Jak dětské trauma ovlivňuje zdraví po celý život
-
0:01 - 0:02V polovině 90. let
-
0:02 - 0:06objevilo Americké centrum pro kontrolu a
prevenci nemocí spolu s Kaiser Permanente -
0:06 - 0:09něco, co dramaticky zvyšuje riziko výskytu
-
0:09 - 0:147 z 10 hlavním příčin úmrtí v USA.
-
0:15 - 0:18Ve velkých dávkách ovlivňuje vývoj mozku,
-
0:18 - 0:22imunitní systém, hormony,
-
0:22 - 0:27dokonce i způsob jakým je čtena
a přepisována naše DNA. -
0:27 - 0:30Ti, kteří jsou vystaveni velmi
vysokým dávkám, -
0:30 - 0:34mají 3x vyšší riziko srdečního
onemocnění, rakoviny plic -
0:34 - 0:39a rozdíl 20-ti let v předpokládaném
věku dožití. -
0:40 - 0:46Přesto nejsou lékaři školeni v rutinních
kontrolách a léčbě. -
0:46 - 0:52To, o čem hovořím, není pesticid
ani obalová chemikálie. -
0:52 - 0:54Je to dětské trauma.
-
0:55 - 0:58O jakém druhu traumatu mluvím?
-
0:58 - 1:02Nemluvím o nepovedeném testu nebo
prohraném basketbalovém zápasu. -
1:02 - 1:07Mluvím o hrozbách, které jsou tak silné
a všudypřítomné, -
1:07 - 1:11že se nám doslova dostanou pod kůži
a mění naši fyziologii: -
1:11 - 1:14
věci jako zneužívání nebo zanedbání -
1:14 - 1:17nebo vyrůstání s rodičem, který trpí
duševní nemocí -
1:17 - 1:19nebo závislostí.
-
1:21 - 1:25Dlouho jsem tyto věci vnímala tak,
jak jsem k tomu byla vyškolena, -
1:25 - 1:29buď jako sociální problém --
odkázat na sociální služby -- -
1:29 - 1:33nebo jako problém duševního zdraví --
odkázat na služby duševního zdraví. -
1:34 - 1:40Pak se stalo něco, co mě donutilo
přehodnotit celý svůj přístup. -
1:40 - 1:42Když jsem dokončila svou stáž,
-
1:42 - 1:45chtěla jsem jít někam, kde bych se
cítila potřebná, -
1:45 - 1:49někam, kde bych mohla něco změnit.
-
1:49 - 1:52Tak jsem šla pracovat pro Kalifornské
pacifické zdravotní centrum, -
1:52 - 1:55jednu z nejlepších soukromých nemocnic
v severní Kalifornii -
1:55 - 2:00a společně jsme otevřeli kliniku
v Bayview-Hunters Point, -
2:00 - 2:04jedné z nejchudších, nejzanedbanějších
čtvrtí San Francisca. -
2:04 - 2:06Do té doby
-
2:06 - 2:09byl v oblasti Bayview pouze jeden
dětský lékař -
2:09 - 2:12na více jak 10 000 dětí.
-
2:12 - 2:17Tak jsme zavěsili vývěsní štít
a poskytovali prvotřídní péči, -
2:17 - 2:19bez ohledu na možnost placení.
-
2:19 - 2:23Bylo to skvělé. Zaměřili jsme se na
typické disproporce ve zdraví: -
2:23 - 2:28přístup k péči, míra imunizace,
míra hospitalizace kvůli astma -
2:28 - 2:30a dosáhli jsme všech svých čísel.
-
2:30 - 2:33Byli jsme na sebe velice pyšní.
-
2:33 - 2:37Pak jsem si ale začala všímat
znepokojujícího trendu. -
2:37 - 2:41Hodně dětí ke mně bylo posíláno
kvůli ADHD, -
2:41 - 2:44neboli poruše pozornosti s hyperaktivitou.
-
2:44 - 2:48Když jsem ale udělala důkladnou anamnézu
a prohlídku, -
2:48 - 2:52zjistila jsem, že u většiny pacientů
-
2:52 - 2:55nemůžu diagnózu ADHD potvrdit.
-
2:55 - 3:01Většina těch dětí prožila tak
závažné trauma, -
3:01 - 3:04že jsem měla pocit, že se děje ještě
něco jiného. -
3:04 - 3:08Nějak mi chybělo něco důležitého.
-
3:10 - 3:13Než jsem šla na stáž, udělala jsem si
magistra ve veřejném zdravotnictví. -
3:13 - 3:17Jednou z věcí, kterou nás ve škole
veřejného zdravotnictví učili je, -
3:17 - 3:18že pokud jste doktor
-
3:18 - 3:22a přijde k vám 100 dětí, které pijí ze
stejné studně -
3:22 - 3:25a 98 z nich má průjem,
-
3:25 - 3:28můžete psát recept za receptem
-
3:28 - 3:32na antibiotika,
-
3:32 - 3:38nebo můžete přijít a říct:
"Co je ksakru s tou studní?" -
3:38 - 3:42Začala jsem číst všechno možné o tom,
-
3:42 - 3:44jak vystavení nepřízni osudu
-
3:44 - 3:48ovlivňuje mozky a těla dětí.
-
3:48 - 3:52Jednoho dne přišel kolega do práce
-
3:52 - 3:56a řekl: "Doktorko Burke,
viděla jste tohle?" -
3:57 - 4:01V ruce měl kopii výzkumné studie
-
4:01 - 4:04nazvané Studie o neblahých dětských
zkušenostech. -
4:05 - 4:12Ten den změnil mou klinickou praxi,
a tím i mou kariéru. -
4:12 - 4:15Studie o neblahých dětských zkušenostech
-
4:15 - 4:18je něco, o čem musí všichni vědět.
Provedli ji Dr. Vince Felitti z Kaiseru -
4:18 - 4:23a Dr. Bob Anda z Centra pro kontrolu
a prevenci nemocí. -
4:23 - 4:31Společně se zeptali 17 500 dospělých
na jejich minulé vystavení -
4:31 - 4:36"neblahým dětských zážitkům", neboli NDZ.
-
4:37 - 4:41Ty zahrnují fyzické, emoční nebo
sexuální zneužívání; -
4:41 - 4:45fyzické nebo emoční zanedbávání;
-
4:45 - 4:48duševní nemoc, závislost nebo
uvěznění rodiče; -
4:48 - 4:51rozchod nebo rozvod rodičů
-
4:51 - 4:53či domácí násilí.
-
4:53 - 4:58Za každé "ano", dostanete jeden
bod na NDZ skóru. -
4:58 - 4:59Poté udělali to,
-
4:59 - 5:04že korelovali NDZ skór
se zdravotními výsledky. -
5:05 - 5:08Našli něco do očí bijícího.
-
5:08 - 5:09Dvě věci:
-
5:09 - 5:13Číslo 1: NDZ jsou nesmírně běžné.
-
5:13 - 5:2067% populace mělo alespoň jednu NDZ,
-
5:20 - 5:2612,6%, 1 z 8, mělo čtyři a více NDZ.
-
5:27 - 5:29Druhý objev
-
5:29 - 5:32byl vztah závislosti na dávce,
-
5:32 - 5:37mezi NDZ a zdravotními výsledky.
-
5:37 - 5:41Čím vyšší NDZ skór, tím horší
zdravotní výsledky. -
5:41 - 5:44Člověk s NDZ skórem 4 a výš
-
5:44 - 5:48měl 2,5 krát vyšší riziko chronického
obstrukčního plicního onemocnění, -
5:48 - 5:52než někdo s NDZ skórem nula.
-
5:53 - 5:56U žloutenky to bylo také
2,5 krát. -
5:56 - 6:00U deprese to bylo 4,5 krát.
-
6:00 - 6:03U sebevražednosti to bylo 12 krát.
-
6:03 - 6:06Člověk s NDZ skórem 7 a výš
-
6:06 - 6:11měl trojnásobné riziko rakoviny plic
-
6:11 - 6:15a 3,5 krát vyšší riziko ischemické
srdeční choroby, -
6:15 - 6:18největšího zabijáka v USA.
-
6:19 - 6:22Samozřejmě to dává smysl.
-
6:22 - 6:27Někteří lidé se na to podívali a řekli:
"Ale no tak. -
6:27 - 6:31Máte těžké dětství, s větší
pravděpodobností budete pít a kouřit -
6:31 - 6:34a dělat věci, které vám zničí zdraví.
-
6:34 - 6:38To není věda.
Je to jen špatné chování." -
6:38 - 6:44Ukázalo se, že přesně v tuhle chvíli
do toho věda vstupuje. -
6:44 - 6:48Dnes lépe než kdykoli předtím
rozumíme tomu, -
6:48 - 6:52jak vystavení rané nepřízni osudu
-
6:52 - 6:55ovlivňuje vyvíjející se
dětské mozky a těla. -
6:55 - 6:58Ovlivňuje to místa jako nucleus accumbens,
-
6:58 - 7:00mozkové centrum pro rozkoš a odměnu,
-
7:00 - 7:03které má na svědomí závislosti.
-
7:03 - 7:05Inhibuje prefrontální kortex,
-
7:05 - 7:09který je nezbytný pro ovládání impulsů
a exekutivní funkce, -
7:09 - 7:12kritickou oblast pro učení.
-
7:12 - 7:13Na snímcích z magnetické rezonance
-
7:13 - 7:17vidíme měřitelné rozdíly v amygdale,
-
7:17 - 7:20mozkovém centru pro úlekovou reakci.
-
7:20 - 7:24Existují tedy opravdové
neurologické důvody, -
7:24 - 7:27proč lidé vystaveni velkým nesnázím,
-
7:27 - 7:31jsou náchylnější k rizikovému chování.
-
7:31 - 7:32Je to důležité vědět.
-
7:32 - 7:38Ukazuje se, že i když neprovozujete
rizikové chování, -
7:38 - 7:43stejně máte větší pravděpodobnost výskytu
srdečního onemocnění nebo rakoviny. -
7:44 - 7:50Důvodem je dráha
hypotalamus-hypofýza-nadledvinky, -
7:50 - 7:54tedy systém těla a mozku,
jak reagovat na stres, -
7:54 - 7:57jak řídit reakce obrany nebo útoku.
-
7:57 - 7:59Jak funguje?
-
7:59 - 8:03Představte si, že jdete lesem
a uvidíte medvěda. -
8:03 - 8:07Váš hypotalamus okamžitě
vyšle signál hypofýze, -
8:07 - 8:10která pošle signál nadledvinkám,
které dají příkaz: -
8:10 - 8:13"Uvolněte stresové hormony!
Adrenalin, kortizol!" -
8:13 - 8:16Takže vám začne bušit srdce,
-
8:16 - 8:18rozšíří se vám zorničky, otevřou se
dýchací cesty -
8:18 - 8:24a vy jste připraveni buď utkat se
s medvědem, nebo utéci. -
8:24 - 8:27Je to úžasné,
-
8:27 - 8:30pokud jste v lese a je tam medvěd.
-
8:30 - 8:33(Smích)
-
8:33 - 8:38Problém je, co se stane, když medvěd
každý den přijde domů -
8:38 - 8:44a ten systém je znovu a znovu
a znovu aktivován. -
8:44 - 8:48Nejprve je adaptivní, život zachraňující,
-
8:48 - 8:53ale postupně se stane maladaptivní,
ničící zdraví. -
8:53 - 8:58Děti jsou velmi citlivé na tuto
opakovanou stresovou aktivaci, -
8:58 - 9:01protože se jejich mozky a těla
teprve vyvíjejí. -
9:02 - 9:08Velké dávky strádání ovlivňují nejen
strukturu a funkci mozku, -
9:08 - 9:11ale i vyvíjející se imunitní systém,
-
9:11 - 9:14vyvíjející se hormonální systém,
-
9:14 - 9:19dokonce i způsob, jakým je čtena
a přepisována naše DNA. -
9:20 - 9:25Tahle informace pro mě znamenala
zahodit všechnu dosavadní praxi, -
9:25 - 9:29protože když rozumíme mechanismu
onemocnění, -
9:29 - 9:34když známe nejen které dráhy
jsou narušeny, ale i jak, -
9:34 - 9:38pak jako doktoři musíme
použít tuto vědu -
9:38 - 9:41k prevenci a léčbě.
-
9:41 - 9:43To je to, co děláme.
-
9:43 - 9:47V San Franciscu jsme tedy založili
Centrum pro zdraví mládeže, -
9:47 - 9:52abychom předcházeli, testovali a léčili
dopady NDZ a toxického stresu. -
9:52 - 9:56Začali jsme s rutinním testováním
všech našich dětí -
9:56 - 9:58při běžných preventivních prohlídkách,
-
9:58 - 10:03protože vím, že pokud má můj pacient
NDZ skór 4, -
10:03 - 10:08má 2,5 x větší pravděpodobnost žloutenky
nebo chronické obstrukční plicní nemoci, -
10:08 - 10:10má 4,5 krát větší pravděpodobnost
výskytu deprese -
10:10 - 10:15a 12 krát větší pravděpodobnost
pokusu o sebevraždu, -
10:15 - 10:17než pacient s NDZ nula.
-
10:17 - 10:20Tohle už vím, když je v mé ordinaci.
-
10:20 - 10:23Pro pacienty, kteří se při screeningu
ukáží jako positivní, -
10:23 - 10:28máme multidisciplinární tým, který
pracuje na snížení dávky strádání -
10:28 - 10:34a léčí symptomy s použitím nejlepších
praktik včetně domácích návštěv, -
10:34 - 10:38koordinace péče, péče o duševní zdraví,
výživy, -
10:38 - 10:43celostní intervence a ano, když
je potřeba, léky. -
10:43 - 10:47Také vzděláváme rodiče o dopadech
NDZ a toxického stresu, -
10:47 - 10:53stejně jako třeba o zakrývání
eleketrických zásuvek nebo otravě olovem. -
10:53 - 10:57Šijeme na míru péči o naše astmatiky
a diabetiky, -
10:57 - 11:01způsobem, kdy si uvědomujeme, že mohou
potřebovat agresivnější léčbu -
11:01 - 11:06s ohledem na změny jejich hormonálního
a imunitního systému. -
11:06 - 11:10Ve chvíli, kdy porozumíte této vědě,
-
11:10 - 11:13to chcete vykřičet do celého světa,
-
11:13 - 11:17protože se nejedná jen o děti v Bayview.
-
11:17 - 11:21Myslela jsem si, že ve chvíli, kdy se
to dozví ostatní, -
11:21 - 11:24dojde k rutinním screeningům,
multidisciplinární léčbě -
11:24 - 11:29a bude to závod o nejefektivnější
protokoly klinické léčby. -
11:29 - 11:33No, to se nestalo.
-
11:33 - 11:36Byla to pro mě obrovská lekce.
-
11:36 - 11:41O čem jsem si myslela, že je prostě
nejlepší klinická praxe, -
11:41 - 11:44teď rozumím, že je hnutí.
-
11:45 - 11:47Slovy Doktora Roberta Blocka,
-
11:47 - 11:51bývalého prezidenta Americké pediatrické
akademie: -
11:51 - 11:54"Neblahé dětské zkušenosti
-
11:54 - 11:59jsou největší nepodchycenou
zdravotní hrozbou, -
11:59 - 12:01které dnes náš národ čelí."
-
12:01 - 12:06Pro mnoho lidí je to děsivá vidina.
-
12:06 - 12:12Rozsah a míra tohoto problému se zdá být
tak obrovská, že je zdrcující -
12:12 - 12:14myslet na to, jak k němu přistupovat.
-
12:14 - 12:19Pro mě, ale v tom ve skutečnosti
spočívá naděje, -
12:19 - 12:22protože když máme správný rámec,
-
12:22 - 12:27když si uvědomujeme, že je to
veřejná zdravotní krize, -
12:27 - 12:32pak můžeme začít používat správné nástroje
k hledání řešení. -
12:32 - 12:36Od tabáku, přes otravu olovem, po
HIV/ AIDS, -
12:36 - 12:41USA má ve skutečnosti dobré výsledky
-
12:41 - 12:43při řešení veřejných zdravotních problémů.
-
12:43 - 12:49Zopakovat tyto úspěchy u NDZ
a toxického stresu -
12:49 - 12:54bude stát odhodlání a závazek.
-
12:54 - 12:58Když se podívám na to jaká byla
dosavadní reakce našeho národa, -
12:58 - 12:59říkám si,
-
12:59 - 13:03proč to nebereme dost vážně?
-
13:03 - 13:07Nejprve jsem si myslela, že
ten problém přehlížíme, -
13:07 - 13:09protože se nás netýká.
-
13:09 - 13:12Je to problém těch dětí v oněch
čtvrtích. -
13:12 - 13:16Je to zvláštní, protože
data to nepotvrzují. -
13:16 - 13:21Původní výzkum NDZ byl proveden
na populaci, -
13:21 - 13:23která byla ze 70% bělošská,
-
13:23 - 13:2670% vysokoškolsky vzdělaná.
-
13:26 - 13:30Čím více jsem mluvila s lidmi,
-
13:30 - 13:34tím spíš si začínám myslet, že
jsem to měla celé popletené. -
13:35 - 13:41Kdybych se zeptala, kolik
lidí v téhle místnosti -
13:41 - 13:45vyrůstalo s rodinným příslušníkem,
který trpěl duševní chorobou, -
13:46 - 13:48vsadím se, že by se zvedlo několik rukou.
-
13:48 - 13:54Pokud bych se zeptala, kolik lidí mělo
rodiče, který moc pil -
13:54 - 13:58nebo který opravdu věřil, že je škoda
každé rány, která padne vedle, -
13:59 - 14:02vsadím se, že by se zvedlo
dalších několik rukou. -
14:02 - 14:07I v této místnosti je to problém,
který se dotýká mnohých z nás -
14:07 - 14:11a já začínám věřit, že přehlížíme
tento problém, -
14:11 - 14:13právě protože se nás týká.
-
14:13 - 14:16Možná ho spíše vidíme
v ostatních čtvrtích, -
14:16 - 14:19protože se na něj nechceme dívat.
-
14:19 - 14:21Raději budeme nemocní.
-
14:22 - 14:28Naštěstí vědecký pokrok a také
ekonomická realita -
14:28 - 14:32činí tuto možnost každým dnem
méně uskutečnitelnou. -
14:34 - 14:35Věda je jasná:
-
14:36 - 14:41Raná nepřízeň osudu ovlivňuje
zdraví po celý život. -
14:42 - 14:47Dnes začínáme rozumět, jak
přerušit postup -
14:47 - 14:51od raných nesnází po onemocnění
a předčasnou smrt. -
14:51 - 14:53A za 30 let
-
14:53 - 14:56dítě, které má vysoký NDZ skór
-
14:56 - 14:59a jehož symptomům chování nikdo
nevěnuje pozornost, -
14:59 - 15:02jehož léčba astmatu není propojená
-
15:02 - 15:05a u kterého se postupně rozvine
vysoký krevní tlak -
15:05 - 15:08a onemocnění srdce nebo rakovina,
-
15:08 - 15:13bude stejně neobvyklý případ jako
šesti měsíční úmrtnost na HIV/AIDS. -
15:13 - 15:17Lidé se podívají na tu situaci a řeknou
si: "Co se to tam ksakru stalo?" -
15:18 - 15:21Je to léčitelné.
-
15:21 - 15:24Je to porazitelné.
-
15:24 - 15:28Nejdůležitější věc, kterou dnes
potřebujeme, -
15:28 - 15:31je odvaha čelit tomuto problému
-
15:31 - 15:36a říci, že je opravdový a týká
se nás všech. -
15:36 - 15:41Věřím, že my jsme to hnutí.
-
15:41 - 15:42Děkuji.
-
15:42 - 15:46(Potlesk)
- Title:
- Jak dětské trauma ovlivňuje zdraví po celý život
- Speaker:
- Nadine Burke Harris
- Description:
-
Přes dětské trauma se nepřenesete tím, že vyrostete. Pediatrička Nadien Burke Harris vysvětluje, proč opakovaný stres ze zneužívání, zanedbávání a rodičů bojujících s duševním onemocněním nebo závislostí má hmatatelné dopady na vývoj mozku. To se vyvíjí po celý život, až do bodu, kdy ti, kteří zažili velké trauma, mají trojnásobné riziko srdečního onemocnění nebo rakoviny plic. Vášnivá prosba, aby pediatrie konfrontovala prevenci a léčbu traumatu, přímo.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:59
Dimitra Papageorgiou approved Czech subtitles for How childhood trauma affects health across a lifetime | ||
Dimitra Papageorgiou approved Czech subtitles for How childhood trauma affects health across a lifetime | ||
Kateřina Jabůrková accepted Czech subtitles for How childhood trauma affects health across a lifetime | ||
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for How childhood trauma affects health across a lifetime | ||
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for How childhood trauma affects health across a lifetime | ||
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for How childhood trauma affects health across a lifetime | ||
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for How childhood trauma affects health across a lifetime | ||
Kateřina Jabůrková edited Czech subtitles for How childhood trauma affects health across a lifetime |