1 00:00:00,653 --> 00:00:02,265 V polovině 90. let 2 00:00:02,265 --> 00:00:06,312 objevilo Americké centrum pro kontrolu a prevenci nemocí spolu s Kaiser Permanente 3 00:00:06,312 --> 00:00:08,992 něco, co dramaticky zvyšuje riziko výskytu 4 00:00:08,992 --> 00:00:14,413 7 z 10 hlavním příčin úmrtí v USA. 5 00:00:14,953 --> 00:00:18,344 Ve velkých dávkách ovlivňuje vývoj mozku, 6 00:00:18,344 --> 00:00:22,011 imunitní systém, hormony, 7 00:00:22,011 --> 00:00:26,684 dokonce i způsob jakým je čtena a přepisována naše DNA. 8 00:00:26,684 --> 00:00:30,205 Ti, kteří jsou vystaveni velmi vysokým dávkám, 9 00:00:30,205 --> 00:00:34,292 mají 3x vyšší riziko srdečního onemocnění, rakoviny plic 10 00:00:34,292 --> 00:00:38,951 a rozdíl 20-ti let v předpokládaném věku dožití. 11 00:00:39,911 --> 00:00:45,593 Přesto nejsou lékaři školeni v rutinních kontrolách a léčbě. 12 00:00:46,203 --> 00:00:51,558 To, o čem hovořím, není pesticid ani obalová chemikálie. 13 00:00:51,558 --> 00:00:53,988 Je to dětské trauma. 14 00:00:54,968 --> 00:00:57,686 O jakém druhu traumatu mluvím? 15 00:00:57,686 --> 00:01:01,995 Nemluvím o nepovedeném testu nebo prohraném basketbalovém zápasu. 16 00:01:01,995 --> 00:01:06,736 Mluvím o hrozbách, které jsou tak silné a všudypřítomné, 17 00:01:06,736 --> 00:01:11,333 že se nám doslova dostanou pod kůži a mění naši fyziologii: 18 00:01:11,333 --> 00:01:13,725 věci jako zneužívání nebo zanedbání 19 00:01:13,725 --> 00:01:17,495 nebo vyrůstání s rodičem, který trpí duševní nemocí 20 00:01:17,495 --> 00:01:19,477 nebo závislostí. 21 00:01:21,444 --> 00:01:24,801 Dlouho jsem tyto věci vnímala tak, jak jsem k tomu byla vyškolena, 22 00:01:24,801 --> 00:01:28,533 buď jako sociální problém -- odkázat na sociální služby -- 23 00:01:28,533 --> 00:01:33,116 nebo jako problém duševního zdraví -- odkázat na služby duševního zdraví. 24 00:01:34,088 --> 00:01:39,776 Pak se stalo něco, co mě donutilo přehodnotit celý svůj přístup. 25 00:01:39,776 --> 00:01:41,648 Když jsem dokončila svou stáž, 26 00:01:41,648 --> 00:01:45,372 chtěla jsem jít někam, kde bych se cítila potřebná, 27 00:01:45,372 --> 00:01:48,530 někam, kde bych mohla něco změnit. 28 00:01:48,530 --> 00:01:51,646 Tak jsem šla pracovat pro Kalifornské pacifické zdravotní centrum, 29 00:01:51,646 --> 00:01:55,472 jednu z nejlepších soukromých nemocnic v severní Kalifornii 30 00:01:55,472 --> 00:02:00,000 a společně jsme otevřeli kliniku v Bayview-Hunters Point, 31 00:02:00,000 --> 00:02:03,733 jedné z nejchudších, nejzanedbanějších čtvrtí San Francisca. 32 00:02:04,263 --> 00:02:06,118 Do té doby 33 00:02:06,118 --> 00:02:08,980 byl v oblasti Bayview pouze jeden dětský lékař 34 00:02:08,980 --> 00:02:12,423 na více jak 10 000 dětí. 35 00:02:12,423 --> 00:02:17,072 Tak jsme zavěsili vývěsní štít a poskytovali prvotřídní péči, 36 00:02:17,072 --> 00:02:19,057 bez ohledu na možnost placení. 37 00:02:19,057 --> 00:02:23,219 Bylo to skvělé. Zaměřili jsme se na typické disproporce ve zdraví: 38 00:02:23,219 --> 00:02:28,026 přístup k péči, míra imunizace, míra hospitalizace kvůli astma 39 00:02:28,026 --> 00:02:30,183 a dosáhli jsme všech svých čísel. 40 00:02:30,183 --> 00:02:32,796 Byli jsme na sebe velice pyšní. 41 00:02:33,446 --> 00:02:36,627 Pak jsem si ale začala všímat znepokojujícího trendu. 42 00:02:36,627 --> 00:02:40,517 Hodně dětí ke mně bylo posíláno kvůli ADHD, 43 00:02:40,517 --> 00:02:43,514 neboli poruše pozornosti s hyperaktivitou. 44 00:02:43,514 --> 00:02:48,396 Když jsem ale udělala důkladnou anamnézu a prohlídku, 45 00:02:48,396 --> 00:02:51,595 zjistila jsem, že u většiny pacientů 46 00:02:51,595 --> 00:02:54,634 nemůžu diagnózu ADHD potvrdit. 47 00:02:55,264 --> 00:03:00,834 Většina těch dětí prožila tak závažné trauma, 48 00:03:00,834 --> 00:03:04,224 že jsem měla pocit, že se děje ještě něco jiného. 49 00:03:04,224 --> 00:03:08,206 Nějak mi chybělo něco důležitého. 50 00:03:09,516 --> 00:03:13,317 Než jsem šla na stáž, udělala jsem si magistra ve veřejném zdravotnictví. 51 00:03:13,317 --> 00:03:16,570 Jednou z věcí, kterou nás ve škole veřejného zdravotnictví učili je, 52 00:03:16,570 --> 00:03:18,295 že pokud jste doktor 53 00:03:18,295 --> 00:03:22,079 a přijde k vám 100 dětí, které pijí ze stejné studně 54 00:03:22,079 --> 00:03:25,477 a 98 z nich má průjem, 55 00:03:25,477 --> 00:03:27,763 můžete psát recept za receptem 56 00:03:27,763 --> 00:03:32,092 na antibiotika, 57 00:03:32,092 --> 00:03:37,915 nebo můžete přijít a říct: "Co je ksakru s tou studní?" 58 00:03:37,915 --> 00:03:41,708 Začala jsem číst všechno možné o tom, 59 00:03:41,708 --> 00:03:44,262 jak vystavení nepřízni osudu 60 00:03:44,262 --> 00:03:47,741 ovlivňuje mozky a těla dětí. 61 00:03:47,741 --> 00:03:51,646 Jednoho dne přišel kolega do práce 62 00:03:51,646 --> 00:03:56,060 a řekl: "Doktorko Burke, viděla jste tohle?" 63 00:03:56,900 --> 00:04:00,902 V ruce měl kopii výzkumné studie 64 00:04:00,902 --> 00:04:04,119 nazvané Studie o neblahých dětských zkušenostech. 65 00:04:04,569 --> 00:04:11,692 Ten den změnil mou klinickou praxi, a tím i mou kariéru. 66 00:04:12,465 --> 00:04:14,573 Studie o neblahých dětských zkušenostech 67 00:04:14,573 --> 00:04:18,485 je něco, o čem musí všichni vědět. Provedli ji Dr. Vince Felitti z Kaiseru 68 00:04:18,485 --> 00:04:23,116 a Dr. Bob Anda z Centra pro kontrolu a prevenci nemocí. 69 00:04:23,116 --> 00:04:31,334 Společně se zeptali 17 500 dospělých na jejich minulé vystavení 70 00:04:31,334 --> 00:04:36,051 "neblahým dětských zážitkům", neboli NDZ. 71 00:04:36,911 --> 00:04:40,838 Ty zahrnují fyzické, emoční nebo sexuální zneužívání; 72 00:04:40,838 --> 00:04:44,764 fyzické nebo emoční zanedbávání; 73 00:04:44,764 --> 00:04:47,858 duševní nemoc, závislost nebo uvěznění rodiče; 74 00:04:47,858 --> 00:04:50,637 rozchod nebo rozvod rodičů 75 00:04:50,637 --> 00:04:53,172 či domácí násilí. 76 00:04:53,172 --> 00:04:57,608 Za každé "ano", dostanete jeden bod na NDZ skóru. 77 00:04:57,608 --> 00:04:59,116 Poté udělali to, 78 00:04:59,116 --> 00:05:04,366 že korelovali NDZ skór se zdravotními výsledky. 79 00:05:04,836 --> 00:05:07,673 Našli něco do očí bijícího. 80 00:05:07,673 --> 00:05:08,968 Dvě věci: 81 00:05:08,968 --> 00:05:13,230 Číslo 1: NDZ jsou nesmírně běžné. 82 00:05:13,230 --> 00:05:20,034 67% populace mělo alespoň jednu NDZ, 83 00:05:20,034 --> 00:05:25,873 12,6%, 1 z 8, mělo čtyři a více NDZ. 84 00:05:26,692 --> 00:05:28,971 Druhý objev 85 00:05:28,971 --> 00:05:32,433 byl vztah závislosti na dávce, 86 00:05:32,433 --> 00:05:37,033 mezi NDZ a zdravotními výsledky. 87 00:05:37,033 --> 00:05:40,952 Čím vyšší NDZ skór, tím horší zdravotní výsledky. 88 00:05:40,952 --> 00:05:44,203 Člověk s NDZ skórem 4 a výš 89 00:05:44,203 --> 00:05:47,895 měl 2,5 krát vyšší riziko chronického obstrukčního plicního onemocnění, 90 00:05:47,895 --> 00:05:52,446 než někdo s NDZ skórem nula. 91 00:05:53,096 --> 00:05:56,370 U žloutenky to bylo také 2,5 krát. 92 00:05:56,370 --> 00:05:59,690 U deprese to bylo 4,5 krát. 93 00:05:59,690 --> 00:06:03,123 U sebevražednosti to bylo 12 krát. 94 00:06:03,123 --> 00:06:06,288 Člověk s NDZ skórem 7 a výš 95 00:06:06,288 --> 00:06:10,858 měl trojnásobné riziko rakoviny plic 96 00:06:10,858 --> 00:06:14,829 a 3,5 krát vyšší riziko ischemické srdeční choroby, 97 00:06:14,829 --> 00:06:17,974 největšího zabijáka v USA. 98 00:06:19,124 --> 00:06:21,887 Samozřejmě to dává smysl. 99 00:06:21,887 --> 00:06:26,554 Někteří lidé se na to podívali a řekli: "Ale no tak. 100 00:06:26,554 --> 00:06:31,376 Máte těžké dětství, s větší pravděpodobností budete pít a kouřit 101 00:06:31,376 --> 00:06:34,191 a dělat věci, které vám zničí zdraví. 102 00:06:34,191 --> 00:06:37,986 To není věda. Je to jen špatné chování." 103 00:06:38,486 --> 00:06:43,725 Ukázalo se, že přesně v tuhle chvíli do toho věda vstupuje. 104 00:06:43,725 --> 00:06:48,379 Dnes lépe než kdykoli předtím rozumíme tomu, 105 00:06:48,379 --> 00:06:51,631 jak vystavení rané nepřízni osudu 106 00:06:51,631 --> 00:06:54,719 ovlivňuje vyvíjející se dětské mozky a těla. 107 00:06:54,719 --> 00:06:57,505 Ovlivňuje to místa jako nucleus accumbens, 108 00:06:57,505 --> 00:07:00,036 mozkové centrum pro rozkoš a odměnu, 109 00:07:00,036 --> 00:07:02,682 které má na svědomí závislosti. 110 00:07:02,682 --> 00:07:05,404 Inhibuje prefrontální kortex, 111 00:07:05,404 --> 00:07:09,461 který je nezbytný pro ovládání impulsů a exekutivní funkce, 112 00:07:09,461 --> 00:07:11,528 kritickou oblast pro učení. 113 00:07:11,528 --> 00:07:13,216 Na snímcích z magnetické rezonance 114 00:07:13,216 --> 00:07:17,204 vidíme měřitelné rozdíly v amygdale, 115 00:07:17,204 --> 00:07:19,846 mozkovém centru pro úlekovou reakci. 116 00:07:20,246 --> 00:07:23,766 Existují tedy opravdové neurologické důvody, 117 00:07:23,766 --> 00:07:27,296 proč lidé vystaveni velkým nesnázím, 118 00:07:27,296 --> 00:07:30,593 jsou náchylnější k rizikovému chování. 119 00:07:30,593 --> 00:07:32,497 Je to důležité vědět. 120 00:07:32,497 --> 00:07:38,116 Ukazuje se, že i když neprovozujete rizikové chování, 121 00:07:38,116 --> 00:07:43,257 stejně máte větší pravděpodobnost výskytu srdečního onemocnění nebo rakoviny. 122 00:07:44,101 --> 00:07:50,026 Důvodem je dráha hypotalamus-hypofýza-nadledvinky, 123 00:07:50,027 --> 00:07:53,696 tedy systém těla a mozku, jak reagovat na stres, 124 00:07:53,696 --> 00:07:57,476 jak řídit reakce obrany nebo útoku. 125 00:07:57,476 --> 00:07:59,431 Jak funguje? 126 00:07:59,431 --> 00:08:03,169 Představte si, že jdete lesem a uvidíte medvěda. 127 00:08:03,169 --> 00:08:07,326 Váš hypotalamus okamžitě vyšle signál hypofýze, 128 00:08:07,326 --> 00:08:09,927 která pošle signál nadledvinkám, které dají příkaz: 129 00:08:09,927 --> 00:08:13,478 "Uvolněte stresové hormony! Adrenalin, kortizol!" 130 00:08:13,478 --> 00:08:16,099 Takže vám začne bušit srdce, 131 00:08:16,099 --> 00:08:18,433 rozšíří se vám zorničky, otevřou se dýchací cesty 132 00:08:18,433 --> 00:08:24,482 a vy jste připraveni buď utkat se s medvědem, nebo utéci. 133 00:08:24,482 --> 00:08:26,798 Je to úžasné, 134 00:08:26,798 --> 00:08:30,289 pokud jste v lese a je tam medvěd. 135 00:08:30,289 --> 00:08:32,843 (Smích) 136 00:08:32,843 --> 00:08:38,256 Problém je, co se stane, když medvěd každý den přijde domů 137 00:08:38,256 --> 00:08:43,904 a ten systém je znovu a znovu a znovu aktivován. 138 00:08:43,904 --> 00:08:48,408 Nejprve je adaptivní, život zachraňující, 139 00:08:48,408 --> 00:08:52,533 ale postupně se stane maladaptivní, ničící zdraví. 140 00:08:52,533 --> 00:08:58,036 Děti jsou velmi citlivé na tuto opakovanou stresovou aktivaci, 141 00:08:58,036 --> 00:09:01,270 protože se jejich mozky a těla teprve vyvíjejí. 142 00:09:02,000 --> 00:09:08,075 Velké dávky strádání ovlivňují nejen strukturu a funkci mozku, 143 00:09:08,075 --> 00:09:11,301 ale i vyvíjející se imunitní systém, 144 00:09:11,301 --> 00:09:14,144 vyvíjející se hormonální systém, 145 00:09:14,144 --> 00:09:18,833 dokonce i způsob, jakým je čtena a přepisována naše DNA. 146 00:09:20,413 --> 00:09:24,871 Tahle informace pro mě znamenala zahodit všechnu dosavadní praxi, 147 00:09:24,871 --> 00:09:28,818 protože když rozumíme mechanismu onemocnění, 148 00:09:28,818 --> 00:09:33,555 když známe nejen které dráhy jsou narušeny, ale i jak, 149 00:09:33,555 --> 00:09:38,216 pak jako doktoři musíme použít tuto vědu 150 00:09:38,216 --> 00:09:40,845 k prevenci a léčbě. 151 00:09:40,845 --> 00:09:42,538 To je to, co děláme. 152 00:09:42,728 --> 00:09:46,791 V San Franciscu jsme tedy založili Centrum pro zdraví mládeže, 153 00:09:46,791 --> 00:09:52,224 abychom předcházeli, testovali a léčili dopady NDZ a toxického stresu. 154 00:09:52,224 --> 00:09:56,467 Začali jsme s rutinním testováním všech našich dětí 155 00:09:56,467 --> 00:09:58,334 při běžných preventivních prohlídkách, 156 00:09:58,334 --> 00:10:03,038 protože vím, že pokud má můj pacient NDZ skór 4, 157 00:10:03,038 --> 00:10:07,595 má 2,5 x větší pravděpodobnost žloutenky nebo chronické obstrukční plicní nemoci, 158 00:10:07,595 --> 00:10:10,497 má 4,5 krát větší pravděpodobnost výskytu deprese 159 00:10:10,497 --> 00:10:14,560 a 12 krát větší pravděpodobnost pokusu o sebevraždu, 160 00:10:14,560 --> 00:10:16,860 než pacient s NDZ nula. 161 00:10:16,860 --> 00:10:19,519 Tohle už vím, když je v mé ordinaci. 162 00:10:20,249 --> 00:10:23,013 Pro pacienty, kteří se při screeningu ukáží jako positivní, 163 00:10:23,013 --> 00:10:28,235 máme multidisciplinární tým, který pracuje na snížení dávky strádání 164 00:10:28,235 --> 00:10:34,118 a léčí symptomy s použitím nejlepších praktik včetně domácích návštěv, 165 00:10:34,118 --> 00:10:38,032 koordinace péče, péče o duševní zdraví, výživy, 166 00:10:38,032 --> 00:10:42,747 celostní intervence a ano, když je potřeba, léky. 167 00:10:42,747 --> 00:10:47,436 Také vzděláváme rodiče o dopadech NDZ a toxického stresu, 168 00:10:47,436 --> 00:10:52,946 stejně jako třeba o zakrývání eleketrických zásuvek nebo otravě olovem. 169 00:10:52,946 --> 00:10:56,886 Šijeme na míru péči o naše astmatiky a diabetiky, 170 00:10:56,886 --> 00:11:01,344 způsobem, kdy si uvědomujeme, že mohou potřebovat agresivnější léčbu 171 00:11:01,344 --> 00:11:05,771 s ohledem na změny jejich hormonálního a imunitního systému. 172 00:11:05,771 --> 00:11:09,863 Ve chvíli, kdy porozumíte této vědě, 173 00:11:09,863 --> 00:11:12,861 to chcete vykřičet do celého světa, 174 00:11:12,861 --> 00:11:17,191 protože se nejedná jen o děti v Bayview. 175 00:11:17,191 --> 00:11:20,825 Myslela jsem si, že ve chvíli, kdy se to dozví ostatní, 176 00:11:20,825 --> 00:11:24,308 dojde k rutinním screeningům, multidisciplinární léčbě 177 00:11:24,308 --> 00:11:29,105 a bude to závod o nejefektivnější protokoly klinické léčby. 178 00:11:29,105 --> 00:11:33,225 No, to se nestalo. 179 00:11:33,225 --> 00:11:36,080 Byla to pro mě obrovská lekce. 180 00:11:36,080 --> 00:11:40,887 O čem jsem si myslela, že je prostě nejlepší klinická praxe, 181 00:11:40,887 --> 00:11:44,445 teď rozumím, že je hnutí. 182 00:11:45,125 --> 00:11:47,475 Slovy Doktora Roberta Blocka, 183 00:11:47,475 --> 00:11:51,176 bývalého prezidenta Americké pediatrické akademie: 184 00:11:51,176 --> 00:11:54,128 "Neblahé dětské zkušenosti 185 00:11:54,128 --> 00:11:59,138 jsou největší nepodchycenou zdravotní hrozbou, 186 00:11:59,138 --> 00:12:01,387 které dnes náš národ čelí." 187 00:12:01,387 --> 00:12:06,033 Pro mnoho lidí je to děsivá vidina. 188 00:12:06,033 --> 00:12:11,838 Rozsah a míra tohoto problému se zdá být tak obrovská, že je zdrcující 189 00:12:11,838 --> 00:12:14,462 myslet na to, jak k němu přistupovat. 190 00:12:14,462 --> 00:12:18,869 Pro mě, ale v tom ve skutečnosti spočívá naděje, 191 00:12:18,869 --> 00:12:21,533 protože když máme správný rámec, 192 00:12:21,533 --> 00:12:26,790 když si uvědomujeme, že je to veřejná zdravotní krize, 193 00:12:26,790 --> 00:12:31,794 pak můžeme začít používat správné nástroje k hledání řešení. 194 00:12:31,794 --> 00:12:35,522 Od tabáku, přes otravu olovem, po HIV/ AIDS, 195 00:12:35,522 --> 00:12:40,535 USA má ve skutečnosti dobré výsledky 196 00:12:40,535 --> 00:12:43,439 při řešení veřejných zdravotních problémů. 197 00:12:43,439 --> 00:12:48,942 Zopakovat tyto úspěchy u NDZ a toxického stresu 198 00:12:48,942 --> 00:12:53,539 bude stát odhodlání a závazek. 199 00:12:53,539 --> 00:12:57,511 Když se podívám na to jaká byla dosavadní reakce našeho národa, 200 00:12:57,511 --> 00:12:59,355 říkám si, 201 00:12:59,355 --> 00:13:03,154 proč to nebereme dost vážně? 202 00:13:03,154 --> 00:13:06,976 Nejprve jsem si myslela, že ten problém přehlížíme, 203 00:13:06,976 --> 00:13:08,900 protože se nás netýká. 204 00:13:08,900 --> 00:13:12,198 Je to problém těch dětí v oněch čtvrtích. 205 00:13:12,198 --> 00:13:16,387 Je to zvláštní, protože data to nepotvrzují. 206 00:13:16,387 --> 00:13:20,520 Původní výzkum NDZ byl proveden na populaci, 207 00:13:20,520 --> 00:13:23,307 která byla ze 70% bělošská, 208 00:13:23,307 --> 00:13:26,465 70% vysokoškolsky vzdělaná. 209 00:13:26,465 --> 00:13:29,947 Čím více jsem mluvila s lidmi, 210 00:13:29,947 --> 00:13:34,454 tím spíš si začínám myslet, že jsem to měla celé popletené. 211 00:13:35,334 --> 00:13:41,278 Kdybych se zeptala, kolik lidí v téhle místnosti 212 00:13:41,278 --> 00:13:44,957 vyrůstalo s rodinným příslušníkem, který trpěl duševní chorobou, 213 00:13:45,587 --> 00:13:48,053 vsadím se, že by se zvedlo několik rukou. 214 00:13:48,053 --> 00:13:53,754 Pokud bych se zeptala, kolik lidí mělo rodiče, který moc pil 215 00:13:53,754 --> 00:13:58,267 nebo který opravdu věřil, že je škoda každé rány, která padne vedle, 216 00:13:59,077 --> 00:14:02,195 vsadím se, že by se zvedlo dalších několik rukou. 217 00:14:02,195 --> 00:14:07,276 I v této místnosti je to problém, který se dotýká mnohých z nás 218 00:14:07,276 --> 00:14:10,665 a já začínám věřit, že přehlížíme tento problém, 219 00:14:10,665 --> 00:14:13,261 právě protože se nás týká. 220 00:14:13,261 --> 00:14:16,121 Možná ho spíše vidíme v ostatních čtvrtích, 221 00:14:16,121 --> 00:14:19,024 protože se na něj nechceme dívat. 222 00:14:19,024 --> 00:14:21,102 Raději budeme nemocní. 223 00:14:22,112 --> 00:14:28,440 Naštěstí vědecký pokrok a také ekonomická realita 224 00:14:28,440 --> 00:14:32,484 činí tuto možnost každým dnem méně uskutečnitelnou. 225 00:14:33,524 --> 00:14:35,111 Věda je jasná: 226 00:14:35,991 --> 00:14:40,940 Raná nepřízeň osudu ovlivňuje zdraví po celý život. 227 00:14:41,870 --> 00:14:46,632 Dnes začínáme rozumět, jak přerušit postup 228 00:14:46,632 --> 00:14:50,933 od raných nesnází po onemocnění a předčasnou smrt. 229 00:14:50,933 --> 00:14:53,458 A za 30 let 230 00:14:53,458 --> 00:14:55,966 dítě, které má vysoký NDZ skór 231 00:14:55,966 --> 00:14:59,071 a jehož symptomům chování nikdo nevěnuje pozornost, 232 00:14:59,071 --> 00:15:01,771 jehož léčba astmatu není propojená 233 00:15:01,771 --> 00:15:04,975 a u kterého se postupně rozvine vysoký krevní tlak 234 00:15:04,975 --> 00:15:07,819 a onemocnění srdce nebo rakovina, 235 00:15:07,819 --> 00:15:12,963 bude stejně neobvyklý případ jako šesti měsíční úmrtnost na HIV/AIDS. 236 00:15:12,963 --> 00:15:17,448 Lidé se podívají na tu situaci a řeknou si: "Co se to tam ksakru stalo?" 237 00:15:18,468 --> 00:15:20,755 Je to léčitelné. 238 00:15:20,755 --> 00:15:23,527 Je to porazitelné. 239 00:15:23,527 --> 00:15:27,690 Nejdůležitější věc, kterou dnes potřebujeme, 240 00:15:27,690 --> 00:15:31,017 je odvaha čelit tomuto problému 241 00:15:31,017 --> 00:15:36,089 a říci, že je opravdový a týká se nás všech. 242 00:15:36,089 --> 00:15:40,826 Věřím, že my jsme to hnutí. 243 00:15:40,826 --> 00:15:42,204 Děkuji. 244 00:15:42,204 --> 00:15:45,667 (Potlesk)