Da li vas novac čini zlobnim? | Pol Pif | TEDxMarin
-
0:12 - 0:15Velika mi je čast što sam
na ovakvom uvaženom okupjanju -
0:15 - 0:20i što imam priliku da podelim s vama
neka svoja istraživanja. -
0:20 - 0:22Želim da na trenutak
-
0:22 - 0:26pomislite na učestvovanje
u igri Monopola, -
0:26 - 0:28osim što u ovoj igri, ta kombinacija
-
0:28 - 0:31veštine, talenta i sreće
-
0:31 - 0:34koji vam pomažu da uspete
u igrama, kao i u životu, -
0:34 - 0:35postaje nebitna,
-
0:35 - 0:38jer je igra nameštena
-
0:38 - 0:39i vi imate prednost.
-
0:40 - 0:41Imate više novca,
-
0:41 - 0:44više prilika za kretanje po tabli
-
0:44 - 0:46i više pristupa resursima.
-
0:46 - 0:48Dok razmišljate o tom iskustvu,
-
0:48 - 0:50želim da se zapitate,
-
0:50 - 0:52kako bi to iskustvo kada ste
-
0:52 - 0:55privilegovani igrač u nameštenoj igri
-
0:55 - 0:58promenilo način na koji mislite o sebi
-
0:58 - 1:01i ponašate se prema drugom igraču?
-
1:02 - 1:05Sproveli smo istraživanje
na kampusu univerziteta Berkli -
1:05 - 1:07kako bismo ispitali upravo to pitanje.
-
1:07 - 1:09Doveli smo više od 100 parova
-
1:09 - 1:11stranaca u laboratoriju
-
1:12 - 1:13i bacanjem novčića
-
1:13 - 1:15nasumično odredili da jedan od to dvoje
-
1:15 - 1:17bude bogati igrač u nameštenoj igri.
-
1:17 - 1:19Dobili su duplo više novca.
-
1:20 - 1:22Kada su prošli polje "Start",
-
1:22 - 1:24dobili su duplo veću platu
-
1:24 - 1:26i mogli su da bacaju
dve kockice umesto jedne, -
1:26 - 1:29tako da su mogli mnogo više
da se kreću po tabli. -
1:29 - 1:31(Smeh)
-
1:31 - 1:33Tokom 15 minuta,
-
1:33 - 1:36preko skrivenih kamera smo posmatrali
šta se dešavalo. -
1:36 - 1:38Danas po prvi put želim
-
1:38 - 1:40da vam pokažem malo onoga što smo videli.
-
1:40 - 1:43Oprostićete nam zbog kvaliteta zvuka
u nekim slučajevima, -
1:43 - 1:45jer su to ipak bile skrivene kamere.
-
1:45 - 1:47Stoga smo obezbedili titlove.
-
1:47 - 1:49Bogati igrač: "Koliko imaš
novčanica od 500?" -
1:49 - 1:50Siromašni: "Samo jednu."
-
1:50 - 1:52Bogati: "Ozbiljno?"
Siromašni: "Da." -
1:52 - 1:53Bogati: "Ja imam tri.
(Smeje se) -
1:53 - 1:55Ne znam zašto su mi dali toliko."
-
1:55 - 1:57Pol Pif: Okej, igračima je
ubrzo postalo jasno -
1:57 - 1:58da se nešto dešava.
-
1:58 - 2:00Jedna osoba očito ima dosta više novca
-
2:00 - 2:02od druge osobe, a ipak
-
2:02 - 2:04kako je igra trajala,
-
2:04 - 2:06videli smo primetne
-
2:06 - 2:08i dramatične razlike koje su
počele da se pojavljuju -
2:09 - 2:10između dva igrača.
-
2:10 - 2:12Bogati igrač
-
2:12 - 2:15je počeo glasnije da se kreće po tabli,
-
2:15 - 2:17bukvalno udarajući tablu figurom
-
2:17 - 2:18dok se kretao.
-
2:19 - 2:22Kod bogatih igrača
bilo je verovatnije da se vide -
2:22 - 2:24znaci dominacije,
-
2:24 - 2:26neverbalni znaci,
-
2:26 - 2:30pokazivanje moći i slavljenje.
-
2:30 - 2:33Sa strane smo stavili činiju sa perecama.
-
2:33 - 2:35Nalazi se u donjem desnom ćošku.
-
2:35 - 2:38Ovo nam je omogućilo da gledamo
ponašanje igrača u vezi s konzumiranjem. -
2:38 - 2:41Samo pratimo koliko će
pereca učesnici pojesti. -
2:43 - 2:45Bogati igrač:
"Da li su te perece neki trik?" -
2:45 - 2:47Siromašni igrač: "Ne znam."
-
2:47 - 2:50PP: U redu, nije čudno što su
nas ljudi skontali. -
2:50 - 2:51Pitaju se šta ta činija pereca
-
2:51 - 2:53uopšte tu radi.
-
2:53 - 2:55Jedan se čak pita,
kao što ste upravo videli, -
2:55 - 2:58da li je ta činija tu kao trik?
-
2:58 - 3:01Ipak, uprkos tome, moć situacije
-
3:01 - 3:03se čini kao da neminovno dominira
-
3:03 - 3:06i bogati igrači počinju
da jedu više pereca. -
3:11 - 3:13Bogati igrač: "Obožavam perece."
-
3:13 - 3:16(Smeh)
-
3:17 - 3:19PP: I kako igra ide dalje,
-
3:19 - 3:22jedan od zaista zanimljivih
i dramatičnih šablona -
3:22 - 3:25za koje smo primetili da se javljaju
-
3:25 - 3:27je taj da bogati igrači zapravo
-
3:27 - 3:30počinju da budu nekulturniji
prema drugoj osobi, -
3:30 - 3:32sve manje osetljivi prema patnji
-
3:32 - 3:34tih jadnih, siromašnih igrača
-
3:34 - 3:36i sve više i više pokazuju
-
3:36 - 3:38svoj materijalni uspeh,
-
3:38 - 3:41sa većom verovatnoćom da pokažu
kako im dobro ide. -
3:43 - 3:47Bogati igrač: "Imam novca za sve."
-
3:47 - 3:49Siromašni igrač: "A koliko je to?"
-
3:49 - 3:52Bogati igrač: "Duguješ mi 24 dolara.
-
3:53 - 3:55Ubrzo ćeš izgubiti sav svoj novac.
-
3:55 - 3:58Kupiću to. Imam toliko novca.
-
3:58 - 4:00Imam toliko novca
da mi treba cela večnost." -
4:00 - 4:02Bogati igrač 2: "Kupiću celu ovu tablu."
-
4:02 - 4:04Bogati igrač 3: "Brzo će ti nestati novca.
-
4:04 - 4:05Sada mi ne možeš skoro ništa."
-
4:06 - 4:08PP: U redu, evo šta mislim
-
4:08 - 4:10da je izuzetno zanimljivo,
-
4:10 - 4:13a to je kada smo na kraju 15 minuta
-
4:13 - 4:17zamolili igrače da pričaju
o svom iskustvu tokom igre. -
4:18 - 4:20I kada su bogati igrači pričali
-
4:20 - 4:22o tome zašto su neminovno pobedili
-
4:22 - 4:24u ovoj nameštenoj igri Monopola -
-
4:24 - 4:28(Smeh) -
-
4:28 - 4:32pričali su o tome šta su uradili
-
4:32 - 4:35kako bi kupili te različite nekretnine
-
4:35 - 4:38i zaslužili svoj uspeh u igri
-
4:38 - 4:40i postali su dosta manje svesni
-
4:40 - 4:43različitih svojstava situacije,
-
4:43 - 4:45uključujući bacanje novčića
-
4:45 - 4:48koje ih je nasumično postavilo
-
4:48 - 4:50na to privilegovano mesto.
-
4:51 - 4:54A to je zaista neverovatan uvid
-
4:54 - 4:57u to kako um daje smisao prednosti.
-
4:59 - 5:01Ova igra Monopola se može koristiti
-
5:01 - 5:04kao metafora za razumevanje društva
-
5:04 - 5:07i njegove hijerarhijske strukture,
gde neki ljudi -
5:07 - 5:10imaju dosta novca i uticaja,
-
5:10 - 5:11a dosta ljudi ih nema.
-
5:11 - 5:14Imaju dosta manje novca i uticaja
-
5:14 - 5:17i manje pristupa bitnim resursima.
-
5:17 - 5:20Proteklih sedam godina
moje kolege i ja proučavamo -
5:21 - 5:24efekte ovakvih hijerarhija.
-
5:25 - 5:28Kroz desetine istraživanja
-
5:28 - 5:31i hiljade učesnika širom zemlje
pronalazimo -
5:31 - 5:36to da kako se nivo
nečijeg bogatstva uvećava, -
5:36 - 5:41njihove emocije saosećanja
i empatije se smanjuju, -
5:42 - 5:46a njihov osećaj prava i zasluge
-
5:46 - 5:50i ideologija sopstvenog interesa rastu.
-
5:50 - 5:52U istraživanjima smo otkrili da će zapravo
-
5:52 - 5:54bogatiji pojedinci sa većom verovatnoćom
-
5:54 - 5:57da opravdavaju pohlepu kao moralno dobru
-
5:57 - 5:59i težnju ka sopstvenom interesu
-
5:59 - 6:02kao poželjnu i moralnu.
-
6:02 - 6:04Danas želim da pričam
-
6:04 - 6:08o nekim implikacijama ove
ideologije sopstvenog interesa, -
6:09 - 6:11zašto bi trebalo da brinemo
o ovim implikacijama -
6:11 - 6:13i završiću s time
šta bi moglo da se uradi. -
6:14 - 6:17Neka od prvih istraživanja
koje smo vršili u ovom području -
6:17 - 6:19posmatrala su ponašanja pomaganja,
-
6:19 - 6:21nešto što socijalni psiholozi nazivaju
-
6:21 - 6:22prosocijalnim ponašanjem.
-
6:22 - 6:25Zaista nas je zanimalo ko je više sklon
-
6:25 - 6:27da ponudi pomoć drugoj osobi,
-
6:27 - 6:30neko bogat ili neko siromašan.
-
6:30 - 6:35U jednom od istraživanja,
bogati i siromašni -
6:35 - 6:37članovi zajednice dolaze u laboratoriju
-
6:37 - 6:40i svakome damo ekvivalent 10 dolara.
-
6:41 - 6:42Učesnicima smo rekli da mogu
-
6:42 - 6:45tih 10 dolara da zadrže za sebe
-
6:45 - 6:47ili da podele deo tog novca
-
6:47 - 6:49ako žele, sa nekim strancem
-
6:49 - 6:50koji je potpuno nepoznat.
-
6:50 - 6:53Nikada neće sresti tog stranca,
niti će stranac sresti njih. -
6:53 - 6:56I samo posmatramo koliko ljudi daju.
-
6:56 - 6:59Pojedinci koji zarađuju 25 000, a ponekad
-
6:59 - 7:01i manje od 15 000 dolara godišnje,
-
7:01 - 7:03dali su 44% više svog novca
-
7:03 - 7:04tom strancu
-
7:04 - 7:07nego pojedinci koji zarađuju 150 000
-
7:07 - 7:09ili 200 000 dolara godišnje.
-
7:10 - 7:12Dali smo ljudima da igraju igre
-
7:12 - 7:15kako bismo videli ko je skloniji varanju
-
7:15 - 7:18kako bi uvećao šanse za dobitak.
-
7:18 - 7:20U jednoj od igara, zapravo smo
namestili kompjuter -
7:20 - 7:23kako bi određeni broj na kockicama
-
7:23 - 7:24bio nemoguć.
-
7:24 - 7:27U ovoj igri niste mogli
da dobijete više od 12, -
7:27 - 7:30a ipak, što ste bogatiji,
-
7:30 - 7:32veće su šanse da ćete varati u ovoj igri
-
7:32 - 7:35kako biste stekli šansu
za novčanu nagradu od 50 dolara, -
7:36 - 7:39ponekad čak 3 do 4 puta veće šanse.
-
7:40 - 7:42Izveli smo drugo istraživanje
gde smo posmatrali -
7:42 - 7:45da li bi ljudi bili skloni
da uzmu slatkiše -
7:45 - 7:48iz tegle sa slatkišima
na kojoj je jasno naznačeno -
7:48 - 7:50da su slatkiši za decu -
-
7:50 - 7:53(Smeh) -
-
7:53 - 7:55sa učesnicima - ne šalim se.
-
7:55 - 7:58Znam da zvuči kao da se šalim.
-
7:58 - 8:00Izričito smo rekli učesnicima
-
8:00 - 8:03da je ta tegla sa slatkišima
za decu koja učestvuju -
8:03 - 8:05u razvojnoj laboratoriji u blizini.
-
8:05 - 8:07Ona su u istraživanju. Ovo je za njih.
-
8:07 - 8:10I samo smo posmatrali
koliko slatkiša su učesnici uzimali. -
8:10 - 8:12Učesnici koji su se osećali bogatim
-
8:12 - 8:14uzimali su duplo više slatkiša
-
8:14 - 8:16od učesnika koji su se osećali siromašno.
-
8:16 - 8:19Čak smo proučavali automobile,
-
8:19 - 8:21i to ne bilo koje automobile,
-
8:21 - 8:24nego da li su vozači određenih
vrsta automobila -
8:24 - 8:27manje ili više skloni da krše zakon.
-
8:27 - 8:30U jednom od ovih istraživanja
posmatrali smo -
8:30 - 8:34da li će vozači stati pešaku
-
8:34 - 8:37kojeg smo postavili da čeka
da pređe na pešačkom prelazu. -
8:37 - 8:39U Kaliforniji, kao što znate,
-
8:39 - 8:41jer sam siguran da svi ovo radimo,
-
8:41 - 8:45po zakonu mora da se stane
pešaku koji čeka da pređe ulicu. -
8:45 - 8:47Evo primera kako smo to uradili.
-
8:47 - 8:49Na levoj strani je naš saradnik
-
8:49 - 8:51koji se pretvara da je pešak.
-
8:51 - 8:55Kako prilazi, crveni kamionet
se uspešno zaustavlja. -
8:55 - 8:58U tipičnom kalifornijskom stilu,
pretiče ga autobus -
8:58 - 9:00koji zamalo pregazi našeg pešaka.
-
9:00 - 9:02(Smeh)
-
9:02 - 9:04Evo primera skupljeg automobila,
-
9:04 - 9:05Prijusa, koji prolazi,
-
9:05 - 9:08i BMW koji radi isto.
-
9:10 - 9:13Uradili smo ovo za stotine vozila
-
9:13 - 9:15kroz nekoliko dana,
-
9:15 - 9:18samo prateći ko staje a ko ne.
-
9:19 - 9:21Otkrili smo da kako se skupoća
-
9:21 - 9:24automobila povećava,
-
9:26 - 9:28povećava se i sklonost vozača
-
9:28 - 9:29da prekrši zakon.
-
9:29 - 9:32Nijedan od automobila
-
9:32 - 9:35u najjeftinijoj kategoriji
-
9:35 - 9:37nije prekršio zakon.
-
9:37 - 9:39Blizu 50% automobila
-
9:39 - 9:41u našoj najskupljoj kategoriji
-
9:41 - 9:43prekršilo je zakon.
-
9:44 - 9:47Sprovodili smo druga istraživanja
gde smo otkrli da su -
9:47 - 9:50bogatiji pojedinci skloniji
da lažu u pregovorima, -
9:50 - 9:52da podržavaju neetičko ponašanje na poslu
-
9:52 - 9:54poput krađe gotovine iz kase,
-
9:54 - 9:58uzimanja mita, laganja mušterija.
-
9:59 - 10:01Ne želim da sugerišem
-
10:01 - 10:03da samo bogati ljudi
-
10:03 - 10:05pokazuju ove šablone ponašanja.
-
10:05 - 10:07Uopšte ne. Zapravo mislim da se svi mi
-
10:07 - 10:10u našim svakodnevnim životima
-
10:10 - 10:13borimo sa ovim motivacijama
koje se međusobno bore, -
10:13 - 10:17kada i da li da svoj interes stavimo
-
10:17 - 10:19iznad interesa drugih ljudi.
-
10:19 - 10:21I to je razumljivo,
-
10:21 - 10:24jer je američki san ideja
-
10:24 - 10:27gde svako ima jednake prilike
-
10:27 - 10:29da uspe i prosperira,
-
10:29 - 10:32dok god se posvetimo tome
i naporno radimo, -
10:32 - 10:34a deo toga podrazumeva da ponekad
-
10:34 - 10:37morate da stavite sopstveni interes
-
10:37 - 10:41iznad interesa i dobrostanja
ljudi iz vaše okoline. -
10:41 - 10:43Ali pronalazimo da
-
10:43 - 10:45što ste bogatiji, to ste i skloniji
-
10:45 - 10:48da jurite za vizijom ličnog uspeha,
-
10:48 - 10:50dostignuća i ostvarivanja,
-
10:50 - 10:53na štetu ljudi u vašoj okolini.
-
10:55 - 10:58Ovde sam za vas prikazao
prosečne prihode po domaćinstvu -
10:58 - 11:02za svaku petinu i za 5% vrha populacije
-
11:02 - 11:04kroz proteklih 20 godina.
-
11:05 - 11:071993. razlika između drugačijih
-
11:07 - 11:10petina populacije što se tiče primanja
-
11:10 - 11:12bila je prilično ozbiljna.
-
11:13 - 11:15Nije teško da se vidi da razlike postoje.
-
11:15 - 11:18Ali kroz proteklih 20 godina
ta značajna razlika -
11:18 - 11:20je postala jedinstveni veliki kanjon
-
11:21 - 11:24između onih na vrhu i svih ostalih.
-
11:24 - 11:27Zapravo, 20% vrha populacije
-
11:27 - 11:30poseduje skoro 90%
ukupnog bogatstva u ovoj zemlji. -
11:30 - 11:33Na neviđenom smo nivou
-
11:33 - 11:35ekonomske nejednakosti.
-
11:37 - 11:39To znači da bogatstvo ne samo da postaje
-
11:39 - 11:44sve više koncentrisano u rukama
odabranih pojedinaca, -
11:44 - 11:46nego da američki san postaje
-
11:46 - 11:48sve više nedostižan
-
11:48 - 11:51za sve veću većinu ljudi.
-
11:51 - 11:54A ako je situacija takva,
kao što smo otkrili, -
11:54 - 11:56da što ste bogatiji,
-
11:56 - 11:58imate veći osećaj prava na to bogatstvo
-
11:58 - 12:01i skloniji ste da svoj interes
činite prioritetom, -
12:01 - 12:03iznad interesa drugih ljudi,
-
12:03 - 12:06i da ste voljni da radite stvari
kako biste služili tom interesu, -
12:06 - 12:08onda nema razloga da mislimo
-
12:08 - 12:10da će se ti šabloni promeniti.
-
12:10 - 12:12Zapravo postoje osnovani
razlozi da mislimo -
12:12 - 12:14da će se oni samo pogoršati
-
12:14 - 12:17i tako bi to izgledalo
kada bi stvari samo ostale iste, -
12:17 - 12:20istom linearnom stopom,
tokom narednih 20 godina. -
12:21 - 12:24Ekonomska nejednakost
-
12:24 - 12:26je nešto što bi trebalo sve da nas brine,
-
12:26 - 12:28ne samo zbog onih na dnu
-
12:28 - 12:30društvene hijerarhije,
-
12:30 - 12:32već zato što pojedinci i grupe
-
12:32 - 12:37sa dosta ekonomske nejednakosti
žive lošije, -
12:37 - 12:40i to ne samo oni na dnu, već svako.
-
12:40 - 12:42Postoji dosta ubedljivih istraživanja
-
12:42 - 12:45iz vrhunskih laboratorija širom sveta
-
12:45 - 12:48koja pokazuju niz stvari
-
12:48 - 12:50koje su potkopane
-
12:50 - 12:52kako se pogoršava ekonomska nejednakost.
-
12:52 - 12:55Društvena mobilnost,
stvari do kojih nam je stalo, -
12:55 - 12:58fizičko zdravlje, društveno poverenje,
-
12:58 - 13:01sve se smanjuje kako raste nejednakost.
-
13:01 - 13:03Slično tome, negativne stvari
-
13:03 - 13:05u društvenim skupovima i društvima,
-
13:05 - 13:07poput gojaznosti i nasilja,
-
13:07 - 13:09zatvorske i drugih kazni,
-
13:09 - 13:13pogoršavaju se kako raste
ekonomska nejednakost. -
13:13 - 13:15Još jednom, ovo su ishodi
koje će iskusiti ne samo -
13:15 - 13:17nekoliko ljudi, nego koji rezonuju
-
13:17 - 13:20kroz sve slojeve društva.
-
13:20 - 13:23Čak i oni na vrhu doživljavaju ove ishode.
-
13:25 - 13:27Šta da radimo?
-
13:29 - 13:33Ovaj slap ubitačnih negativnih efekata
-
13:33 - 13:35koji se sami nastavljaju
-
13:35 - 13:39se možda čini kao nešto
što se otrglo kontroli -
13:39 - 13:41i kao da ne postoji ništa
što možemo da uradimo, -
13:41 - 13:43svakako ništa kao pojedinci.
-
13:44 - 13:48Zapravo, u svom istraživanju
-
13:48 - 13:51u laboratoriji pronašli smo
-
13:51 - 13:56da male psihološke intervencije,
-
13:56 - 13:59male promene u ljudskim vrednostima
-
13:59 - 14:03malo guranje u određenom pravcu,
-
14:03 - 14:06mogu da vrate nivo
egalitarizma i saosećanja. -
14:06 - 14:08Na primer, podsećanje ljudi
-
14:08 - 14:10na prednosti saradnje,
-
14:11 - 14:13prednosti zajednice,
-
14:14 - 14:18prouzrokuju da bogatiji pojedinci
budu jednako darežljivi -
14:18 - 14:19kao siromašni.
-
14:20 - 14:24U jednom istraživanju ljudima smo dali
da pogledaju kratak snimak -
14:24 - 14:28od samo 46 sekundi,
o siromaštvu u detinjstvu -
14:28 - 14:31koji je služio kao podsetnik
o potrebama drugih -
14:31 - 14:32u svetu oko njih
-
14:33 - 14:35i nakon gledanja toga,
-
14:35 - 14:37pogledali smo koliko su ljudi bili voljni
-
14:37 - 14:40da ponude svoje vreme strancu
-
14:40 - 14:43ispred njih u laboratoriji
koji je bio u nevolji. -
14:44 - 14:47Sat vremena nakon gledanja ovog snimka,
-
14:47 - 14:49bogati ljudi postali su jednako darežljivi
-
14:49 - 14:53što se tiče vremena uloženog
da pomognu ovoj osobi, strancu, -
14:53 - 14:54kao neko siromašan,
-
14:54 - 14:57sugerišući da ove razlike nisu
-
14:57 - 14:58urođene ili kategorične,
-
14:58 - 15:00nego prilagodljive
-
15:00 - 15:02blagim promenama u ljudskim vrednostima,
-
15:02 - 15:04malom guranju ka saosećanju,
-
15:04 - 15:06i gurkanju ka empatiji.
-
15:07 - 15:09A izvan zidova naše laboratorije,
-
15:09 - 15:12počinjemo da primećujemo
znakove promene u društvu. -
15:12 - 15:16Bil Gejts, jedan od najbogatijih
pojedinaca u našoj zemlji, -
15:16 - 15:18u svom govoru za početak godine
na Harvardu, -
15:18 - 15:21pričao je o problemu
sa kojim se suočava društvo, -
15:21 - 15:24gde je nejednakost najveći izazov
-
15:24 - 15:27i pričao je o tome šta mora da se uradi
kako bi se borili protiv ovoga, -
15:27 - 15:29rekavši: "Najveći uspesi čovečanstva
-
15:30 - 15:31nisu u otkrićima,
-
15:31 - 15:34već u tome kako se ta otkrića koriste
-
15:35 - 15:37da bi se smanjila nejednakost."
-
15:37 - 15:39A tu je i Zavet davanja,
-
15:39 - 15:42gde više od 100 najbogatijih pojedinaca
-
15:42 - 15:44u našoj zemlji
-
15:44 - 15:48zaveštava pola svog bogatstva
u dobrotvorne svrhe. -
15:48 - 15:50A nastaju i brojni
-
15:50 - 15:53ključni pokreti,
-
15:53 - 15:56poput "Mi smo jedan procenat",
-
15:56 - 15:58"Generacija resursa"
-
15:58 - 16:00i "Bogatstvo za opšte dobro",
-
16:00 - 16:02gde oni najprivilegovaniji
-
16:02 - 16:04članovi populacije,
-
16:04 - 16:07članovi jednog procenta i drugi,
-
16:07 - 16:09ljudi koji su bogati
-
16:09 - 16:13koriste svoje ekonomske resurse,
-
16:13 - 16:17odrasli i mladi, to je
za mene najimpresivnije, -
16:17 - 16:19koriste svoje privilegije
-
16:19 - 16:21svoje ekonomske resurse,
-
16:21 - 16:24da bi se borili protiv nejednakosti
-
16:24 - 16:27podržavajući društvene politike,
-
16:27 - 16:29promene u društvenim vrednostima
-
16:29 - 16:31i promene u ponašanju ljudi
-
16:31 - 16:34koje rade protiv njihovog
ekonomskog interesa -
16:34 - 16:38ali koje možda na kraju uspeju
da vrate američki san. -
16:38 - 16:39Hvala vam.
-
16:39 - 16:43(Aplauz)
- Title:
- Da li vas novac čini zlobnim? | Pol Pif | TEDxMarin
- Description:
-
Zapanjujuće je šta može da otkrije nameštena partija Monopola. U ovom zabavnom ali osvešćujućem govoru, socijalni psiholog Pol Pif predstavlja svoje istraživanje o tome kako se ljudi ponašaju kada se osećaju bogatima. (Evo tajne: loše.) Ali iako je problem nejednakosti složen i obeshrabrujući izazov, postoje i dobre vesti.
Ovaj govor održan je na TEDx događaju, korišćenjem formata TED konferencije, koji je nezavisno organizovala lokalna zajednica. Saznajte više: http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 16:53
Mile Živković approved Serbian subtitles for The science of greed: Paul K. Piff at TEDxMarin 2013 | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for The science of greed: Paul K. Piff at TEDxMarin 2013 | ||
Mile Živković accepted Serbian subtitles for The science of greed: Paul K. Piff at TEDxMarin 2013 | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for The science of greed: Paul K. Piff at TEDxMarin 2013 | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The science of greed: Paul K. Piff at TEDxMarin 2013 | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The science of greed: Paul K. Piff at TEDxMarin 2013 | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The science of greed: Paul K. Piff at TEDxMarin 2013 |