01
    คุณรู้ไหม ผู้หญิงคนนั้นพูดกับฉันว่าอะไร
  • 5:01 - 5:05
    "เธอมันเด็กโง่และดื้อ
  • 5:05 - 5:12
    เธอไม่เคารพขนบธรรมเนียม
    ของสังคมเรา ของชุมชนเรา
  • 5:12 - 5:16
    ฉันปฏิเสธเพราะฉันรู้ว่า
    ฉันอยากไปไหน
  • 5:16 - 5:18
    ฉันรู้ว่าฉันต้องการอะไรในชีวิต
  • 5:20 - 5:23
    ตอนเด็กๆ ฉันมีความฝันมากมาย
  • 5:24 - 5:28
    ฉันอยากเรียนสูงๆ
  • 5:28 - 5:30
    หางานดีๆ ในอนาคต
  • 5:30 - 5:32
    ฉันจินตนาการว่าตัวเองเป็นทนายความ
  • 5:32 - 5:35
    นั่งอยู่บนเก้าอี้ตัวใหญ่
  • 5:35 - 5:37
    นั่นคือจินตนาการ
  • 5:37 - 5:40
    ที่ผ่านเข้ามาในความคิดของฉันทุกวัน
  • 5:40 - 5:42
    และฉันรู้ว่า วันหนึ่ง
  • 5:42 - 5:47
    ฉันจะช่วยเหลือชุมชนของฉัน
    อาจจะเป็นอะไรเล็กๆ สักอย่างหนึ่ง
  • 5:47 - 5:49
    แต่ทุกวันหลังจากปฏิเสธการไปเข้าค่าย
  • 5:49 - 5:51
    พวกผู้หญิงในหมู่บ้านบอกฉันว่า
  • 5:51 - 5:55
    "ดูเธอซิ โตป่านนี้แล้วนะ น้องสาวเธอมีลูกแล้ว
  • 5:55 - 5:56
    แล้วเธอล่ะ?"
  • 5:56 - 6:01
    นั่นเป็นเสียงเพลงที่ฉันได้ยินทุกวัน
  • 6:01 - 6:05
    นั่นเป็นเสียงเพลง
    ที่เด็กหญิงทั้งหลายได้ยินทุกวัน
  • 6:05 - 6:09
    เมื่อพวกเธอไม่ทำตาม
    สิ่งที่ชุมชนต้องการให้ทำ
  • 6:12 - 6:15
    เมื่อฉันเปรียบเทียบเรื่องราวสองเรื่องนี้
    ระหว่างฉันกับน้องสาวของฉัน
  • 6:15 - 6:20
    ฉันคิดขึ้นว่า "ทำไมฉันจะทำอะไรไม่ได้?
  • 6:20 - 6:25
    ทำไมฉันจะเปลี่ยนสิ่งที่เกิดขึ้นมายาวนาน
  • 6:25 - 6:28
    ในชุมชนของฉันไม่ได้?"
  • 6:28 - 6:30
    ตอนนั้น ฉันจึงเรียกเด็กหญิงคนอื่นๆ
  • 6:30 - 6:33
    เช่นน้องสาวของฉันที่มีลูกแล้ว
  • 6:33 - 6:36
    ซึ่งเคยเข้าเรียน แต่ลืมการอ่านการเขียนไปแล้ว
  • 6:36 - 6:38
    ฉันบอกว่า "มาเถอะ เรามาช่วยกันรื้อฟื้น
  • 6:38 - 6:40
    ว่าอ่านและเขียนเป็นอย่างไรกันอีกครั้ง
  • 6:40 - 6:44
    จับปากกาอย่างไร อ่านอย่างไร ถือหนังสืออย่างไร
  • 6:44 - 6:48
    ช่วงเวลานั้น เราสนุกกันมาก
  • 6:48 - 6:52
    ฉันไม่เพียงได้รู้จักพวกเขามากขึ้น
  • 6:52 - 6:56
    แต่พวกเขา
    สามารถเล่าเรื่องราวส่วนตัวของเขาให้ฉันฟัง
  • 6:56 - 6:57
    ว่าเขาต้องเจออะไรบ้างในแต่ละวัน
  • 6:57 - 7:00
    ในฐานะที่เป็นแม่อายุน้อย
  • 7:00 - 7:02
    ตอนนั้นฉันจึงนึกขึ้นมาว่า
  • 7:02 - 7:06
    "ทำไมเราไม่เอาเรื่องพวกนี้ที่เกิดขึ้นกับเรา
  • 7:06 - 7:10
    ไปบอกแม่ของเราและผู้เฒ่าผู้แก่ในหมู่บ้านเรา
  • 7:10 - 7:12
    ว่าสิ่งเหล่านี้มันผิดล่ะ"
  • 7:12 - 7:14
    นั่นเป็นเรื่องน่ากลัวที่จะทำ
  • 7:14 - 7:16
    เพราะผู้เฒ่าผู้แก่เหล่านี้
  • 7:16 - 7:18
    คุ้นเคยกับสิ่งต่างๆ
  • 7:18 - 7:21
    ที่เป็นอย่างนี้มานานแสนนาน
  • 7:21 - 7:22
    เป็นสิ่งที่ยากจะเปลี่ยน
  • 7:22 - 7:25
    แต่เป็นสิ่งดีที่ควรลองดู
  • 7:25 - 7:27
    เราเลยลองดู
  • 7:27 - 7:30
    มันยากมาก แต่เราพยายามผลักดัน
  • 7:30 - 7:33
    และฉันมายืนตรงนี้เพื่อบอกว่า ชุมชนของฉัน
  • 7:33 - 7:36
    เป็นชุมชนแรก ที่หลังจากบรรดาเด็กหญิง
  • 7:36 - 7:39
    ไปผลักดันผู้เฒ่าผู้แก่กันอย่างหนัก
  • 7:39 - 7:43
    ตอนนี้ผู้เฒ่าผู้แก่ลุกขึ้นปกป้องเรา
    โดยประกาศว่า จะไม่มีเด็กหญิงคนไหน
  • 7:43 - 7:46
    ต้องแต่งงานก่อนอายุ 18 อีกแล้ว
  • 7:46 - 7:50
    (เสียงปรบมือ)
  • 7:54 - 7:55
    ในชุมชนของฉัน
  • 7:55 - 7:58
    นั่นเป็นครั้งแรกในชุมชน
  • 7:58 - 8:00
    เขาเรียกว่า กฎหมายท้องถิ่น
  • 8:00 - 8:02
    กฎหมายท้องถิ่นฉบับแรก
  • 8:02 - 8:06
    ที่ปกป้องเด็กหญิงในชุมชนของเรา
  • 8:06 - 8:08
    เราไม่ได้หยุดแค่นั้น
  • 8:08 - 8:11
    เรายังก้าวต่อไปข้างหน้า
  • 8:11 - 8:15
    เรามุ่งมั่นว่าจะสู้เพื่อเด็กหญิงทั่วไป
    ไม่ใช่แค่ในชุมชนของฉัน
  • 8:15 - 8:17
    แต่ในชุมชนอื่นๆ ด้วย
  • 8:17 - 8:22
    เมื่อกฎหมายต้านการแต่งงานเด็ก
    ถูกนำเสนอในสภาเมื่อเดือนกุมภาพันธ์
  • 8:22 - 8:25
    พวกเราไปอยู่ที่รัฐสภาด้วย
  • 8:25 - 8:29
    ทุกๆ วัน เมื่อสมาชิกรัฐสภาจะเข้าสภา
  • 8:29 - 8:32
    เราจะบอกพวกเขาว่า
    "กรุณาสนับสนุนกฎหมายนี้ด้วยนะคะ"
  • 8:32 - 8:37
    เราไม่มีเทคโนโลยีเหมือนที่นี่
  • 8:37 - 8:39
    แต่เรามีโทรศัพท์เล็กๆ อยู่เครื่องหนึ่ง
  • 8:39 - 8:44
    เราเลยคุยกันว่า "ทำไมเราไม่หาเบอร์พวกเขา
    แล้วส่งข้อความไปล่ะ"
  • 8:44 - 8:47
    แล้วเราเลยทำอย่างนั้น ซึ่งได้ผลดี
  • 8:47 - 8:49
    (เสียงปรบมือ)
  • 8:49 - 8:52
    และเมื่อกฎหมายผ่านการพิจารณา
    เราส่งข้อความกลับไปหาพวกเขาว่า
  • 8:52 - 8:55
    "ขอบคุณที่สนับสนุนกฎหมายนี้"
  • 8:55 - 8:56
    (เสียงหัวเราะ)
  • 8:56 - 8:59
    และเมื่อประธานาธิบดีลงนามรับรอง
  • 8:59 - 9:03
    ทำให้เป็นกฎหมายอย่างเป็นทางการ
    ก็ยิ่งดีใหญ่
  • 9:03 - 9:08
    ตอนนี้ในมาลาวี อายุขั้นต่ำที่แต่งงานได้
    ตามกฎหมายคือ 18 ปี เปลี่ยนจาก 15 เป็น 18
  • 9:08 - 9:12
    (เสียงปรบมือ)
  • 9:14 - 9:18
    มันก็ดีนะ ที่ได้รู้ว่ากฎหมายนี้ผ่านแล้ว
  • 9:18 - 9:21
    แต่ฉันขอบอกคุณว่า
  • 9:21 - 9:26
    มีประเทศมากมาย ที่อายุขั้นต่ำ
    ที่สามารถแต่งงานได้ตามกฎหมายคือ 18
  • 9:26 - 9:30
    แต่เราก็ยังได้ยินเสียงร้องไห้
    ของผู้หญิงและเด็กหญิงทุกๆ วัน
  • 9:30 - 9:35
    ทุกๆ วัน ชีวิตของเด็กหญิงมากมาย
    กำลังถูกทำให้สูญเปล่า
  • 9:35 - 9:42
    นี่เป็นเวลาที่บรรดาผู้นำ
    จะรักษาเกียรติด้วยการแสดงความรับผิดชอบ
  • 9:42 - 9:44
    การแสดงความรับผิดชอบนี้
  • 9:44 - 9:50
    หมายถึงการตระหนักถึงปัญหาของเด็กผู้หญิง
    ไว้ในใจเสมอ
  • 9:50 - 9:54
    เราไม่จำเป็นต้องถูกลดความสำคัญเป็นลำดับสอง
  • 9:54 - 9:58
    แต่พวกเขาต้องรู้ว่าผู้หญิงอย่างพวกเราในห้องนี้
  • 9:58 - 10:01
    เราไม่ได้เป็นแค่ผู้หญิง
    เราไม่ได้เป็นแค่เด็กหญิง
  • 10:01 - 10:03
    พวกเราเป็นอะไรที่พิเศษ
  • 10:03 - 10:05
    เราทำอะไรได้มากกว่านี้
  • 10:05 - 10:08
    และอีกอย่างหนึ่งสำหรับมาลาวี
  • 10:08 - 10:11
    ไม่ใช่แค่มาลาวี แต่รวมถึงประเทศอื่นด้วย
  • 10:11 - 10:15
    ที่มีกฎหมายอยู่
  • 10:15 - 10:20
    แต่คุณรู้ใช่ไหม ว่ากฎหมายยังไม่เป็นกฎหมาย
    จนกว่ามันจะถูกบังคับใช้
  • 10:20 - 10:24
    กฎหมายที่เพิ่งผ่านการพิจารณา
  • 10:24 - 10:26
    และกฎหมายในประเทศอื่นๆ ที่มีอยู่แล้ว
  • 10:26 - 10:30
    จะต้องถูกเผยแพร่ในระดับท้องถิ่น
  • 10:30 - 10:33
    ในระดับชุมชน
  • 10:33 - 10:38
    ที่ซึ่งเป็นจุดที่เกิดปัญหา
    กับเด็กผู้หญิงอย่างชุกชุม
  • 10:38 - 10:43
    เด็กหญิงเจอปัญหา ความยุ่งยากอื่นๆ
    ในระดับชุมชนทุกๆ วัน
  • 10:43 - 10:48
    ดังนั้น ถ้าเด็กหญิงเหล่านี้รู้ว่า
    มีกฎหมายที่ปกป้องพวกเธอ
  • 10:48 - 10:51
    พวกเธอก็จะสามารถยืนหยัด
    และปกป้องตัวเองได้
  • 10:51 - 10:55
    เพราะพวกเธอจะรู้ว่า
    มีกฎหมายที่ปกป้องพวกเธออยู่
  • 10:57 - 11:01
    และอีกอย่างหนึ่งที่ฉันอยากจะพูดคือ
  • 11:01 - 11:07
    เสียงของเด็กหญิงและผู้หญิงนั้นงดงาม
  • 11:07 - 11:09
    เสียงเหล่านั้นอยู่ตรงนั้น
  • 11:09 - 11:12
    แต่เราไม่อาจทำสิ่งนี้ได้เพียงลำพัง
  • 11:12 - 11:15
    ผู้ชายที่ให้การสนับสนุนต้องเข้ามาร่วมวง
  • 11:15 - 11:17
    ก้าวเข้ามาทำงานร่วมกัน
  • 11:17 - 11:19
    มันเป็นงานที่ต้องทำร่วมกัน
  • 11:19 - 11:22
    สิ่งที่เราต้องการ
    คือสิ่งที่เด็กหญิงที่อื่นต้องการเช่นกัน
  • 11:22 - 11:28
    การศึกษาที่ดี และเหนือสิ่งอื่นใด
    ไม่อยากแต่งงานตอนอายุ 11
  • 11:30 - 11:33
    นอกจากนี้
  • 11:33 - 11:36
    ฉันรู้ว่า ถ้าเราร่วมมือกัน
  • 11:36 - 11:40
    เราสามารถปฏิรูปกรอบกฎหมาย
  • 11:40 - 11:43
    วัฒนธรรมและการเมือง
  • 11:43 - 11:48
    ที่ปฏิเสธสิทธิของเด็กผู้หญิง
  • 11:48 - 11:53
    ฉันยืนอยู่ตรงนี้ วันนี้
  • 11:53 - 12:00
    และขอประกาศว่า เราสามารถยุติ
    การบังคับแต่งงานในเด็กได้ในชั่วอายุของเรา
  • 12:01 - 12:03
    ถึงเวลาแล้ว
  • 12:03 - 12:07
    ที่เด็กหญิงนับล้านทั่วโลก
  • 12:07 - 12:10
    จะสามารถพูดได้ว่า
  • 12:10 - 12:13
    "ฉันจะแต่งงานเมื่อฉันต้องการ"
  • 12:13 - 12:16
    (เสียงปรบมือ)
  • 12:23 - 12:25
    ขอบคุณค่ะ (เสียงปรบมือ)
Title:
เสียงเรียกร้องของนักรบต่อต้านการบังคับแต่งงานในเด็ก
Speaker:
เมโมรี แบนดา (Memory Banda)
Description:

ชีวิตของเมโมรี แบนดา มีเส้นทางที่แตกต่างอย่างสิ้นเชิงจากชีวิตน้องสาวของเธอ เมื่อน้องสาวของเธอเริ่มเข้าสู่วัยเจริญพันธุ์ เธอถูกส่งไป "ค่ายเปิดพรหมจรรย์" ตามธรรมเนียม ที่สอนเด็กหญิงให้ "รู้วิธีปรนเปรอทางเพศแก่ผู้ชาย" แล้วเธอก็ตั้งท้อง ตอนอายุแค่ 11 ปี ส่วนแบนดาปฏิเสธไม่ยอมไป แต่เธอกลับรวมตัวกับคนอื่นๆ และขอร้องให้ผู้นำในชุมชนออกกฎหมายท้องถิ่น ห้ามบังคับเด็กหญิงคนไหนแต่งงานก่อนอายุ 18 ปี เธอผลักดันไปถึงระดับประเทศ ซึ่งนำไปสู่ผลลัพธ์ที่ยอดเยี่ยมเหลือเชื่อสำหรับเด็กหญิงทั่วทั้งมาลาวี

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:38
Kelwalin Dhanasarnsombut approved Thai subtitles for A warrior’s cry against child marriage
Kelwalin Dhanasarnsombut accepted Thai subtitles for A warrior’s cry against child marriage
Thipnapa Huansuriya edited Thai subtitles for A warrior’s cry against child marriage
Thipnapa Huansuriya edited Thai subtitles for A warrior’s cry against child marriage
Thipnapa Huansuriya edited Thai subtitles for A warrior’s cry against child marriage
Kelwalin Dhanasarnsombut declined Thai subtitles for A warrior’s cry against child marriage
Kelwalin Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for A warrior’s cry against child marriage
Kelwalin Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for A warrior’s cry against child marriage
Show all

Thai subtitles

Revisions