Ispovijest loše feministice
-
0:01 - 0:03Ne uspijevam kao žena,
-
0:03 - 0:05ne uspijevam kao feministica.
-
0:05 - 0:08Imam jak stav o
ravnopravnosti spolova, -
0:08 - 0:12ali se bojim da etiketiranje
mene kao feministice -
0:12 - 0:15ne bi bilo fer prema dobrim feministicama.
-
0:15 - 0:18Feministica sam, ali prilično loša.
-
0:18 - 0:20Oh, zato se i nazivam lošom feministicom.
-
0:20 - 0:23Ili sam barem napisala esej,
-
0:23 - 0:25a zatim i knjigu "Loša feministica",
-
0:25 - 0:28a onda su me u intervjuima ljudi
počeli zvati Ona loša feministica. -
0:28 - 0:30(Smijeh)
-
0:30 - 0:34Ono što je počelo kao
moja šala sa samom sobom -
0:34 - 0:35i namjerna provokacija
-
0:35 - 0:37postalo je "nešto".
-
0:38 - 0:39Vratit ću se malo unatrag.
-
0:40 - 0:41U mladosti,
-
0:41 - 0:43u tinejdžerskim godinama i 20-ima
-
0:43 - 0:46zamišljala sam feministice
-
0:46 - 0:49kao dlakave, ljute žene
koje mrze muškarce i seks -- -
0:50 - 0:51kao da su to loše stvari.
-
0:51 - 0:54(Smijeh)
-
0:55 - 0:58Promatram kako su žene
tretirane diljem svijeta -
0:58 - 1:03i ljutnja se čini kao savršeno
razuman odgovor na to. -
1:03 - 1:04Ali ranije
-
1:05 - 1:06sam se brinula zbog tona ljudi
-
1:06 - 1:09kada su govorili da sam možda feministica.
-
1:09 - 1:12Oznaka feminizma bila je optužba,
-
1:12 - 1:14riječ koja nije baš pristojna.
-
1:15 - 1:18Prozvali su me ženom
koja ne poštuje pravila, -
1:18 - 1:19koja previše očekuje,
-
1:19 - 1:21koja ima previsoko mišljenje o sebi
-
1:21 - 1:25jer se usuđujem vjerovati da sam jednaka --
(Kašlje) -- superiorna muškarcu. -
1:26 - 1:28Ne želiš biti takva buntovnica
-
1:28 - 1:30dok ne shvatiš da itekako jesi
-
1:30 - 1:33i ne možeš ni zamisliti da si netko drugi.
-
1:33 - 1:35S godinama sam počela prihvaćati
-
1:35 - 1:39da sam zaista feministica,
i to ponosna. -
1:39 - 1:42Vjerujem u neke očite istine:
-
1:42 - 1:44Žene su ravnopravne s muškarcima.
-
1:44 - 1:47Za isti posao zaslužujemo istu plaću.
-
1:47 - 1:50Imamo se pravo kretati
svijetom kako želimo, -
1:50 - 1:52bez uznemiravanja i nasilja.
-
1:52 - 1:56Imamo pravo na pristup lakoj i
jeftinoj kontracepciji -
1:56 - 1:58i reproduktivnim uslugama.
-
1:58 - 2:00Imamo pravo odlučivati
o svojim tijelima, -
2:00 - 2:04bez zakonskog nadgledanja i
evanđeoskog nauka. -
2:05 - 2:06Imamo pravo na poštovanje.
-
2:07 - 2:08Ima toga još.
-
2:08 - 2:10Kada govorimo o potrebama žena,
-
2:10 - 2:14moramo uzeti u obzir i
njihove druge identitete. -
2:14 - 2:15Mi nismo samo žene.
-
2:16 - 2:17Ljudi smo različitih tijela,
-
2:17 - 2:20rodnih izraza, vjera, seksualnosti,
-
2:20 - 2:23staleža, sposobnosti i
još toliko toga. -
2:24 - 2:25Moramo uzeti u obzir
-
2:25 - 2:28te različitosti i kako one utječu na nas
-
2:28 - 2:30kao što uzimamo u obzir i sve
ono što nam je zajedničko. -
2:31 - 2:34Bez uključivanja toga,
naš je feminizam nula. -
2:35 - 2:39Vjerujem da su te istine očite,
ali bit ću iskrena: -
2:39 - 2:40ja sam živi kaos.
-
2:40 - 2:42Puna sam proturječnosti.
-
2:42 - 2:45Na mnogo načina ne pratim
feministički pokret. -
2:46 - 2:47Još nešto moram priznati.
-
2:47 - 2:52Dok se vozim na posao vrlo
glasno slušam nasilni rap. -
2:52 - 2:53(Smijeh)
-
2:53 - 2:56Iako su riječi pjesama
ponižavajuće za žene -- -
2:56 - 2:58te me riječi duboko vrijeđaju --
-
2:58 - 3:01klasik Yin Yang Twinsa
"Salt Shaker" -- -
3:02 - 3:03pjesma je izvrsna.
-
3:03 - 3:05(Smijeh)
-
3:05 - 3:08"Pokaži se u mokroj majici,
-
3:08 - 3:12kujo, moraš dobro tresti,
dok te papak ne zaboli!" -
3:12 - 3:13(Smijeh)
-
3:13 - 3:14Razmislite o tome.
-
3:14 - 3:17(Smijeh)
-
3:17 - 3:19Poezija, zar ne?
-
3:19 - 3:22Zaista sam zgrožena
svojim glazbenim ukusom. -
3:22 - 3:24(Smijeh)
-
3:24 - 3:27Čvrsto vjerujem u muške poslove,
-
3:27 - 3:29a oni uključuju sve što ja
ne želim raditi -- -
3:29 - 3:31(Smijeh) --
-
3:31 - 3:33sve vezano uz domaćinstvo,
-
3:33 - 3:37ali i ubijanje buba, iznošenje smeća,
briga oko travnjaka i održavanje vozila. -
3:38 - 3:40Ne želim imati veze s tim.
-
3:40 - 3:41(Smijeh)
-
3:41 - 3:43Roza mi je omiljena boja.
-
3:43 - 3:46Uživam u modnim časopisima
i lijepim stvarima. -
3:46 - 3:48Pratim "Neženju", gledam
romantične komedije -
3:48 - 3:51i imam apsurdne ideje da se
bajke mogu ostvariti. -
3:52 - 3:54Neki su od mojih
prijestupa očitiji. -
3:55 - 3:57Ako žena želi uzeti muževo prezime,
-
3:57 - 4:00to je njezin izbor i nije
na meni da sudim. -
4:01 - 4:04Ako žena izabere ostanak kod kuće
kako bi odgajala djecu, -
4:04 - 4:06prihvaćam i taj izbor.
-
4:06 - 4:10Nije problem u tome što se ona
tim izborom čini ekonomski ranjivom; -
4:10 - 4:12problem je taj što je naše društvo takvo
-
4:12 - 4:15da žene postaju ekonomski
ranjive kada izaberu. -
4:15 - 4:17Pozabavimo se time.
-
4:18 - 4:21(Pljesak)
-
4:23 - 4:25Odbijam mainstream feminizam
-
4:26 - 4:28koji je kroz povijest ignorirao
ili odbijao potrebe -
4:28 - 4:33crnkinja, žena radničke klase,
queer i transrodnih žena, -
4:33 - 4:36a podržavao bijele hetero žene
srednje i više društvene klase. -
4:36 - 4:40Ako je to dobar feminizam --
ja sam jako loša feministica. -
4:40 - 4:41(Smijeh)
-
4:41 - 4:42A tu je još i ovo:
-
4:42 - 4:45kao feministica sam pod velikim pritiskom.
-
4:45 - 4:49Skloni smo uzdizati vidljive feministice.
-
4:49 - 4:51Očekujemo da budu savršene i poziraju.
-
4:51 - 4:52A kada nas razočaraju,
-
4:52 - 4:56radosno ih mičemo s postolja
na koje smo ih sami postavili. -
4:56 - 4:58Kao što sam rekla, živi sam kaos --
-
4:58 - 5:00maknuta sam s postolja čak i
-
5:00 - 5:02prije nego su me tamo uzdigli!
-
5:02 - 5:03(Smijeh)
-
5:03 - 5:04Mnoge se žene,
-
5:04 - 5:07naročito one revolucionarne i
na vodećim pozicijama -
5:08 - 5:10boje da će ih prozvati feministicama.
-
5:10 - 5:14Boje se ustati i reći
"Da, feministica sam", -
5:14 - 5:16iz straha što ta etiketa znači,
-
5:16 - 5:20iz straha da neće moći zadovoljiti
nestvarna očekivanja. -
5:21 - 5:24Uzmimo, na primjer, Beyonce,
ili kako ju ja zovem, Božicu. -
5:24 - 5:26(Smijeh)
-
5:26 - 5:30Ona se nedavno pojavila
kao vidljiva feministica. -
5:30 - 5:33Na MTV-jevoj dodjeli nagrada 2014.
-
5:33 - 5:36nastupala je ispred tri metra
visoke riječi "feministica" -
5:36 - 5:39Bio je to divan spektakl, vidjeti ovu
-
5:39 - 5:42pop zvijezdu kako prihvaća feminizam
-
5:42 - 5:43i mladim ženama i muškarcima daje do
-
5:43 - 5:46znanja da feminizam treba slaviti.
-
5:47 - 5:51Kada je trenutak prošao, kritičari
su počeli beskrajnu raspravu -
5:51 - 5:53o tome je li Beyonce
zaista feministica. -
5:54 - 5:56Procjenjivali su njezin feminizam
-
5:56 - 6:00umjesto da su jednoj odrasloj,
uspješnoj ženi vjerovali na riječ. -
6:00 - 6:03(Smijeh)
-
6:03 - 6:05(Pljesak)
-
6:05 - 6:08Zahtijevamo da su feministice savršene
-
6:08 - 6:10jer se za još puno toga borimo,
-
6:10 - 6:11toliko toga želimo,
-
6:11 - 6:13toliko toga trebamo.
-
6:13 - 6:17Nadilazimo razumne i konstruktivne kritike
-
6:17 - 6:19pri seciranju bilo koje feministice,
-
6:19 - 6:22razdiremo feminizam dok ništa ne ostane.
-
6:22 - 6:24Ne trebamo to raditi.
-
6:24 - 6:29Loš feminizam -- ili, onaj koji više
toga uključuje -- je početak. -
6:29 - 6:30Ali što se dalje događa?
-
6:31 - 6:34Idemo od priznavanja nesavršenosti
do odgovornosti -
6:34 - 6:37ili prijeđemo s riječi na djela,
budemo malo hrabre. -
6:38 - 6:40Ako slušam ponižavajuću glazbu,
-
6:40 - 6:44stvaram potražnju za koju će
glazbenici vrlo rado pružiti -
6:44 - 6:46neograničenu opskrbu.
-
6:46 - 6:48Ti glazbenici neće promijeniti
-
6:48 - 6:50način na koji govore o ženama u pjesmama
-
6:50 - 6:54dok ne zatražimo tu promjenu
utječući na njihovu poantu. -
6:54 - 6:56Svakako je teško.
-
6:56 - 6:58Zašto moraju biti tako zarazne?
-
6:59 - 7:01(Smijeh)
-
7:02 - 7:04Teško je izabrati bolje,
-
7:04 - 7:07a tako je lako opravdati lošiji izbor.
-
7:07 - 7:08Ali --
-
7:08 - 7:10kad opravdavam loše izbore,
-
7:10 - 7:13ženama otežavam postizanje ravnopravnosti,
-
7:13 - 7:15ravnopravnost koju svi zalužujemo,
-
7:15 - 7:16a trebam to.
-
7:17 - 7:20Pomislim na nećakinje od 3 i 4 godine.
-
7:20 - 7:22Prekrasne su, tvrdoglave i
genijalne djevojčice -
7:22 - 7:24koje su veoma hrabre.
-
7:24 - 7:27Želim da bujaju u svijetu
u kojem su cijenjene -
7:27 - 7:30jer su moćna bića koja jesu.
-
7:30 - 7:31Pomislim na njih
-
7:31 - 7:34i iznenada, puno je lakše
ispravno izabrati. -
7:35 - 7:37Svi možemo izabrati bolje.
-
7:37 - 7:40Možemo promijeniti
program kada serija -
7:40 - 7:43prikazuje seksualno nasilje nad
ženama kao zabavu, -
7:43 - 7:44Igra prijestolja.
-
7:44 - 7:46Možemo promijeniti radiopostaju
-
7:46 - 7:49kada čujemo pjesme u kojima
se žene tretiraju kao nevažne. -
7:49 - 7:52Možemo potrošiti novac na filmove
-
7:52 - 7:53koji ne prikazuju žene
-
7:53 - 7:56samo kao ukrasne predmete.
-
7:56 - 7:58Možemo prestati podržavati sportove
-
7:58 - 8:01u kojima sportaši tretiraju svoje
partnerice kao vreće za udaranje. -
8:02 - 8:06(Pljesak)
-
8:08 - 8:11I na druge načine muškarci --
posebno hetero bijelci -- -
8:11 - 8:14mogu reći "Ne, neću objavljivati
u tvom časopisu niti -
8:14 - 8:17sudjelovati u tvom projektu
ili na bilo koji način surađivati s tobom -
8:17 - 8:19dok ne uključiš dovoljno žena
-
8:19 - 8:22koje će sudjelovati i donositi odluke.
-
8:23 - 8:25Neću raditi s tobom
sve dok tvoja publikacija -
8:25 - 8:29ili organizacija ne počne više
uključivati razne različitosti". -
8:29 - 8:32Mi koji nismo dovoljno zastupljeni,
-
8:32 - 8:34a pozvani smo sudjelovati
u takvim projektima -
8:34 - 8:36također možemo odbiti
-
8:36 - 8:39dok nas se više ne pozove
kroz "stakleni strop" -
8:39 - 8:41i prestanemo biti simboli.
-
8:42 - 8:43Bez tih nastojanja,
-
8:43 - 8:45bez zauzimanja stavova
-
8:45 - 8:48naša će postignuća
značiti jako malo. -
8:48 - 8:51Možemo činiti ova mala hrabra djela
-
8:51 - 8:55i nadati se da će naši izbori
doći do ljudi na pozicijama -- -
8:55 - 8:58urednika, producenata,
-
8:58 - 9:00izvršnih direktora, zastupnika --
-
9:00 - 9:02ljudi čiji izbori mogu
biti veći, hrabriji i -
9:02 - 9:05stvoriti dugotrajne, značajne promjene.
-
9:06 - 9:08Možemo odvažno isticati svoj feminizam --
-
9:08 - 9:11dobar, loš ili onaj između.
-
9:11 - 9:14Zadnja rečenica moje knjige "Loša
feministica" glasi: -
9:14 - 9:18"Radije bih bila loša feministica
nego uopće ne bila feministica". -
9:18 - 9:20To je istinito iz više razloga,
-
9:20 - 9:24ali najvažnije, to kažem zato
što su mi jednom davno -
9:24 - 9:26oduzeli glas
-
9:26 - 9:29i feminizam mi je pomogao
da ga vratim. -
9:29 - 9:31Dogodio se incident.
-
9:31 - 9:34Tako to zovem kako bih mogla
podnijeti teret toga što se dogodilo. -
9:35 - 9:36Neki su me dečki slomili,
-
9:36 - 9:38kada sam bila mlada i nisam znala
-
9:38 - 9:40što dečki mogu napraviti da slome curu.
-
9:40 - 9:43Tretirali su me kao da sam nitko.
-
9:43 - 9:45Počela sam vjerovati da sam nitko.
-
9:45 - 9:47Ukrali su mi glas i ja se kasnije
-
9:47 - 9:48nisam usudila vjerovati
-
9:49 - 9:51da mogu reći išta što bi bilo važno.
-
9:51 - 9:52Ali --
-
9:52 - 9:53imala sam pisanje.
-
9:53 - 9:56I time sam se zaliječila.
-
9:56 - 9:59Napisala sam jaču verziju sebe.
-
10:00 - 10:01Čitam riječi žena
-
10:01 - 10:03koje bi mogle razumjeti priču poput moje
-
10:03 - 10:05i žena koje izgledaju kao ja
-
10:05 - 10:09i znaju kako je to kretati se
svijetom sa smeđom kožom. -
10:09 - 10:14Čitam riječi žena koje su mi
pokazale da nisam nitko. -
10:14 - 10:15Naučila sam pisati kao one,
-
10:15 - 10:17a onda i kao ja.
-
10:18 - 10:19Pronašla sam svoj glas
-
10:19 - 10:23i počela vjerovati da je moj
glas nevjerojatno moćan. -
10:24 - 10:26Pisanjem i feminizmom
-
10:26 - 10:28također sam otkrila da,
ako budem malo hrabra, -
10:28 - 10:32druga bi me žena mogla čuti
i vidjeti i shvatiti da -
10:32 - 10:36nitko od nas nije ono u što nas
svijet pokušava uvjeriti da jesmo. -
10:36 - 10:38U jednu ruku,
-
10:38 - 10:41imam moć postići bilo što.
-
10:41 - 10:42A u drugu,
-
10:42 - 10:45svjesna sam skromne stvarnosti
da sam ja samo jedna žena. -
10:46 - 10:48Loša sam feministica,
-
10:48 - 10:49dobra sam žena,
-
10:49 - 10:52pokušavam postati boljom
u tome kako razmišljam -
10:52 - 10:54i što govorim, što radim,
-
10:54 - 10:57bez napuštanja svega što me čini čovjekom.
-
10:57 - 11:00Nadam se da to svi možemo napraviti.
-
11:00 - 11:02Nadam se da svi možemo
biti malo hrabri -
11:02 - 11:04onda kada hrabrost najviše trebamo.
-
11:05 - 11:08(Pljesak)
- Title:
- Ispovijest loše feministice
- Speaker:
- Roxane Gay
- Description:
-
Kada se spisateljica Roxane Gay nazvala "lošom feministicom", našalila se jer je znala da ne može ispuniti očekivanja feminističkog pokreta. Ali, shvatila je da je šala neshvaćena. U promišljenom i provokativnom govoru nas moli da prihvatimo sve varijante feminizma - i odaberemo ono što bi, masovno, moglo dovesti do stvarne promjene.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:28
Retired user approved Croatian subtitles for Confessions of a bad feminist | ||
Retired user accepted Croatian subtitles for Confessions of a bad feminist | ||
Retired user edited Croatian subtitles for Confessions of a bad feminist | ||
Retired user edited Croatian subtitles for Confessions of a bad feminist | ||
Retired user edited Croatian subtitles for Confessions of a bad feminist | ||
Lidija Šimunović edited Croatian subtitles for Confessions of a bad feminist | ||
Lidija Šimunović edited Croatian subtitles for Confessions of a bad feminist | ||
Lidija Šimunović edited Croatian subtitles for Confessions of a bad feminist |