Return to Video

Dyan deNapoli: De grote piguïnreddingsoperatie

  • 0:00 - 0:03
    Voor zolang ik me kan herinneren,
  • 0:03 - 0:05
    voel ik me erg verbonden
  • 0:05 - 0:07
    met dieren en de oceaan.
  • 0:07 - 0:09
    Op deze leeftijd
  • 0:09 - 0:11
    was mijn persoonlijke idool
  • 0:11 - 0:13
    Flipper de dolfijn.
  • 0:13 - 0:16
    Toen ik voor het eerst hoorde over bedreigde diersoorten,
  • 0:16 - 0:19
    was ik er ondersteboven van dat elke dag dieren voor altijd
  • 0:19 - 0:23
    van deze aarde werden weggevaagd.
  • 0:23 - 0:25
    Ik wilde iets doen om te helpen,
  • 0:25 - 0:27
    maar ik heb me altijd afgevraagd:
  • 0:27 - 0:30
    hoe kan één individu hier nu het verschil maken?
  • 0:30 - 0:32
    Het zou 30 jaar duren,
  • 0:32 - 0:35
    maar uiteindelijk zou ik het antwoord krijgen op die vraag.
  • 0:36 - 0:39
    Toen deze hartverscheurende beelden van met olie besmeurde vogels
  • 0:39 - 0:42
    het afgelopen jaar eindelijk uit de Golf van Mexico begonnen door te komen
  • 0:42 - 0:44
    tijdens die gruwelijke olieramp van BP,
  • 0:44 - 0:46
    vertelde de Duitse
  • 0:46 - 0:48
    biologe Silvia Gaus:
  • 0:48 - 0:51
    "We moeten alle met olie besmeurde vogels gewoon euthanaseren
  • 0:51 - 0:53
    omdat studies hebben aangetoond
  • 0:53 - 0:55
    dat minder dan één procent ervan
  • 0:55 - 0:57
    overleeft na hun vrijlating."
  • 0:57 - 1:00
    Daar was ik het grondig mee oneens.
  • 1:00 - 1:03
    Bovendien geloof ik dat ieder met olie besmeurd dier
  • 1:03 - 1:05
    een tweede kans op leven verdient.
  • 1:05 - 1:07
    Ik wil jullie vertellen
  • 1:07 - 1:09
    waarom ik daar zo zeker van ben.
  • 1:09 - 1:11
    Op 23 juni 2000
  • 1:11 - 1:13
    zonk een schip, Treasure genaamd,
  • 1:13 - 1:15
    voor de kust van Kaapstad, Zuid-Afrika.
  • 1:15 - 1:17
    Het verloor 1.300 ton brandstof,
  • 1:17 - 1:19
    wat de habitats
  • 1:19 - 1:22
    van bijna de helft van de hele wereldbevolking
  • 1:22 - 1:25
    aan Afrikaanse pinguïns vervuilde.
  • 1:25 - 1:28
    Het schip zonk tussen Robbeneiland in het zuiden
  • 1:28 - 1:30
    en Dasseneiland in het noorden.
  • 1:30 - 1:33
    Dit zijn twee van de belangrijkste broedplaatsen voor pinguïns.
  • 1:33 - 1:36
    Precies zes jaar en drie dagen eerder,
  • 1:36 - 1:39
    op 20 juni 1994,
  • 1:39 - 1:42
    zonk in de buurt van Dasseneiland een schip, Apollo Sea genaamd,
  • 1:42 - 1:44
    en besmeurde 10.000 pinguïns -
  • 1:44 - 1:47
    waarvan de helft stierf.
  • 1:47 - 1:49
    De Treasure zonk in 2000,
  • 1:49 - 1:52
    op het hoogtepunt van het beste broedseizoen
  • 1:52 - 1:55
    dat wetenschappers ooit hadden opgetekend voor de Afrikaanse pinguïn -
  • 1:55 - 1:58
    die op dat moment vermeld stond als een bedreigde diersoort.
  • 1:58 - 2:01
    In de kortste tijd waren bijna 20.000 pinguïns
  • 2:01 - 2:04
    bedekt met deze giftige olie.
  • 2:04 - 2:07
    Het lokale zeevogelopvangcentrum, SANCCOB genaamd,
  • 2:07 - 2:10
    begon meteen met een enorme reddingsoperatie.
  • 2:10 - 2:12
    Dit zou snel de grootste reddingsoperatie
  • 2:12 - 2:15
    voor dieren worden die ooit is ondernomen.
  • 2:15 - 2:17
    Op dat moment werkte ik daar in de buurt.
  • 2:17 - 2:20
    Ik was pinguïnaquariaan aan het New England Aquarium.
  • 2:20 - 2:24
    Gisteren precies 11 jaar geleden
  • 2:24 - 2:26
    ging de telefoon in het pinguïnkantoor.
  • 2:26 - 2:29
    Met deze oproep zou mijn leven voor altijd veranderen.
  • 2:29 - 2:32
    Het was ene Estelle Van der Meer die me opbelde van SANCCOB,
  • 2:32 - 2:34
    om te zeggen:"Kom alsjeblief helpen.
  • 2:34 - 2:36
    We zitten met duizenden besmeurde pinguïns
  • 2:36 - 2:38
    en duizenden goedbedoelende
  • 2:38 - 2:42
    maar volledig onervaren vrijwilligers.
  • 2:42 - 2:45
    We hebben pinguïnexperts nodig om hen te trainen en te begeleiden."
  • 2:45 - 2:47
    Twee dagen later
  • 2:47 - 2:49
    zat ik op een vliegtuig op weg naar Kaapstad
  • 2:49 - 2:52
    met een team van pinguïnspecialisten.
  • 2:52 - 2:54
    De scène in het gebouw
  • 2:54 - 2:57
    was verschrikkelijk en surrealistisch.
  • 2:57 - 3:00
    Vele mensen vergeleken het met een oorlogsgebied.
  • 3:00 - 3:03
    Vorige week vroeg een 10-jarig meisje me:
  • 3:03 - 3:05
    "Wat voelde je
  • 3:05 - 3:07
    toen je voor het eerst dat gebouw
  • 3:07 - 3:11
    met zoveel besmeurde pinguïns binnenliep?"
  • 3:11 - 3:13
    Dit is wat er gebeurde.
  • 3:13 - 3:15
    Ik was meteen terug in de tijd
  • 3:15 - 3:17
    naar dat moment.
  • 3:17 - 3:19
    Pinguïns zijn heel vocale vogels.
  • 3:19 - 3:21
    Echt, echt luidruchtig.
  • 3:21 - 3:24
    Ik verwachtte toen ik dat gebouw binnenging
  • 3:24 - 3:26
    een kakofonie
  • 3:26 - 3:28
    van getoeter, gebalk en gekrijs.
  • 3:28 - 3:30
    Maar in plaats daarvan
  • 3:30 - 3:33
    was het
  • 3:33 - 3:36
    akelig stil.
  • 3:37 - 3:39
    Meteen was het duidelijk
  • 3:39 - 3:42
    dat deze vogels gestrest, ziek en getraumatiseerd waren.
  • 3:42 - 3:45
    Het andere ding dat zo opviel,
  • 3:45 - 3:47
    was het grote aantal vrijwilligers.
  • 3:47 - 3:49
    Tot 1.000 mensen per dag
  • 3:49 - 3:51
    kwamen naar het opvangcentrum.
  • 3:51 - 3:54
    Uiteindelijk kwamen in de loop van deze redding
  • 3:54 - 3:57
    meer dan 12.500 vrijwilligers
  • 3:57 - 3:59
    uit de hele wereld naar Kaapstad
  • 3:59 - 4:01
    om deze vogels te helpen redden.
  • 4:01 - 4:03
    Het verbazingwekkende
  • 4:03 - 4:05
    was dat niet één van hen daar moest zijn -
  • 4:05 - 4:07
    maar ze waren er.
  • 4:07 - 4:10
    Voor de enkelen van ons die er beroepshalve waren,
  • 4:10 - 4:12
    was de bijzondere vrijwilligersreactie
  • 4:12 - 4:14
    bij deze crisis
  • 4:14 - 4:17
    diep ontroerend en ontzagwekkend.
  • 4:17 - 4:19
    De dag na onze aankomst
  • 4:19 - 4:22
    kregen twee van ons uit het aquarium de leiding over zaal twee.
  • 4:22 - 4:26
    Daar waren meer dan 4.000 besmeurde pinguïns.
  • 4:26 - 4:28
    Denk eraan dat we drie dagen eerder
  • 4:28 - 4:30
    60 pinguïns onder onze zorg hadden.
  • 4:30 - 4:32
    We waren zeker overweldigd
  • 4:32 - 4:35
    en een beetje bang - ik tenminste toch.
  • 4:35 - 4:37
    Persoonlijk wist ik niet
  • 4:37 - 4:39
    of ik was in staat was
  • 4:39 - 4:41
    zo'n monsterlijke taak af te handelen.
  • 4:41 - 4:43
    Samen wisten we niet eens
  • 4:43 - 4:46
    of we dit voor elkaar zouden krijgen.
  • 4:46 - 4:48
    Omdat we allen wisten
  • 4:48 - 4:50
    dat slechts zes jaar eerder,
  • 4:50 - 4:52
    half zo veel pinguïns waren besmeurd en gered,
  • 4:52 - 4:55
    en slechts de helft van hen had het overleefd.
  • 4:55 - 4:57
    Zou het menselijk mogelijk zijn
  • 4:57 - 4:59
    om zoveel besmeurde pinguïns te redden?
  • 4:59 - 5:01
    We wisten het niet.
  • 5:01 - 5:03
    Maar wat ons hoop gaf,
  • 5:03 - 5:07
    waren deze ongelooflijk toegewijde en moedige vrijwilligers -
  • 5:07 - 5:10
    drie van hen zijn hier pinguïns onder dwang aan het voeden.
  • 5:10 - 5:12
    Je kunt merken dat ze zeer dikke handschoenen dragen.
  • 5:12 - 5:15
    Je moet weten dat Afrikaanse pinguïns
  • 5:15 - 5:17
    vlijmscherpe snavels hebben.
  • 5:17 - 5:19
    Het duurde niet lang of
  • 5:19 - 5:21
    we zaten van van kop tot teen
  • 5:21 - 5:23
    onder vervelende wonden
  • 5:23 - 5:25
    toegebracht door doodsbange pinguïns.
  • 5:25 - 5:27
    Nu ontwikkelde zich de dag na onze aankomst
  • 5:27 - 5:29
    een nieuwe crisis.
  • 5:29 - 5:33
    De olievlek werd nu naar het noorden, richting Dasseneiland gedreven.
  • 5:33 - 5:35
    De redders waren wanhopig
  • 5:35 - 5:37
    omdat ze wisten dat als de olie daar zou geraken,
  • 5:37 - 5:40
    het niet mogelijk zou zijn om nog meer met olie besmeurde vogels te redden.
  • 5:40 - 5:42
    Er waren echt geen goede oplossingen.
  • 5:42 - 5:44
    Maar dan kwam eindelijk
  • 5:44 - 5:46
    een van de onderzoekers op dit gekke idee.
  • 5:46 - 5:49
    Hij zei: "Oké, waarom proberen we niet de dieren te verzamelen
  • 5:49 - 5:51
    die het grootste risico lopen om besmeurd te worden?"
  • 5:51 - 5:53
    Ze verzamelden er 20.000.
  • 5:53 - 5:57
    "We verschepen ze 750 km langs de kust
  • 5:57 - 5:59
    naar Port Elizabeth in trucks met openluchtkooien
  • 5:59 - 6:01
    en laten ze daar los in het schone water
  • 6:01 - 6:04
    om terug naar huis te zwemmen."
  • 6:04 - 6:08
    (Gelach)
  • 6:08 - 6:10
    Drie van die pinguïns - Peter, Pamela en Percy -
  • 6:10 - 6:12
    droegen satelliettags.
  • 6:12 - 6:14
    De onderzoekers kruisten hun vingers en hoopten
  • 6:14 - 6:16
    dat tegen de tijd dat ze terug thuis zouden komen,
  • 6:16 - 6:18
    de olie op hun eiland zou zijn opgeruimd.
  • 6:18 - 6:20
    En gelukkig was dat het geval
  • 6:20 - 6:22
    de dag dat ze aankwamen.
  • 6:22 - 6:25
    Het was een enorme gok maar het had zijn vruchten afgeworpen.
  • 6:25 - 6:27
    Dus weten ze nu
  • 6:27 - 6:29
    dat ze deze strategie kunnen gebruiken
  • 6:29 - 6:31
    bij toekomstige olierampen.
  • 6:31 - 6:34
    Bij het redden van in het wild levende dieren, zoals in het leven,
  • 6:34 - 6:36
    leren we van elkaar door eerdere ervaring,
  • 6:36 - 6:38
    We leren zowel van onze successen
  • 6:38 - 6:40
    als van onze mislukkingen.
  • 6:40 - 6:42
    De belangrijkste les
  • 6:42 - 6:45
    tijdens de Apollo-Searedding in '94
  • 6:45 - 6:47
    was dat de meeste van deze pinguïns waren gestorven
  • 6:47 - 6:49
    door onwetend gebruik te maken
  • 6:49 - 6:51
    van slecht geventileerde
  • 6:51 - 6:53
    transportkisten en vrachtwagens -
  • 6:53 - 6:55
    omdat ze niet waren voorbereid
  • 6:55 - 6:57
    om zoveel besmeurde pinguïns in één keer te behandelen.
  • 6:57 - 7:00
    In de zes jaar tussen deze twee olielekken
  • 7:00 - 7:03
    maakten ze duizenden van deze goed geventileerde dozen.
  • 7:03 - 7:06
    Als gevolg daarvan stierven tijdens
  • 7:06 - 7:09
    de Treasurereddingsactie slechts 160 pinguïns
  • 7:09 - 7:11
    tijdens het transport
  • 7:11 - 7:13
    in tegenstelling tot 5.000.
  • 7:13 - 7:15
    Alleen dit al was een enorme overwinning.
  • 7:15 - 7:17
    Iets anders dat we leerden tijdens de Apolloredding
  • 7:17 - 7:19
    was hoe de pinguïns te trainen
  • 7:19 - 7:22
    om vis uit de hand te aanvaarden,
  • 7:22 - 7:24
    met behulp van deze trainingsboxen.
  • 7:24 - 7:26
    We gebruikten deze techniek opnieuw
  • 7:26 - 7:28
    tijdens de Treasureredding.
  • 7:28 - 7:30
    Maar een interessant iets werd opgemerkt
  • 7:30 - 7:32
    tijdens het trainingsproces.
  • 7:32 - 7:34
    De eerste pinguïns
  • 7:34 - 7:36
    die het aanleerden om ongedwongen te eten,
  • 7:36 - 7:39
    waren degenen die een metalen band hadden aan hun vleugels
  • 7:39 - 7:42
    van het lek van de Apollo Sea zes jaar eerder.
  • 7:42 - 7:44
    Dus pinguïns leren ook
  • 7:44 - 7:46
    uit eerdere ervaringen.
  • 7:46 - 7:48
    Al die pinguïns
  • 7:48 - 7:51
    moesten zorgvuldig gereinigd worden om de olie van hun lijf te krijgen.
  • 7:51 - 7:54
    Twee mensen zouden op zijn minst één uur
  • 7:54 - 7:56
    nodig hebben om een pinguïn schoon te maken.
  • 7:56 - 7:58
    Als je een pinguïn wil schoonmaken,
  • 7:58 - 8:00
    moet je hem eerst besproeien met een ontvetter.
  • 8:00 - 8:02
    Dit brengt me naar mijn favoriete verhaal
  • 8:02 - 8:04
    van de Treasureredding.
  • 8:04 - 8:06
    Ongeveer een jaar voorafgaand aan deze olievlek,
  • 8:06 - 8:08
    had een 17-jarige student
  • 8:08 - 8:10
    een ontvetter uitgevonden.
  • 8:10 - 8:13
    Ze hadden hem bij SANCCOB met groot succes gebruikt,
  • 8:13 - 8:16
    dus begonnen ze hem te gebruiken tijdens de Treasureredding.
  • 8:16 - 8:19
    Maar halfweg de reddingsoperatie was hij op.
  • 8:19 - 8:22
    In paniek belde Estelle uit SANCCOB de student op
  • 8:22 - 8:24
    en zei: "Alsjeblieft, je moet er bijmaken."
  • 8:24 - 8:26
    Hij in allerijl naar het lab
  • 8:26 - 8:29
    om genoeg te maken om de rest van de vogels schoon te krijgen.
  • 8:29 - 8:31
    Dat is nou het coolste:
  • 8:31 - 8:33
    dat een tiener
  • 8:33 - 8:35
    een product bedacht
  • 8:35 - 8:37
    dat het leven van duizenden dieren
  • 8:37 - 8:39
    hielp redden.
  • 8:39 - 8:42
    Wat is er gebeurd met die 20.000 besmeurde pinguïns?
  • 8:42 - 8:44
    Had Silvia Gaus toch gelijk?
  • 8:44 - 8:46
    Moeten we alle door olie besmeurde
  • 8:46 - 8:48
    vogels routinematig euthanaseren
  • 8:48 - 8:50
    omdat de meeste van hen toch dood gaan?
  • 8:50 - 8:53
    Ze had het goed fout.
  • 8:53 - 8:55
    Na een half miljoen uur
  • 8:55 - 8:58
    van slopende vrijwilligersarbeid,
  • 8:58 - 9:00
    werd meer dan 90 procent van die besmeurde pinguïns
  • 9:00 - 9:03
    met succes terug vrijgelaten.
  • 9:03 - 9:05
    We weten uit follow-up studies
  • 9:05 - 9:07
    dat ze net zo lang leefden
  • 9:07 - 9:09
    als nooit besmeurde pinguïns
  • 9:09 - 9:12
    en bijna net zo succesvol broedden.
  • 9:12 - 9:15
    Bovendien werden ongeveer 3.000 pinguïnkuikens
  • 9:15 - 9:17
    gered en met de hand opgevoed.
  • 9:17 - 9:20
    We weten van langetermijnmonitoring
  • 9:20 - 9:23
    dat meer van deze met de hand grootgebrachte kuikens
  • 9:23 - 9:25
    overleven naar volwassenheid en vruchtbare leeftijd
  • 9:25 - 9:27
    dan door ouders opgevoede kuikens.
  • 9:27 - 9:29
    Gewapend met deze kennis
  • 9:29 - 9:31
    heeft SANCCOB een project opgezet om kuikens te redden.
  • 9:31 - 9:34
    Elk jaar redden ze verlaten kuikens en brengen ze groot.
  • 9:34 - 9:36
    Ze hebben een zeer indrukwekkende slaagkans
  • 9:36 - 9:39
    van 80 procent.
  • 9:39 - 9:41
    Dat is van cruciaal belang
  • 9:41 - 9:43
    omdat een jaar geleden
  • 9:43 - 9:46
    de Afrikaanse pinguïn tot bedreigde soort werd uitgeroepen.
  • 9:46 - 9:48
    Ze zouden in minder dan 10 jaar
  • 9:48 - 9:50
    kunnen uitsterven
  • 9:50 - 9:53
    als we nu niet iets doen om hen te beschermen.
  • 9:53 - 9:55
    Wat heb ik geleerd
  • 9:55 - 9:58
    van deze intense en onvergetelijke ervaring?
  • 9:58 - 10:00
    Persoonlijk heb ik geleerd
  • 10:00 - 10:03
    dat ik in staat ben tot zo veel meer dan ik ooit voor mogelijk had gehouden.
  • 10:03 - 10:05
    Ik leerde dat één persoon
  • 10:05 - 10:07
    een groot verschil kan maken.
  • 10:07 - 10:09
    Kijk maar eens naar die 17-jarige.
  • 10:09 - 10:11
    Als we samenkomen
  • 10:11 - 10:13
    en werken als één team,
  • 10:13 - 10:15
    kunnen we buitengewone dingen bereiken.
  • 10:15 - 10:17
    En werkelijk deelhebben aan iets
  • 10:17 - 10:19
    zo veel groter dan jezelf
  • 10:19 - 10:21
    is de meest lonende ervaring
  • 10:21 - 10:24
    die je mogelijk kan hebben.
  • 10:24 - 10:26
    Ik wil jullie graag verlaten met een laatste gedachte
  • 10:26 - 10:28
    en een uitdaging, als je wil.
  • 10:28 - 10:30
    Mijn missie als pinguïndame
  • 10:30 - 10:32
    is sensibiliseren en geld inzamelen
  • 10:32 - 10:34
    om pinguïns te beschermen.
  • 10:34 - 10:37
    Maar waarom zou iemand van jullie zich zorgen moeten maken over pinguïns?
  • 10:37 - 10:39
    Je moet ermee inzitten
  • 10:39 - 10:41
    omdat ze een indicatorsoort zijn.
  • 10:41 - 10:43
    Simpel gezegd, als pinguïns sterven,
  • 10:43 - 10:46
    betekent dat dat onze oceanen sterven,
  • 10:46 - 10:48
    waar we uiteindelijk allemaal door zullen worden beïnvloed.
  • 10:48 - 10:50
    Omdat, zoals Sylvia Earle zegt,
  • 10:50 - 10:53
    "de oceanen ons life-supportsysteem zijn."
  • 10:53 - 10:55
    De twee belangrijkste bedreigingen voor de pinguïns
  • 10:55 - 10:57
    zijn vandaag overbevissing en opwarming van de aarde.
  • 10:57 - 10:59
    Dit zijn twee dingen
  • 10:59 - 11:01
    waaraan ieder van ons
  • 11:01 - 11:03
    iets kan doen.
  • 11:03 - 11:05
    Als we elk ons deel doen,
  • 11:05 - 11:08
    kunnen we samen een verschil maken,
  • 11:08 - 11:11
    en kunnen we het uitsterven van pinguïns helpen tegen te gaan.
  • 11:11 - 11:14
    Mensen waren altijd al de grootste bedreiging voor pinguïns,
  • 11:14 - 11:16
    maar we zijn nu hun enige hoop.
  • 11:16 - 11:18
    Dank u.
  • 11:18 - 11:22
    (Applaus)
Title:
Dyan deNapoli: De grote piguïnreddingsoperatie
Speaker:
Dyan deNapoli
Description:

Een persoonlijk verhaal, een collectieve triomf: Dyan deNapoli vertelt het verhaal van 's werelds grootste vrijwilligersactie om dieren te redden, waarbij meer dan 40.000 pinguïns werden gered na een olieramp voor de kust van Zuid-Afrika. Hoe klaar je een klus van dergelijke omvang? Pinguïn voor pinguïn voor pinguïn ...

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:23
Rik Delaet added a translation

Dutch subtitles

Revisions