Lidershipi i përditshëm
-
0:00 - 0:03Dua ta nis duke ju bërë
të gjithëve një pyetje: -
0:03 - 0:05Sa prej jush ndjehen plotësisht rehat
-
0:05 - 0:07duke quajtur veten lider?
-
0:08 - 0:10E kam bërë këtë pyetje
në të gjithë vendin, -
0:10 - 0:13kudo që pyeta për këtë,
nuk ka rëndësi se ku, -
0:13 - 0:16ishte një pjesë e madhe e audiencës
që nuk e ngrinte dorën. -
0:16 - 0:19Dhe kam kuptuar
se ne e kemi shndërruar lidershipin -
0:19 - 0:21në diçka më të madhe se ne;
diçka përtej nesh. -
0:21 - 0:23Ne e kemi bërë atë për të ndryshuar botën.
-
0:23 - 0:25E kemi marrë titullin e ‘liderit’
-
0:25 - 0:28dhe trajtuar si diçka
që do ta meritonim një ditë. -
0:28 - 0:29Por për tia dhënë vetes tonë atë tani
-
0:29 - 0:33tregon nivel arrogance ose mendjemadhësie
me të cilën ne nuk ndihemi rehat. -
0:33 - 0:35Shqetësohem ndonjëherë që
ne harxhojmë aq shumë kohë -
0:35 - 0:38duke festuar gjëra
që arrihen me vështirësi, -
0:38 - 0:41saqë e kemi bindur veten që ato
janë të vetmet gjëra që ia vlejnë. -
0:41 - 0:44Ne kemi filluar të nënvlerësojmë
gjërat që mund të bëjmë çdo ditë. -
0:44 - 0:46Ne kemi momente
ku realisht jemi një lider -
0:46 - 0:49dhe nuk e vlerësojmë veten për këtë
ose të ndihemi mirë për këtë. -
0:49 - 0:52Kam qenë shumë me fat
10 vitet e fundit të punoj -
0:52 - 0:55me njerëz të mrekullueshëm që më
kanë ndihmuar ta rikonceptoj lidershipin -
0:55 - 0:57në një mënyrë që
më ka bërë mua më të lumtur. -
0:57 - 0:59Në kaq pak kohë sa kam sot,
-
0:59 - 1:02do doja të ndaja me ju një histori
që me siguri është me shumë përgjegjëse -
1:02 - 1:03për këtë rikonceptim të lidershipit.
-
1:03 - 1:05Shkova në një shkollë të vogël
-
1:05 - 1:08Universiteti Mount Allison
në Sackville, New Brunswick. -
1:08 - 1:11Në ditën time të fundit atje, një vajzë
erdhi tek unë dhe më tha -
1:11 - 1:13“Më kujtohet hera e parë që ju takova.”
-
1:13 - 1:16Ajo më tregoi një histori
se çfarë kishtë ndodhur 4 vite më parë. -
1:16 - 1:19Ajo tha, “Një ditë para
se të filloja universitetin, -
1:19 - 1:21isha në dhomën e hotelit me prindërit e mi
-
1:21 - 1:24dhe isha shumë e frikësuar
dhe e bindur që nuk mund ta bëja këtë. -
1:24 - 1:27që nuk isha gati për në universitet
saqë shpërtheva në lot. -
1:27 - 1:28Mami e babi janë fantastike.
-
1:28 - 1:31Më thanë, “E dimë që ke frikë,
por le të shkojmë njëherë nesër, -
1:31 - 1:35në ditën e parë dhe nëse në ndonjë moment
ndjen sikur nuk mund ta bësh, -
1:35 - 1:37na thuaj dhe do të shkojmë në shtëpi.
-
1:37 - 1:38Ne të duam ty sidoqoftë.”
-
1:38 - 1:40“Kështu u nisëm ditën tjetër."
-
1:40 - 1:42Vajta të regjistrohem.
-
1:42 - 1:45Pashë përreth dhe thjesht e dija
që nuk mund ta bëja këtë; nuk isha gati. -
1:45 - 1:46E dija që duhet të hiqja dorë.
-
1:46 - 1:48E mora këtë vendim
dhe sapo e bëra këtë -
1:48 - 1:50një ndjenjë e pabesueshme
paqeje më përshkoi. -
1:50 - 1:53U ktheva tek prinderit për
t’i thënë që duhet të shkonim në shtëpi, -
1:53 - 1:56dhe në atë moment ju dolët
nga ndërtesa e unionit të studentëve -
1:56 - 1:59me kapelen më qesharake
që kisha parë ndonjëherë në jetën time." -
1:59 - 2:00(Të qeshura)
-
2:00 - 2:01“Ishte mbresëlënëse.
-
2:01 - 2:03Ju kishit një simbol të madh
që promovonte "Shinerama,” -
2:03 - 2:05e cila është Studentët që Luftojnë
Fibrozën Cistike, -
2:05 - 2:07një bamirësi me të cilën kam punuar për vite --
-
2:07 - 2:09“Ju kishit një shportë plot lëpirëse.
-
2:09 - 2:12Ju po i shpërndanit lëpirëse
njerëzve në rradhë -
2:12 - 2:13dhe po i flisnit për Shirenama.
-
2:13 - 2:16Dhe papritur, mu afrove mua
dhe thjesht ndalove. -
2:16 - 2:18Dhe mi ngule sytë. Ishte e sikletshme.”
-
2:18 - 2:20(Të qeshura)
-
2:20 - 2:22Kjo vajzë e di se për çfarë po flas.
-
2:22 - 2:23(Të qeshura)
-
2:23 - 2:26“Pastaj ju patë tek djali pranë meje,
buzëqeshet, shkuat tek shporta, -
2:26 - 2:29nxorrët nje lëpirëse,
ia dhatë atij dhe i thatë, -
2:29 - 2:32“Ti duhet t’i japësh një lëpirëse
gruas së bukur pranë teje.” -
2:32 - 2:36Ajo tha, “Kurrë nuk kam parë dikë
të turpërohet kaq shpejt në jetën time. -
2:36 - 2:38Ai u skuq dhe nuk mundej
as të më shikonte. -
2:38 - 2:41Ai thjesht i mbajti lëpirëset kështu.”
-
2:41 - 2:42(Të qeshura)
-
2:42 - 2:45“U ndjeva aq keq për këtë person
sa e mora lëpirësen. -
2:45 - 2:48Sa e bëra këtë, ju morët këtë
çehre të ashpër të pabesueshme, -
2:48 - 2:51patë nga prindërit dhe thatë,
“Shikojeni këtë! Shikojeni këtë! -
2:51 - 2:52Dita e parë larg shtëpisë,
-
2:53 - 2:55dhe që tashmë po pranon lëpirëse
nga një i huaj?!" -
2:55 - 2:57(Të qeshura)
-
2:57 - 2:58“Të gjithë u surprizuan.
-
2:58 - 3:01Pesë metra nga çdo drejtim, të gjithë
filluan të qeshnin me të madhe. -
3:01 - 3:04E di që nuk është e këndshme dhe nuk e di
pse po jua tregoj këtë, -
3:04 - 3:08por në atë moment kur të gjithë qeshnin
e kuptova që nuk duhet të hiqja dorë. -
3:08 - 3:11E kuptova që isha aty ku duhet
të isha; që isha në shtëpi. -
3:11 - 3:14Dhe nuk ju kam folur asnjëherë
në këto katër vjet që nga ajo ditë. -
3:14 - 3:17Por dëgjova se po largoheni
dhe duhet të vija dhe t'jua tregoja -
3:17 - 3:20që keni qënë jashtëzakonisht
i rëndësishëm në jetën time. -
3:20 - 3:22Do më mungoni. Paçi fat.”
-
3:22 - 3:24Ajo largohet dhe unë shtanga.
-
3:24 - 3:26Ajo u largua 6 hapa,
u kthye, qeshi dhe vazhdoi, -
3:26 - 3:28“Mbase duhet ta dish këtë gjithashtu:
-
3:28 - 3:31Jam e lidhur me atë djalë,
edhe katër vjet më vonë.” -
3:31 - 3:31(Të qeshura)
-
3:31 - 3:34Një vit e gjysëm
pasi u shpërngula në Toronto, -
3:34 - 3:36mora një ftesë për në dasmën e tyre.
-
3:36 - 3:37(Të qeshura)
-
3:37 - 3:39Këtu është marifeti:
Unë nuk e mbaj mend këtë. -
3:40 - 3:42Nuk kisha kujtime të atij momenti.
-
3:42 - 3:43E kam kërkuar në memorien time
-
3:43 - 3:47se është qesharake e duhet të kujtoj
ta kem bërë këtë dhe nuk më kujtohet. -
3:47 - 3:49Kjo ishte si të më hapeshin sytë,
moment reflektimi për mua, -
3:49 - 3:52të mendoj se mbase impakti më i madh
në jetën e dikujt, -
3:52 - 3:56ishte një moment ku një grua kishte takuar
katër vjet më parë një të panjohur, -
3:56 - 3:59e thotë “Ju keni qenë një person
i rëndësishëm në jetën time,” -
3:59 - 4:01ishte një moment që unë
as që e mbaja mend. -
4:01 - 4:02Sa nga ju kanë një moment të veçantë,
-
4:02 - 4:05një moment ku dikush
ju thotë ose bëni diçka -
4:05 - 4:07ku ndjetë se jua ka bërë
jetën krejtësisht më të mirë? -
4:07 - 4:10Sa nga ju i kanë thënë atij
personi që e kanë bërë këtë? -
4:10 - 4:11E shikoni, pse jo?
-
4:11 - 4:13Ne festojmë ditëlindje,
-
4:13 - 4:16ku gjithçka që duhet të bësh
është të mos vdesësh për 365 ditë – -
4:16 - 4:17(Të qeshura)
-
4:17 - 4:19Ende ne i lemë njerzit
që na e kanë bërë jetën më të mirë -
4:19 - 4:21të vërdallisen pa e ditur këtë.
-
4:21 - 4:23Gjithsecili prej jush ka qenë katalizator
-
4:23 - 4:24për një moment special.
-
4:24 - 4:27E keni bërë jetën e dikujt më të mirë
nga diçka qe keni thënë ose bërë. -
4:27 - 4:28Nëse mendoni që nuk e keni bërë,
-
4:29 - 4:31mendoni për të gjithë ato duart
që nuk u ngritën kur unë bëra pyetjen. -
4:31 - 4:33Ju jeni thjesht një prej tyre
që nuk u është thënë. -
4:33 - 4:36Eshtë e frikshme të mendojmë veten
aq të fuqishme, -
4:36 - 4:39e frikshme të mendosh se mund të
kemi aq rëndësi në jetën e të tjerëve. -
4:39 - 4:41Për aq kohe sa e konsiderojmë lidershipin
si diçka më e madhe se ne, -
4:41 - 4:43për sa kohë sa mbajmë
lidershipin përtej nesh -
4:43 - 4:45dhe e bëjnë atë për të ndryshuar botën,
-
4:45 - 4:48ne i japim vetes një justifikim
që të mos e presim atë çdo ditë, -
4:48 - 4:50nga vetja jonë dhe nga njëri tjetri.
-
4:50 - 4:53Marianne Williamson tha “ Frika jonë më
e madhe nuk është se ne jemi jokompetent. -
4:53 - 4:55Eshtë fakti i të qenurit të fuqishëm
përtej limitit. -
4:55 - 4:58Eshtë drita jonë dhe jo errësira ajo
që na frikëson ne." -
4:58 - 5:01Thirrja ime për veprim sot
është që duhet të përballojmë frikën tonë -
5:01 - 5:04se sa shumë të fuqishëm
mund të jemi ne në jetën e njëri tjetrit. -
5:04 - 5:07Kemi nevojë ta përballojmë
që ta tejkalojmë -
5:07 - 5:09dhe vëllezërit e motrat tona të vogla,
një ditë fëmijët tanë -
5:09 - 5:12ose fëmijët tanë tani –
mund të shohin dhe vlerësojnë -
5:12 - 5:14impaktin që kemi në jetën e njëri tjetrit,
-
5:14 - 5:17më shumë se paraja, fuqia,
titujt dhe influenca. -
5:17 - 5:20Ne duhet ta ripërkufizojmë lidershipin
si momentet tona të veçanta -
5:20 - 5:22sa prej tyre ne krijojmë,
sa shumë i pranojmë, -
5:22 - 5:26sa prej tyre ia shpërblejmë
dhe sa prej tyre i falenderojmë. -
5:26 - 5:28Sepse e kemi lidhur lidershipin
me ndryshimin e botës, -
5:28 - 5:29nuk ka botë.
-
5:29 - 5:32Ka vetëm 6 miliardë interpretime të saj.
-
5:32 - 5:34Dhe nëse ndryshon mënyrën
se si dikush e kupton atë -
5:34 - 5:36atë për të cilën ata janë të aftë,
-
5:36 - 5:38të kuptuarit se sa shumë
njerëzit kujdesen për ta, -
5:38 - 5:41të kuptuarit se sa mjet
ndryshimi të fuqishëm, -
5:41 - 5:42mund të jenë në këtë botë,
-
5:42 - 5:44ju keni ndryshuar gjithçka.
-
5:44 - 5:46Nëse mund ta kuptojmë lidershipin
në këtë mënyrë, -
5:46 - 5:49mendoj se nëse mund ta ripërkufizonim
lidershipin në këtë mënyrë -
5:49 - 5:51mendoj se do të ndryshonte gjithçka.
-
5:51 - 5:54Kjo është një ide e thjeshtë
por nuk mendoj se është e vogël. -
5:54 - 5:57Dua t’ju falenderoj shumë
që më lejuat ta ndaj me ju sot.
- Title:
- Lidershipi i përditshëm
- Speaker:
- Drew Dudley
- Description:
-
Të gjithë ne kemi ndryshuar jetën e dikujt -- zakonisht pa e kuptuar këtë. Në këtë bisedë të këndshme, Drew Dudley na bën thirrje të festojmë lidershipin si një veprim që përmirëson jetën e njëri tjetrit. (Filmuar në TEDxToronto)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:14
Helena Bedalli approved Albanian subtitles for Everyday leadership | ||
Helena Bedalli edited Albanian subtitles for Everyday leadership | ||
Helena Bedalli edited Albanian subtitles for Everyday leadership | ||
Helena Bedalli accepted Albanian subtitles for Everyday leadership | ||
Helena Bedalli edited Albanian subtitles for Everyday leadership | ||
Helena Bedalli edited Albanian subtitles for Everyday leadership | ||
Helena Bedalli edited Albanian subtitles for Everyday leadership | ||
Marilda Salla edited Albanian subtitles for Everyday leadership |